Metabo KGSM 216 Vario Max Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KGSM 216 Vario Max:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Konformitätserklärung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Überblick
    • Aufstellung und Transport
    • Das Gerät IM Einzelnen
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Wartung und Pflege
    • Tipps und Tricks
    • Zubehör
    • Technische Daten
    • Umweltschutz
    • Reparatur
    • Probleme und Störungen
  • Français

    • Consignes de Sécurité Particulières
    • Consignes Générales de Sécurité
    • Vue D'ensemble
    • Installation et Transport
    • Mise en Service
    • Vue Détaillée de L'appareil
    • Maintenance et Entretien
    • Utilisation
    • Accessoires
    • Trucs et Astuces
    • Caractéristiques Techniques
    • Problèmes et Pannes
    • Protection de L'environnement
    • Réparations
  • Русский

    • Особые Указания По Технике
    • Обзор
    • Обзор Устройства
    • Установка И Транспортировка
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Эксплуатация
    • Техническое Обслуживание И Уход
    • Защита Окружающей Среды
    • Оснастка
    • Проблемы И Неполадки
    • Ремонт
    • Советы И Рекомендации
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

KGS 216 M
KGSM 216 Vario Max
KGSV 216 M
KGS 254 M
KGS 305 M
KGS 18 LTX 216
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 12
fr
Notice originale 18
nl
Originele gebruiksaanwijzing 25
it
Istruzioni per l'uso originali 32
es Manual original 39
pt
Manual de instruções original 46
sv Originalbruksanvisning 53
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöohje 59
no Original bruksanvisning 66
da Original brugsanvisning 72
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 79
el
Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 86
hu Eredeti használati utasítás 94
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 101
si
Originalna navodila za uporabo 109

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KGSM 216 Vario Max

  • Page 1 KGS 216 M KGSM 216 Vario Max KGSV 216 M KGS 254 M KGS 305 M KGS 18 LTX 216 de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöohje 59 en Original instructions 12 no Original bruksanvisning 66 Notice originale 18 da Original brugsanvisning 72 Originele gebruiksaanwijzing 25 Oryginalna instrukcja obsługi 79...
  • Page 2 1 Verschluss des Spänesacks 2 Spänesack 3 Späneabsaugstutzen 4 Laseraustritt 5 Schnittbereichsbeleuchtung 6 Pendelschutzhaube 7 Längenanschlag 8 Tisch 9 Drehtisch 10 Tischeinlage 11 Feststellgriff für Drehtisch 12 Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs * 13 Feststellschraube für Zugvorrichtung * 14 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für Innensechskantschlüssel 15 Werkstückspannvorrichtung 16 Tischverbreiterung...
  • Page 3 -2° 45° 47°...
  • Page 4 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 104 / 3 b x h KGS 216 M, KGSM 216 Vario Max, KGSV 216 M, KGS 18 LTX 216 b x h 0° 15° 22,5° 30° 45°...
  • Page 5: Table Of Contents

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- Inhaltsverzeichnis Netzkabel). haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. 1. Konformitätserklärung 3.1 Arbeitsplatzsicherheit Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in 2. Bestimmungsgemäße Verwendung a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Page 6: Spezielle Sicherheitshinweise

    DEUTSCH c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Verwenden Sie diese Säge nicht zum oder unkontrolliert vom rotierenden Blatt von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schneiden von Stücken, die zu klein sind, um weggeschleudert werden. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen sie einzuspannen oder mit der Hand zu m) Ziehen Sie keine anderen Personen als Metallgegenständen, die eine Überbrückung halten.
  • Page 7: Überblick

    DEUTSCH de 4.2 Spezielle Sicherheitshinweise für  Bremsen Sie das auslaufende Sägeblatt nicht einige Holzarten (wie Eichen- oder durch seitlichen Druck ab. Buchenstaub). Akkumaschinen:  Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder  Das Risiko ist abhängig davon, wie lange der Akkupack aus der Maschine entnehmen bevor Instandsetzung den Netzstecker ziehen oder Benutzer oder in der Nähe befindliche Personen irgendeine Einstellung, Umrüstung, Wartung oder...
  • Page 8: Aufstellung Und Transport

    Den Leuchtstrahl nicht auf Augen von Personen 34 Akkupack * (nur bei KGSV 216 M, oder Tieren richten. * modell- / ausstattungsabhängig KGSM 216 Vario Max) Am Stellrad (20) die Drehzahl vorwählen. 6. Aufstellung und Transport Empfohlene Stellradstellungen siehe Tabelle. Hinweis: Holz: .
  • Page 9: Bedienung

    DEUTSCH de  Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim – Feststellschraube (13) der Zugvorrichtung ist – Kipparm in gewünschten Winkel zur Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt gelöst. Werkstückoberfläche geneigt und arretiert. werden kann. Werkstück sägen: – Feststellschraube (13) der Zugvorrichtung ist ...
  • Page 10: Tipps Und Tricks

    Der Innenflansch liegt richtig, wenn die um die Schrauben erreichen zu können. Ringnut zum Sägeblatt und die flache Seite zum Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Motor zeigt. 2. Tischeinlage abnehmen. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser 8.
  • Page 11: Reparatur

