Table of Contents
  • Table of Contents
  • Wichtige Informationen 1 2. Important Information
  • Dati Tecnici
  • Informazioni Importanti
  • Per un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen
  • Prospetto Dei Ricambi
  • Bien Utiliser Votre Poêle
  • Principales Pièces
  • Garantie

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel
PAN
Fig. 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Austro Flamm PAN

  • Page 1 Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Benutzerhandbuch / manual / manuale / manuel Fig. 1...
  • Page 2: Table Of Contents

    Fig. 2 deutsch english italiano français AUF – ZU open – closed aperto – chiuso ouvert - fermé Sekundärluftschieber secondary air supply Regolazione aria secondaria Coulisseau d’entrée d’air second. Primärluftschieber primary air supply Regolazione aria primaria Coulisseau d’entrée d’air primaire deutsch english italiano...
  • Page 3: Wichtige Informationen 1 2. Important Information

    deutsch 1. TECHNISCHE DATEN Als Kaminofen der Bauart 1 ist ein Anschluß an Maximale Heizleistung 8 kW einen bereits mit anderen Öfen und Herden für Kleinste Heizleistung 3,5 kW feste flüssige Brennstoffe belegten Raumheizvermögen (abhängig Schornstein möglich, sofern von der Hausisolierung) 50 –...
  • Page 4 deutsch Bodentragfähigkeit Rauchrohranschluß Prüfen Sie vor dem Aufstellen ob die Tragfähigkeit Für den Anschluß der Rauchrohre an den Unterkonstruktion Gewicht Ihres Schornstein gibt es zu Ihrer eigenen Sicherheit Kaminofen standhält. strenge Richtlinien. Ihr Kaminofen-Fachhändler kennt diese. Beauftragen Sie daher unbedingt Ihren Fachhändler mit dem Rauchrohranschluß.
  • Page 5 Nr.-Skizze Artikelnr. Dichtung flach 8 x 2 x 1500 mm 710096 Dichtung rund d= 12 x 1200 mm 710338 Keramott Bezeichnung Nr.-Skizze Artikelnr. Pan Keramott Seitenstein 710023 Pan Keramott Rückwand 710024 Numerierung Keramott = Einbauanleitung! Pan Umlenkplatte Vermeculite 712063 Pan Zugplatte 712062 Pan Holzfänger...
  • Page 6 english 1. TECHNICAL DATA As a stove of construction type 1, it is possible to Smallest heating capacity 3,5 kW connect it to the flue pipe of an existing other stove Room heating capacity 50 - 130 m³ or another furnace for solid and liquid fuels, as (depending on building insulation) long as the chimney does complies with DIN 4705, Part 3.
  • Page 7: Correct Operation

    english Floor Load Capacity Stovepipe Connection Before the heating unit is installed, make sure that For your own safety stringent laws apply to the the load capacity of the supporting construction is connecting of the stovepipe to the chimney. Your sufficient to carry the weight of the entire unit.
  • Page 8: The Most Important

    Flat gasket 8 x 2 x 1500 mm 710096 Round gasket d= 12 x 1200 mm 710338 Keramott Description Nr. drawing Part number Pan Keramott lateral brick 710023 Pan Keramott rear brick 710024 Pan Vermiculite baffle plate 712063 Pan steel baffle plate 712062...
  • Page 9: Dati Tecnici

    italiano 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart Rendimento minimo 3,5 kW 1) è adatta per essere collegata ad una canna 50 – 130 m Volume riscaldabile (m fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore (dipende dalle condi- che impiegano combustibili solidi o liquidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono...
  • Page 10: Per Un Uso Corretto Della Vostra Kaminofen

    italiano Portata del pavimento Collegamento del tubo di uscita fumi Prima di installare la stufa, accertatevi che la struttura sottostante al punto in cui volete Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento sistemarla sia in grado di sopportarne il peso. dei tubi di uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Page 11: Prospetto Dei Ricambi

    Guarnizione piatta 8 x 2 x 1500 mm 710096 Guarnizione tonda d= 12 x 1200 mm 710338 Keramott Denominazione N. su dis. N. art. Pan Keramott laterale 710023 Pan Keramott posteriore 710024 Pan Vermiculite tagliafiamme 712063 Pan tagliafiamme acciaio 712062...
  • Page 12 français 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Le poêle de type 1 peut être raccordé à une Volume chauffé 50 – 130 m³ cheminée déjà occupée par d’autres poêles ou (selon l’isolation du bâtiment) cuisinières à combustibles solides et liquides, à condition toutefois que les dimensions de la Caractéristiques des gaz de combustion en vue de cheminée selon la norme DIN 4705 Partie 3 l’installation de plusieurs appareils sur une...
  • Page 13: Bien Utiliser Votre Poêle

    français Attention : le local dans lequel vous installez le Raccordement du carneau poêle doit être pourvu au minimum d’une porte ou d’une fenêtre donnant à l’extérieur, ou Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent communiquer avec une autre pièce donnant à être respectées pour le raccordement des l’extérieur.
  • Page 14: Principales Pièces

    Joint rond d= 12 x1200 mm 710338 Céramique réfractaire Désignation N° sur schéma Réf. article Pan Keramott côté droit/gauche 710023 Pan Keramott au fond devant 710024 Pan plaque tirage Vermeculite 712063 Numérotation des céramiques réfractaires = Pan plaque tirage 712062 instructions de montage ! Pan pare-bûche...
  • Page 15: Garantie

    GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 Jahre Garantie Two-Year Guarantee Für Ihren AUSTROFLAMM-Kaminofen garantieren We guarantee full functionality of all wir für die einwandfreie Funktion aller Bauteile aus AUSTROFLAMM stove components made of steel Stahl und Guß 2 Jahre ab dem Erstverkaufsdatum. or cast iron for a full two years from the date of Stahl- und Gußteile, die während der Garantiezeit purchase.
  • Page 16 GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE 2 anni di garanzia Garantie 2 ans Noi garantiamo il buon funzionamento di tutti i Nous garantissons le bon fonctionnement de tous componenti in acciaio e ghisa della vostra les éléments en acier et en fonte des poêles Kaminofen AUSTROFLAMM per una durata di 2 AUSTROFLAMM pendant 2 ans à...

Table of Contents