Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
PRIMA
Fig. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Austro Flamm PRIMA

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel PRIMA Fig. 1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fig. 1 Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Page 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    Prima deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an Maximale Heizleistung 8 kW einen bereits mit anderen Öfen und Herden für Kleinste Heizleistung 3,5 kW feste flüssige Brennstoffe belegten Raumheizvermögen (abhängig Schornstein möglich, sofern von der Hausisolierung) 50 –...
  • Page 4 Prima Bodentragfähigkeit Rauchrohranschluß Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit Für den Anschluß der Rauchrohre an den Unterkonstruktion Gewicht Ihres Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit Kaminofen standhält. strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß.
  • Page 5 Dichtung flach 8 x 2 x 2000 mm 710096 Dichtung rund d= 12 x 2500 mm 710338 Keramott Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Prima Keramott Seitenstein 710023 Numerierung Keramott = Einbauanleitung! Prima Keramott Rückwand 710024 Numerierung Keramott = Einbauanleitung! Prima Vermeculiteplatte 712063...
  • Page 6: Technical Data

    Prima english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to Smallest heating capacity 3,5 kW connect it to the flue pipe of an existing other stove Room heating capacity 50 - 130 m³ or another furnace for solid and liquid fuels, as...
  • Page 7: Correct Operation

    Prima Floor Load Capacity Stovepipe Connection Before the heating unit is installed, make sure that For your own safety stringent laws apply to the the load capacity of the supporting construction is connecting of the stovepipe to the chimney. Your sufficient to carry the weight of the entire unit.
  • Page 8: The Most Important

    Flat gasket 8 x 2 x 2000 mm 710096 Round gasket d= 12 x 2500 mm 710338 Keramott Description Nr. drawing Part number Prima Keramott lateral brick 710023 Prima Keramott rear brick 710024 Prima Vermiculite baffle plate 712063 Prima steel baffle plate 712062...
  • Page 9: Dati Tecnici

    Kaminofen Non appoggiate oggetti non resistenti al calore sulla stufa o nelle sue immediate vicinanze. Prima di mettere in funzione la stufa vi Non mettete ad asciugare biancheria sopra la raccomandiamo di leggere attentamente l'intero stufa.
  • Page 10: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    Prima Portata del pavimento Collegamento del tubo di uscita fumi Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento sistemarla sia in grado di sopportarne il peso.
  • Page 11: Prospetto Dei Ricambi

    Guarnizione piatta 8 x 2 x 2000 mm 710096 Guarnizione tonda d= 12 x 2500 mm 710338 Keramott Denominazione N. su dis. N. art. Prima Keramott laterale 710023 Prima Keramott posteriore 710024 Prima Vermiculite tagliafiamme 712063 Numerazione dei refrattari = ordine da seguire per il...
  • Page 12: Informations Importantes

    Prima français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une Volume chauffé 50–130 cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou (selon l’isolation du bâtiment) m³ cuisinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions de la Caractéristiques des gaz de combustion en vue de...
  • Page 13: Bien Utiliser Votre Poêle

    Prima Attention : le local dans lequel vous installez le Raccordement du carneau poêle doit être pourvu au minimum d’une porte ou d’une fenêtre donnant à l’extérieur, Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent communiquer avec une autre pièce donnant à...
  • Page 14: Principales Pièces

    Joint rond d= 12 x 2500 mm 710338 Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Prima Keramott côté droit/gauche 710023 Prima Keramott au fond devant 710024 Numérotation des céramiques réfractaires = Prima plaque tirage Vermeculite 712063 instructions de montage ! Prima plaque tirage 712062 Prima pare-bûche...
  • Page 15: Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 Jahre Garantie Two-Year Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren guarantee full functionality wir für die einwandfreie Funktion aller Bauteile aus AUSTROFLAMM stove components made of steel Stahl und Guß 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. or cast iron for a full two years from the date of Stahl- und Gußteile, die während der Garantiezeit purchase.
  • Page 16 Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 AUSTROFLAMM pendant 2 ans à compter de la anni a partire dalla data della prima vendita. Le date du premier achat. Les pièces en acier et en parti in acciaio e ghisa che dovessero presentare fonte présentant un défaut de matériau et/ou de...

Table of Contents