    = min. Absicherung für Längs- und Querschnitte in Massivholz und = Nennaufnahmeleistung Spanplatte = Schutzart Zubehör-Komplettprogramm siehe = Leerlaufdrehzahl www.metabo.com oder Katalog. = max. Schnittgeschwindigkeit = Sägeblattdurchmesser (außen) 13. Reparatur = Sägeblattbohrung (innen) = max. Zahnbreite des Sägeblatts = Abmessungen (LxBxH) = Gewicht Anforderungen an eine Späneabsauganlage:...
  • Page 12 ENGLISH Original instructions c) Keep children and bystanders away while preventive safety measures reduce the risk of operating a power tool. Distractions can cause starting the power tool accidentally. Contents you to lose control. d) When not in use, store the power tools out 1.
  • Page 13: Special Safety Instructions

    ENGLISH en Danger! blade or the guarding system. Without turning  Remove the mains plug from the socket or Risk of personal injury or environ- the tool "ON" and with no workpiece on the table, remove the detachable battery pack before mental damage.
  • Page 14: Overview

    ENGLISH  Observe the relevant guidelines for your If battery fluid leaks out and comes into 6. Setup and transport material, staff, application and place of contact with your skin, rinse immediately application (e.g. occupational health and safety with plenty of water. If battery fluid leaks out regulations, disposal).
  • Page 15: Commissioning

    – Inclination of the swivel arm to the vertical is 0°, and 30°C. locking lever (23) for inclination setting is KGSM 216 Vario Max) Li-Ion battery packs "Li-Power" have a capacity tightened. Select the speed at the setting wheel (20). See and signal indicator (33): table for recommended setting wheel positions.
  • Page 16: Care And Maintenance

    ENGLISH 9.3 Inclined cuts unsuitable or damaged saw blades parts are 10. Care And Maintenance used, parts can be ejected due to centrifugal Starting position: force in an explosive-type manner. – Transport lock (25) pulled out. Saw blades intended for cutting wood or similar –...
  • Page 17: Tips And Tricks

    AC Power If you have Metabo power tools that require repairs, please contact your Metabo service  Slightly oil guide elements. Direct current centre. For addresses see www.metabo.com.
  • Page 18 FRANÇAIS Notice originale aux outils électriques sans fil (sans cordon f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez d'alimentation). pas de vêtements amples ni de bijoux. Gardez Sommaire les cheveux et les vêtements éloignés des 1. Déclaration de conformité pièces en mouvement. Des vêtements amples, 3.1 Sécurité...
  • Page 19: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS fr d) En cas d'utilisation non conforme, du le risque de blessure par contact avec la lame de n) La pièce découpée ne doit en aucun cas liquide peut fuir de la batterie. Évitez de scie. être pressée contre la lame de scie en toucher ce liquide.
  • Page 20: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fiche secteur de la prise de courant ou retirer la produits de maçonnerie, et l’arsenic et le 4. éliminer le blocage avec un outil approprié. batterie. chrome du bois d’œuvre traité chimiquement. 4.2 Consignes de sécurité spéciales  Débrancher la fiche secteur de la prise de ...
  • Page 21: Installation Et Transport

    (uniquement pour modèle Ne pas diriger le faisceau lumineux sur les yeux * en fonction du modèle/de l'équipement KGSV 216 M, KGSM 216 Vario Max) des personnes ou d'animaux. Régler la vitesse avec la molette (20). Pour les 6. Installation et transport positions recommandées de la molette, voir...
  • Page 22: Utilisation

    FRANÇAIS – La tension et la fréquence du secteur doivent – Limiteur de profondeur de coupe (52) correspondre à celles indiquées sur la plaque désactivé. signalétique de l'appareil ; Danger ! – Table rotative en position 0°, poignée de – Protection avec un disjoncteur de protection blocage (11) pour la table rotative serrée.
  • Page 23: Trucs Et Astuces

    0910058010 10.4 Ajustement du laser de coupe d'utilisation. Régler le laser en angle droit C Aspirateur multi-usages Metabo Utilisez uniquement des lames de scie adaptées (voir catalogue) – Desserrer la vis (41) centrale. Tourner le laser. à la vitesse maximale (voir « Caractéristiques Resserrer la vis (41) centrale.
  • Page 24: Réparations

    Lames de scie pour KGS 216 M / contrôler. KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max: Pas de fonction pendulaire F Lame de scie Power Cut 6.28009 Fixation pour le transport verrouillée : 216 ×...
  • Page 25 NEDERLANDS nl Originele gebruiksaanwijzing gereedschap voor gebruik met een accu (zonder e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. aansluitkabel). Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in Inhoudsopgave evenwicht blijft. 1. Conformiteitsverklaring 3.1 Veiligheid op de werkplek Daardoor kunt u het elektrisch gereedschap in 2.
  • Page 26 NEDERLANDS c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte c) Het werkstuk moet onbeweeglijk zijn en of komen te zitten samen met het blad en met accu met paperclips, munten, sleutels, vastgeklemd of tegen de aanslag en de tafel geweld worden weggeslingerd. spijkers, schroeven en andere kleine metalen worden gedrukt.
  • Page 27 NEDERLANDS nl  Bewaar de zaagbladen zo dat niemand zich  Neem de voor uw materiaal, personeel, Accupacks niet openen! eraan kan verwonden. toepassingsgeval en locatie geldende richtlijnen Contacten van de accupacks niet aanraken of in acht (bijv. arbeidsveiligheidsbepalingen, kortsluiten! afvalbehandeling).
  • Page 28 Indien nodig draaggreep (21) monteren (alleen bij KGSV 216 M, werkonderbreking gaat de zaagbereikverlichting (afhankelijk van het model) KGSM 216 Vario Max) (rustmodus) uit en wordt automatisch geactiveerd  Draaggreep (21) zoals getoond vastschroeven. wanneer u weer verder werkt. Tijdens een lange Met de stelknop (20) het toerental instellen.
  • Page 29 NEDERLANDS nl hiervoor toegelaten en overeenkomstig nodig naar achteren (weg van de bediener) 9.5 Groeven zagen gekenmerkte verlengsnoeren. schuiven. Tijdens het zagen de zaagkop slechts zo stevig op het werkstuk drukken, dat  Voorkom het per ongeluk starten. Controleer of het motortoerental niet te sterk daalt.
  • Page 30 12. Toebehoren kantelen, om de schroeven te kunnen 8. Binnenflens (48) monteren. bereiken. Gebruik alleen originele Metabo toebehoren. 9. Veiligheidsvergrendeling (27) los maken 2. Inlegprofiel verwijderen. (alleen bij apparaten die op stroom werken) en Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in 3.
  • Page 31 Reparaties aan elektrische werktuigen mogen = minimum onderdruk aan de afzuigkoker alleen uitgevoerd worden door elektrotechnici! = minimum luchtsnelheid aan de Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo afzuigkoker dat gerepareerd dient te worden contact op met Maximale doorsnede van het werkstuk zie tabel uw Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 32 ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. Indice a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di lavoro. Il disordine o le zone di lavoro non g) Se vi è...
  • Page 33 ITALIANO it e) Non utilizzare batterie ricaricabili sega e farla passare sopra il pezzo, senza componenti, staccare la spina e/o estrarre la danneggiate o manipolate. Le batterie tagliare. Quindi accendere il motore, batteria ricaricabile. Quindi rimuovere il ricaricabili danneggiate o manipolate possono abbassare la testa della sega e spingere la materiale inceppato.
  • Page 34 ITALIANO  Tenere ben ferma l'impugnatura. Nel momento – Non indirizzare le particelle in uscita e la batteria entra in contatto con gli occhi, risciacquare in cui la lama penetra nel pezzo, il pericolo di corrente dell'aria di scarico della macchina su con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle contraccolpo è...
  • Page 35 7.8 Regolazione del numero di giri (solo per KGSV 216 M, 6. Installazione e trasporto Avvertenza: KGSM 216 Vario Max) Per gli apparecchi a batteria: in caso di breve Preselezionare il numero di giri mediante la rotella pausa, il sistema d'illuminazione dell'area di taglio di regolazione (20).
  • Page 36 ITALIANO  Evitare l'avviamento accidentale. Prima di inserire 2. Per i pezzi larghi: tirare in avanti (verso – La tavola rotante è fissata nella posizione la spina nella presa elettrica, assicurarsi che l'operatore) la testa della sega (dispositivo di desiderata. l'interruttore di accensione sia disinserito.
  • Page 37 10.3 Regolazione della guida di arresto gli apparecchi alimentati dalla rete), sollevare del pezzo il carter protettivo a pendolo (6) e tenerlo Utilizzare solo accessori originali Metabo. 1. Allentare le viti a esagono incassato (50). sollevato. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai 2.
  • Page 38 Per gli elettroutensili Metabo che necessitano di = velocità dell'aria minima sull'attacco di riparazione, rivolgersi al proprio rappresentante aspirazione Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Massimo diametro del pezzo, vedere la tabella a www.metabo.com. pagina 4. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere Corrente alternata scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 39 ESPAÑOL es Manual original 3.1 Seguridad en el puesto de trabajo e) Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el Índice a) Mantenga su puesto de trabajo limpio y equilibrio en todo momento. bien iluminado. El desorden y una iluminación 1.
  • Page 40 ESPAÑOL cortocircuito de los contactos del acumulador existe un elevado riesgo de lesiones debido al pieza cortada puede acuñarse con la hoja y salir puede causar quemaduras o un incendio. contacto con la hoja. despedida con violencia. d) La utilización inadecuada del acumulador c) La pieza de trabajo debe estar o) Utilice siempre una abrazadera o un puede provocar fugas de líquido.
  • Page 41 ESPAÑOL es  Para reducir la exposición a estas sustancias: 4.2 Indicaciones especiales de asegúrese de que el puesto de trabajo está bien seguridad para máquinas con ¡Peligro de lesiones por cortes, ventilado y protéjase con el equipamiento de acumuladores: incluso si la herramienta de corte está...
  • Page 42 7.8 Ajuste del número de revoluciones (21) (dependiendo del modelo) (sólo en modelo KGSV 216 M,  Atornillar la empuñadura (21) firmemente como KGSM 216 Vario Max) se indica. Nota: Preseleccione el número de revoluciones en la Si fuera necesario, montar el Para equipos con batería: si la pausa de trabajo...
  • Page 43 ESPAÑOL es 8.3 Especial para máquinas de red  Presione constantemente la pieza de trabajo 4. Serrar la pieza como se describe en "Corte contra la mesa durante el trabajo y evite que se rectos". ladee; No frene nunca la hoja de sierra ejerciendo presión lateral;...
  • Page 44 2. Extraer la pieza suplementaria de la mesa. 10.Colocar la hoja de sierra nueva – Respetar el 3. Colocar la nueva pieza. Utilice únicamente accesorios Metabo originales. sentido de giro: visto desde el lado izquierdo 4. Apretar bien los tornillos.
  • Page 45 Tenga en Hojas de sierra para KGS 216 M / cuenta por ello: KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max:  Desconecte el enchufe o retire la batería F Hoja de sierra Power Cut 6.28009 extraíble (34) antes de eliminar un fallo.
  • Page 46 PORTUGUÊS Manual de instruções original 3.1 Segurança na área de trabalho f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga ou jóias. Mantenha o cabelo e a roupa Índice a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e afastados de partes em movimento. As roupas bem iluminada.
  • Page 47 PORTUGUÊS pt d) No caso de aplicações inadequadas, a c) A peça de trabalho deve estar imóvel e da lâmina. Para além disso a peça de trabalho bateria pode verter líquido. Evite o contacto tensionada firmemente ou pressionada pode deslocar-se durante o corte e puxador o com este líquido.
  • Page 48 PORTUGUÊS  Puxe sempre a ficha de rede ou retire a bateria alguns tipos de madeira (como pó de carvalho 4.2 Indicações de segurança especiais amovível antes de qualquer ajuste, manutenção ou faia). para ferramentas com bateria: ou reparação.  O risco depende do tempo a que o utilizador, ou Remover a bateria da ferramenta antes de realizar ...
  • Page 49 (16) (consoante o modelo) (apenas para KGSV 216 M, Indicação: 1. Retirar os prolongamentos laterais da mesa KGSM 216 Vario Max) Em ferramentas sem fio: em caso de intervalos esquerdo e direito da embalagem de Pré-seleccionar as rotações no regulador. (20) de trabalho curtos, a iluminação da área de corte...
  • Page 50 PORTUGUÊS 8.3 Especialmente para ferramentas lateral. Existe perigo de acidentes caso a 4. Serrar a peça de trabalho, conforme descrito lâmina de serra seja bloqueada. em "Cortes rectos". ligadas à rede eléctrica 9.1 Cortes rectos 9.4 Cortes em dupla esquadria Posição inicial: Perigo! Corrente eléctrica –...
  • Page 51 PORTUGUÊS pt – Os restantes trabalhos de manutenção ou de 10.3 Ajustar o encosto da peça de reparação, não descritos neste capítulo, só trabalho devem ser efectuados por técnicos Perigo! 1. Soltar os parafusos com sextavado interior especializados. Utilize apenas lâminas de serra que cumpram os (50).
  • Page 52 (34). Lâminas de serra para KGS 216 M / KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max:  Depois de cada reparação de avarias volte a colocar todos os dispositivos de segurança em F Lâmina de serra Power Cut...
  • Page 53 SVENSKA sv Originalbruksanvisning gnistor som kan få dammet eller gaserna att fatta lägger undan maskinen. På så vis undviker du eld. att elverktyget går igång av misstag. Innehåll c) Se till så att inte barn eller andra är i d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. 1.
  • Page 54 SVENSKA Risk för elektrisk stöt! j) Innan ger- och kapsågen tas i bruk ska man Varnar för personskada av elektrici- se till att den är placerad på en jämn och tet. stabil yta. Med en jämn och stabil yta minskar Risk för klämskador och andra risken att ger- och kapsågen blir ostabil.
  • Page 55 SVENSKA sv Minska belastning genom damm: 4.2 Särskilda säkerhetsanvisningar för 25 Transportbroms batteridrivna maskiner: 26 Anslag för arbetsstycke  Partiklar som uppstår vid arbeten med denna 27 Säkerhetsspärr maskin, kan innehålla cancerframkallande Ta ut batterierna ur maskinen innan inställningar, ämnen eller ämnen som orsakar allergiska ombyggnad, underhåll eller rengöring utförs.
  • Page 56 - Om en lysdiod blinkar, så är batteriet nästan urladdat och kräver laddning igen. (gäller endast KGSV 216 M, Fara! KGSM 216 Vario Max) Ta av, sätta på batteriet Rikta inte ljusstrålen i ögonen på människor och Ställ in varvtalet med vredet (20) . Se tabellen för Demontering: tryck på...
  • Page 57 SVENSKA sv – Draganordningen är placerad längst bak. Utgångsläge: – Innerfläns (48) – Draganordningens justeringsskruv (13) har – Transportspärren (25) är urdragen. lösgjorts. – Såghuvudet har svängts uppåt. Fara! Kapa arbetsstycke: – Vipparm lutar och har spärrats i önskad vinkel Lägg på...
  • Page 58 (det måste vara möjligt att föra tillbaka Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar Tekniska data ovan tar även hänsyn till såghuvudet med hjälp av fjäderkraft), eventuellt du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se toleranserna (motsvarande respektive gällande kan fjädern behöva bytas ut. www.metabo.com.
  • Page 59 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöohje valaisemattomat työskentelyalueet voivat johtaa toiminta voi aiheuttaa vakavia vammoja sekunnin tapaturmiin. murto-osissa. Sisältö b) Älä työskentele sähkötyökalulla 1. Vaatimustenmukaisuus vakuutus 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on 2. Määräystenmukainen käyttö syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. a) Älä...
  • Page 60 SUOMI 3.6 Huolto g) Tarkasta työstettävä kappale ennen  Käytä pitkiä kappaleita sahatessasi soveltuvia sahausta. Jos työstettävä kappale on työstettävien kappaleiden tukia. a) Sähkötyökalun korjaus tulee antaa vain kaareva tai käyristynyt, kiristä se käyrältä koulutetun ammattihenkilön tehtäväksi  Tätä laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka puolelta tukea vasten.
  • Page 61 SUOMI fi  Älä missään tapauksessa sahaa työstettäviä käytön jatkamista turvalaitteiden, suojalaitteiden 3 Sahanpurun imuistukka kappaleita, joissa on vaijereita, naruja, hihnoja, tai lievästi vaurioituneiden osien moitteeton ja 4 Laseraukko johtoja tai teräslankoja tai jotka sisältävät määräystenmukainen toiminta täytyy tarkastaa. 5 Sahausalueen valo tällaisia materiaaleja.
  • Page 62 7.8 Kierrosnopeuden säätö Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. (vain KGSV 216 M:ssä, Optimaalinen säilytyslämpötila on 10 ... 30 °C. 7.2 Sahausalueen valon päälle-/ KGSM 216 Vario Max:ssä) poiskytkin Litiumioniakku ”Li-Power” on varustettu (30) Esivalitse kierrosluku säätöpyörällä (20). kapasiteetti- ja signaalinäytöllä (33): Kytke sahausalueen valo päälle ja pois.
  • Page 63 SUOMI fi 4. Laske sahanpää käsikahvasta hitaasti aivan Takaiskuvaara! syövyttää kevytmetalliosia, muutoin sahan alas ja tarvittaessa taakse (käyttäjästä kestävyys voi heiketä. Uria sahattaessa on erittäin tärkeää, että poispäin). Paina sahanpäätä työstettävää sahanterää ei paineta sivusuunnassa. Sahanpää 7. Kiinnityspintojen puhdistus: kappaletta vasten vain sellaisella voimalla, voi tällöin yhtäkkiä...
  • Page 64 10.3 Työstettävän kappaleen tuen säätö 58 tai 100 mm:n liitososalla 0910058010 1. Avaa kuusiokoloruuvit (50). Vaara! C Metabo yleisimuri (katso luettelo) 2. Kohdista työstettävän kappaleen tuki (26) Ongelmien ja häiriöiden yhteydessä tapahtuu D Alustat: siten, että se on tarkkaan suorassa kulmassa erittäin usein tapaturmia.
  • Page 65 SUOMI fi kunnosta tai käyttövarusteesta riippuen todellinen kuormitus voi olla kyseisiä arvoja suurempi tai pienempi. Huomioi arvioinnissa työtauot ja vähäisemmän kuormituksen jaksot. Määritä nämä tekijät huomioiden arvioitujen arvojen perusteella käyttäjän suojaamiseen vaadittavat toimenpiteet esim. työnjärjestelyyn liittyvät toimenpiteet. Tyypillinen A-painotettu äänitaso: = äänenpainetaso = äänentehotaso =epävarmuus...
  • Page 66 NORSK Original bruksanvisning c) Hold barn og andre personer borte fra b) Ikke bruk maskiner med defekt av-/på- elektroverktøyet mens det er i bruk. Hvis du blir bryter. En elektrisk maskin som ikke lenger kan Innhold forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen slås av eller på, er farlig og må...
  • Page 67 NORSK no Informasjoner i denne bruksanvisningen er k) Planlegg arbeidet ditt. Ved hver regulering  Sag kun arbeidsstykker som er så store at du merket som følger: av sagbladets helling eller gjæringsvinkelen kan holde dem sikkert under sagingen. må du se til at den regulerbare stopperen er Fare! ...
  • Page 68 NORSK bruk egnet vernerutstyr, som f.eks. støvmaske vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du Monter ev. bordutvidelse (16) (avhengig av med filter for mikroskopiske partikler. vaske med rent vann og straks oppsøke lege. modell)  Følg de rutinene som gjelder for omgang med 1.
  • Page 69 – Reguleringsskruen (13) til trekkinnretningen er (kun ved KGSV 216 M, nesten tom og må lades opp igjen. løst. KGSM 216 Vario Max) Ta ut og sette inn batteripakken Sage arbeidsemne: Velg turtallet (20) på reguleringshjulet. Se tabell Ta ut: Tast for opplåsing batteripakke (31) trykkes 1.
  • Page 70 NORSK Sage arbeidsemne: – Deler med skade, spesielt sikkerhetsinnretninger, må kun skiftes ut med 1. Stoppespake (23) for hellingsinnstilling på originale deler. Bruk av deler som ikke er Fare! baksiden av sagen løsnes. kontrollert og godkjent av produsenten kan – Bruk kun originaldeler for å montere sagbladet. 2.
  • Page 71 Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har enhver tid gjeldende normer).  Føringselementene smøres lett inn med olje. et Metabo elektrisk verktøy som må repareres.
  • Page 72 DANSK Original brugsanvisning 3.4 Anvendelse og behandling af gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. elværktøjet Indholdsfortegnelse c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug 1. Overensstemmelseserklæring børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el- altid en maskine, der er beregnet til det stykke 2.
  • Page 73 DANSK da udføres af producenten eller autoriserede h) Anvend først saven, når bordet er frit for  Undgå overophedning af savtænderne. kundeservicesteder. værktøj, træaffald osv.; kun emnet må  Undgå at plast smelter ved savning af befinde sig på bordet. Små spåner, løse plastmaterialer.
  • Page 74 DANSK  Brug handsker ved håndtering af savklinger og 11 Låsehåndtag til drejebord rut værktøj. Bær savklingerne i en holder. 12 Låsepal til drejebordets låsepositioner* Risiko på grund af larm! 13 Låseskrue til trækanordning  Brug høreværn. 14 Unbrakonøgler / værktøjsdepot til Træstøv udgør en sundhedsrisiko! unbrakonøgler 15 Emnefastspænding...
  • Page 75 Tænd og sluk belysningen af skæreområdet. (kun ved KGSV 216 M, og signalindikator (33): - Tryk på knappen (32), og ladetilstanden vises KGSM 216 Vario Max) med lysdioderne. Hastigheden indstilles med stillehjulet. (20) Se Fare! - Blinker en lysdiode, er batteripakken næsten tom tabellen angående anbefalede stillinger af...
  • Page 76 DANSK 5. Skær emnet igennem i én arbejdsgang. Risiko for tilbageslag! letmetalkomponenterne; i modsat fald nedsættes savens robusthed. 6. Slip tænd-/sluk-kontakten (28) og lad Ved savning af noter er det særdeles vigtigt, at savhovedet langsomt vippe tilbage til den der ikke udøves tryk på savklingen fra siden. 7.
  • Page 77  Kontrollér alle skrueforbindelser, spænd Se tabellen på side 4 angående emnets Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du eventuelt efter. maksimale tværsnit skal have repareret dit Metabo el-værktøj.  Kontrollér savhovedets tilbagestillingsfunktion Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 78 DANSK Typiske A-vægtede lydniveauer: = lydtryksniveau = lydeffektniveau = usikkerhed Brug høreværn!
  • Page 79 POLSKI pl Oryginalna instrukcja obsługi zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych z c) Unikać nienaturalnych postaw ciała. Dbać o Spis treści akumulatorów (bez kabla zasilającego). bezpieczną postawę przy pracy i zawsze utrzymywać równowagę. 1. Deklaracja zgodności 3.1 Bezpieczeństwo na stanowisku Umożliwia to lepszą kontrolę elektronarzędzia w 2.
  • Page 80 POLSKI c) Nieużywane akumulatory trzymać z daleka b) W miarę możliwości element obrabiany odcięty kawałek drewna lub element może unosić od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub i zamocować zaciskami. Przytrzymywanie dolną osłonę lub zostać w niekontrolowany innych niewielkich metalowych przedmiotów elementu dłonią...
  • Page 81 POLSKI pl odpowiednich elementów ułatwiających  Nosić maskę przeciwpyłową. podawanie elementów. Podczas pracy  Nosić odpowiednią odzież roboczą. zachowywać bezpieczny odstęp od Niebezpieczeństwo spowodowane  Nosić obuwie antypoślizgowe. napędzanych elementów konstrukcyjnych wadami urządzenia! urządzenia.  Podczas obsługi pił tarczowych i chropowatych ...
  • Page 82 * zależne od modelu / wyposażenia 7.8 Regulacja prędkości obrotowej Wskazówka: (tylko w modelu KGSV 216 M, 6. Ustawianie i transport KGSM 216 Vario Max) W przypadku urządzeń akumulatorowych: Podczas krótkiej przerwy w pracy oświetlenie Ustawić wstępnie prędkość obrotową za pomocą Montaż opcjonalnego uchwytu strefy cięcia gaśnie (tryb uśpienia), po podjęciu...
  • Page 83 POLSKI pl  Osadzić worek na wióry (2) na króćcu instalacji  Podczas pracy pilarką przyjąć odpowiednią 3. Dokręcić uchwyt ustalający (11) stołu do odsysania wiórów (3). Zwrócić uwagę, czy postawę ciała: obrotowego. worek na wióry jest zamknięty (1). – z przodu na pozycji operatora; 4.
  • Page 84 POLSKI Obróbka elementu: 10.2 Wymiana wkładki płyty stołu 1. Ustawić ogranicznik głębokości cięcia (51) na Niebezpieczeństwo! odpowiednią głębokość i zabezpieczyć Niebezpieczeństwo! przeciwnakrętką. Prawidłowo założyć kołnierz wewnętrzny! W przeciwnym razie piła może się blokować lub Uszkodzona wkładka płyty stołu (10) sprawia, że 2.
  • Page 85 Wymagania w odniesieniu do instalacji odsysania przytrzymać element po prawej stronie piły wyłącznie specjaliści elektrycy! wiórów: tarczowej. W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy = średnica przyłącza króćca instalacji – Obrabiając małe elementy stosować dodatkową zwracać się do przedstawicielstwa Metabo. odsysania wiórów przykładnicę...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας υποδείξεις ασφαλείας αναφέρεται στα μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό Περιεχόμενα ηλεκτρικά εργαλεία (με καλώδιο σύνδεσης στο εργαλείο έχοντας το δάκτυλό σας στο διακόπτη ρεύμα) και στα ηλεκτρικά εργαλεία μπαταρίας ON/OFF ή αν συνδέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο 1.
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el κτλ. σύμφωνα με αυτές τις υποδείξεις. ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ζ) Ελέγχετε το τεμάχιο επεξεργασίας πριν Λαμβάνετε ταυτόχρονα υπόψιν σας τις ευθύνη. την κοπή. Αν το τεμάχιο επεξεργασίας συνθήκες εργασίας και την υπό εκτέλεση είναι λυγισμένο ή παραμορφωμένο, σφίξτε Οι...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΆ δικτύου και/ή αφαιρέστε την  Αυτά τα σωματίδια δεν πρέπει να επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Αφαιρέστε εισχωρήσουν στο σώμα. στη συνέχεια το μαγκωμένο αντικείμενο. Κίνδυνος από ανάκρουση της  Για να μειωθεί η επιβάρυνση από αυτές τις Αν συνεχίσετε να πριονίζετε σε ένα τέτοιο κεφαλής...
  • Page 89 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το 9 Περιστρεφόμενος πάγκος 2. Λύσιμο ασφάλισης μεταφοράς (25): Πιέστε εργαλείο, την κεφαλή πριονιού λίγο προς τα κάτω και 10 Ένθετο πάγκου συγκρατήστε την. Αφαιρέστε την ασφάλιση 11 Λαβή σταθεροποίησης για περιστρεφόμενο 3. Χρησιμοποιείτε γάντια, μεταφοράς...
  • Page 90 (23) για ρύθμιση κλίσης έχει σφιχθεί. (μόνο στο KGSV 216 M, επισημασμένα καλώδια επέκτασης. – Διάταξη έλξης τελείως πίσω. KGSM 216 Vario Max)  Αποφύγετε τη μη ηθελημένη θέση σε Στον τροχίσκο ρύθμισης (20) προεπιλέξτε τον – Η βίδα στερέωσης (13) της διάταξης έλξης...
  • Page 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πριόνισμα τεμαχίου επεξεργασίας: Αρχική θέση: 1. Περιστρέψτε τη λαβή σταθεροποίησης (11) – Ασφάλιση μεταφοράς (25) έχει αφαιρεθεί. Κίνδυνος! του περιστρεφόμενου πάγκου και λύστε τον – Κεφαλή πριονιού στραμμένη προς τα πάνω. μοχλό φραγής (12). Μην χρησιμοποιήσετε καθαριστικά μέσα (π.χ. –...
  • Page 92 να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους! περιστρεφόμενο πάγκο και κλίνετε την χρησιμεύσει μία κατάλληλη ξυλοσανίδα, η κεφαλή πριονιού για να μπορέσετε να Για τα ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν οποία βιδώνεται στον αναστολέα του φθάσετε τις βίδες. ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε στην...
  • Page 93 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Ακατάλληλος πριονόδισκος για το υλικό (βλέπε κεφάλαιο 12."Πρόσθετος εξοπλισμός") Παραμορφωμένος πριονόδισκος:  Αλλάξτε τον πριονόδισκο (βλέπε κεφάλαιο 10. "Συντήρηση"). Το πριόνι δονείται έντονα Παραμορφωμένος πριονόδισκος:  Αλλάξτε τον πριονόδισκο (βλέπε κεφάλαιο 10. "Συντήρηση"). Πριονόδισκος όχι σωστά τοποθετημένος:  Τοποθετήστε σωστά τον πριονόδισκο (βλέπε κεφάλαιο...
  • Page 94 MAGYAR Eredeti használati utasítás 3.1 Munkahelyi biztonság e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. Tartalomjegyzék Ügyeljen arra, hogy biztosan álljon és mindig a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a tartsa meg az egyensúlyát. munkaterületét. Rendetlen és megvilágítatlan 1. Megfelelőségi nyilatkozat munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
  • Page 95 MAGYAR hu akkumulátortípus feltöltésére szolgáló szikrák elégetik az alsó védő´burkolatot, a védőburkolatot vagy ellenőrizetlenül elrepülhet a töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál betétlapot és más műanyag részeket. forgó laptól. feltölteni, tűz keletkezhet. b) Rögzítse a munkadarabot lehetőség m) Ne vonjon be más személyeket b) Az elektromos kéziszerszámban csak az szerint satuval.
  • Page 96 MAGYAR  Használjon szorító berendezéseket vagy satut a vagy egyéb reprodukciós károsodásokat okozó munkadarab rögzítésére. Ez így anyagokat tartalmazhatnak. Néhány példa az biztonságosabban tartható, mint kézzel. ilyen anyagokra: ólom (ólomtartalmú réteg), Útban lévő munkadarabok vagy fakezelés kiegészítő anyagai (kromát, favédő munkadarab részek által előidézett veszély! ...
  • Page 97 állatok szemébe! 7.8 Fordulatszám-beállítás 32 A kapacitáskijelző nyomógombja * (csak a KGSV 216 M-nél, 33 Kapacitás- és figyelmeztető kijelző * KGSM 216 Vario Max-nél) 34 Akkuegység * Megjegyzés: Állítsa be az állítókeréken (20) a fordulatszámot. * modell- / felszereltségfüggő Az ajánlott állítókerék-beállításokat lásd a Akkus berendezéseknél: rövid...
  • Page 98 MAGYAR 8.3 Speciálisan hálózati üzemű munkadarab ne ékelődjön be. Ne fékezze le fűrészlapot oldalirányú nyomással se. gépekhez Balesetveszély áll fenn, ha a fűrészlap Veszély! leblokkolódik. A kettős gérvágásnál a fűrészlap az erőteljes dőlés miatt kicsit hozzáférhető – ezzel Veszély! Villamos feszültség 9.1 Egyenes vágások megnövekedett sérülésveszély áll fenn.
  • Page 99 3. Húzza meg a három imbuszcsavart (50). csatlakoztatásához 0910058010 megfelelnek a jelen használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak. C Metabo ipari porszívó (lásd a katalógust) 10.4 A vágólézer beállítása Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek a D Állványok: A lézer derékszögbe való beállítása maximális fordulatszámhoz terveztek (lásd a...
  • Page 100 = legkisebb átmenő légmennyiség A javításra szoruló Metabo elektromos = a legkisebb vákuum az elszívócsonkon készülékekkel forduljon a Metabo képviselethez. = a legkisebb légsebesség az A címeket a www.metabo.com oldalon találja. elszívócsonkon A pótalkatrészek listája letölthető a A munkadarab maximális keresztmetszetének www.metabo.com honlapról.
  • Page 101 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации возникновению пожара и/или к получению защитные наушники, снижают риск получения Оглавление тяжелых травм. травм. Сохраните все указания по технике в) Избегайте непреднамеренного 1. Декларация о соответствии безопасности и инструкции для включения электроинструмента. Перед 2. Использование по назначению последующего...
  • Page 102: Особые Указания По Технике

    РУССКИЙ правил технического обслуживания 3.7 Дополнительные указания по е) При вращении пильного диска не электроинструментов. хватайтесь за упор. Никогда не технике безопасности сокращайте безопасное расстояние 100 е) Следите за тем, чтобы режущие – Данное руководство по эксплуатации мм между рукой и вращающимся пильным инструменты...
  • Page 103 РУССКИЙ ru q) Если заготовка зажата или добавки для обработки древесины (соль заблокирован пильный диск, отключите хромовой кислоты, средства для защиты наклонную торцовую пилу. Подождите, Даже неподвижный режущий древесины), некоторые виды древесины пока все подвижные части не инструмент может представлять (например, пыль...
  • Page 104: Обзор

    РУССКИЙ 1 Замок мешка для стружки – Устройство должно стоять надежно даже при обработке заготовок крупного размера. 2 Мешок для стружки Опасность вследствие шума! 3 Всасывающий патрубок стружки – Длинные заготовки должны иметь  Используйте защитные наушники. 4 Выход лазер достаточную...
  • Page 105: Ввод В Эксплуатацию

    – Натяжное устройство в заднем положении. соответствующей маркировкой. (только для KGSV 216 M, – Фиксирующий винт (13) натяжного  Не допускайте непреднамеренного запуска KGSM 216 Vario Max) устройства ослаблен. устройства. Перед тем как вставить вилку в С помощью установочного колесика (20) розетку убедитесь, что выключатель...
  • Page 106: Техническое Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ 6. Отпустить выключатель (вкл/выкл) (28) и Пиление заготовки: диск. При замене пильного диска используйте медленно вернуть пильную раму в верхнее защитные перчатки.  Распилить заготовку, как это описано в рабочее положение. разделе «Прямые разрезы». 1. Вынуть сетевую вилку или удалить съемный...
  • Page 107: Советы И Рекомендации

    таким образом, чтобы они работали без Пильные диски для KGS 216 M / дисбаланса и биения и не могли сорваться с KGSV 216 M / KGSM 216 Vario Max: – системы освещения зоны резки места крепления в ходе работы. F Пильный диск Power Cut 6.28009...
  • Page 108: Технические Характеристики

    главу 12. «Оснастка»); Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Перекос пильного диска: Страна изготовления: Китай  Заменить пильный диск (см. главу 10. Завод-изготовитель: "Metabo Powertools «Техническое обслуживание»). (China) Co. Ltd." Сильная вибрация пилы Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park Min Hang District Перекос...
  • Page 109 SLOVENSKO si Originalna navodila za uporabo c) Otrokom in drugim osebam med uporabo b) Ne uporabljajte električnega orodja, ki ima Kazalo električnega orodja ne dovolite v bližino. Pri pokvarjeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več odvračanju pozornosti lahko izgubite nadzor nad mogoče vključiti ali izključiti, je nevarno in ga je 1.
  • Page 110 SLOVENSKO 3.7 Nadaljnji varnostni napotki i) Vselej žagajte samo en obdelovanec.  Vedno ohranjajte zadostno razdaljo do Večkratno zloženih obdelovancev ni mogoče žaginega lista. Po potrebi uporabljajte primerne – Ta navodila za uporabo so namenjena osebam primerno vpeti ali pridržati in lahko pri žaganju pripomočke za dovajanje obdelovanca.
  • Page 111 SLOVENSKO si Zmanjšajte obremenitve s prahom: 4. Blokado odstranite s primernim orodjem. 20 Nastavitveno kolo za nastavitev števila vrtljajev *  Delci, ki nastanejo pri delu s tem strojem, lahko 4.2 Posebni varnostni napotki za 21 Nosilni ročaj vsebujejo snovi, ki lahko povzročijo raka, akumulatorske stroje: 22 Kavelj za navijanje kabla alergične reakcije, bolezni dihalnih poti, napake...
  • Page 112 Akumulatorski paket pri padcu moči napolnite. rezalnega območja (samo pri KGSV 216 M, (30) Optimalna temperatura shranjevanja je med 10 °C KGSM 216 Vario Max) Vklopite in izklopite osvetlitev rezalnega območja. in 30 °C. Na nastavitvenem kolesu (20) izberite število Litij-ionski akumulatorski paketi „Li-Power“ imajo vrtljajev.
  • Page 113 SLOVENSKO si 9.2 Zajeralni rezi – Prekucni vzvod nagnite in fiksirajte pod želenim obročni utor usmerjen proti žaginemu listu, ploska kotom glede na površino obdelovanca. stran pa proti motorju. Izhodiščni položaj: – Vrtljivo mizo fiksirajte na želenem položaju. 8. Nataknite notranjo prirobnico (48). –...
  • Page 114 4. samo električarji! izmenični tok 11. Napotki in namigi Glede električnega orodja Metabo, ki ga je treba enosmerni tok popraviti, se obrnite na svojega zastopnika za – Pri dolgih obdelovancih na levi in desni od žage Stroj je razreda zaščite II Metabo.
  • Page 116 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Kgs 216 mKgsv 216 mKgs 254 mKgs 305 mKgs 18 ltx 216

Table of Contents