Page 1
86388/3 ENGLISH CZECH DANISH DUTCH FINNISH FRENCH GERMAN HUNGARIAN ITALIAN NORWEGIAN POLISH PORTUGUESE SPANISH SWEDISH TURKISH LIMITED GREEK New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH ARABIC...
Page 3
For at opnå de bedste resultater bedes De venligst først gennemlæse denne brugsanvisning. FRITUREN MET KENWOOD Uw Kenwood friteuse is voorzien van een aantal nieuwe kenmerken, die garant staan voor een veilig gebruik en een uitstekend frituurresultaat. Met het oog op extra veiligheid is het apparaat zodanig ontworpen, dat de buitenkant tijdens gebruik niet heet wordt.
Page 5
Lea estas instrucciones cuidadosamente para asegurarse de obtener buenos resultados. Välkommen till frityrstekning med Kenwood Din frityrpanna från Kenwood har många nya funktioner som gör att du kan frityrsteka enkelt och säkert. Det låsbara locket och det värmeisolerade höljet gör pannan extra säker. Den inställbara termostaten gör att temperaturen kan anpassas så...
Page 7
CAUTION LIKE ALL FRYING WHERE THE FOOD HAS A HIGH WATER CONTENT YOUR KENWOOD FRYER CAN EMIT STEAM WHEN THE LID IS OPENED. OPENING THE LID FULLY IN ONE SWIFT MOVEMENT WILL ENCOURAGE THE STEAM TO BE DISPERSED AND PREVENT BURNING.
Page 8
Dry thoroughly. Your Kenwood Fryer is now ready for use. Note Your fryer has a cord storage wrap on the rear. To prevent unwanted...
Page 10
Filter Lid absorbent paper placed in a suitable funnel. Excessively discoloured oil should be discarded. Your Kenwood fryer is fitted with a permanent filter After draining the oil, the bowl should be wiped out system comprising of deflectors which collect with absorbent paper then with a damp cloth and a drops of oil from the steam as it passes through.
Page 11
POZOR V P¿†PADÊ, E FRITUJETE POTRAVINY S VYSOK„M OBSAHEM VODY, JE BÊ NÉ, E Z ELEKTRICKÉ FRITÉZY KENWOOD VYLET† P¿I OTEV¿EN† V†KA PÁRA. DOPORUÏUJEME V†KO OTEV¿†T JEDN†M RYCHL„M POHYBEM DOKO¿ÁN: UMO N†TE TAK, ABY SE PÁRA RYCHLE ROZPLYNULA, A ZABRÁN†TE...
Page 12
Ko• umyjte v horké vodê se saponátem a dºkladnê vysu•te. Vnit¡ní a vnêj•í stêny fritézy spolu s víkem ot¡ete navhlïenƒm had¡íkem s kapkou p¡ípravku na mytí nádobí. Dºkladnê vysu•te. Fritéza Kenwood je nyní p¡ipravena k pou¥ití. Upozornêní: Na zadní stênê fritézy se nachází úlo¥nƒ prostor k namotání...
Page 13
Otevírání a zavírání víka P¡ená•ení fritézy...
Page 14
170˚C 15 min Servis P¡evodní tabulka Volejte firmu, u ní¥ jste spot¡ebiï koupili. Termostat této fritézy Kenwood je ve stupních Celsia. Následující p¡evodní tabulka Vám umo¥ñuje pou¥ívat recepty, v nich¥ jsou teploty uvedené ve stupních Fahrenheita. °C °F °C...
Page 15
ADVARSEL LIGESOM VED AL STEGNING AF MADVARER MED HØJT VANDINDHOLD KAN KENWOOD FRITUREGRYDEN AFGIVE DAMP, NÅR LÅGET ÅBNES. HVIS LÅGET ÅBNES HELT MED ÉN HURTIG BEVÆGELSE, VIL DAMPEN KUNNE SLIPPE UD, OG DE UNDGÅR AT BRÆNDE DEM.
Page 16
Sørg for, at gryden er helt tør bagefter. Kenwood frituregryden er nu klar til brug. Bemærk Bagpå frituregryden findes der en holder til ledningen. For at forhindre at ledningen ligger hen over køkkenbordet, hvilket kan være...
Page 17
SÅDAN ÅBNES OG LUKKES GRYDEN SÅDAN BÆRES GRYDEN FORKERT RIGTIGT...
Page 18
Filterlåg gennem et stykke fint bomuldsstof eller køkkenrullepapir, som anbringes i en tragt af Kenwood frituregryden er udstyret med et passende størrelse. Hvis olien er meget misfarvet, permanent filtersystem, der består af deflektorer, skal den kasseres. Efter at have tømt gryden for som opsamler oliedråber fra dampen, når den...
Page 19
BEWAAR DEZE INSTRUKTIES OP EEN GOEDE PLAATS TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN UW KENWOOD FRITEUSE Gebruik altijd olie of vet van goede kwaliteit (zoals bijvoorbeeld maïskiemolie of zonnebloemolie) en geen margarine, olijfolie of boter. Laatstgenoemde produkten kunt u beter niet gebruiken, omdat ze bij een relatief lage temperatuur reeds gaan walmen.
Page 20
LET OP: WANNEER U GERECHTEN MET EEN HOOG VOCHTGEHALTE FRITUURT, KAN ER BIJ HET OPENEN VAN HET DEKSEL STOOM ONTSNAPPEN UIT UW KENWOOD FRITEUSE. HET IS DAN OOK RAADZAAM OM HET DEKSEL SNEL EN HELEMAAL OMHOOG TE ZETTEN, ZODAT DE AANWEZIGE STOOM ZICH METEEN KAN VERSPREIDEN, ZONDER GEVAAR VAN VERBRANDING.
Page 22
FILTERDEKSEL Donkerbruin geworden olie kunt u beter niet meer Uw Kenwood friteuse is voorzien van een gebruiken en moet dan ook vervangen worden. permanent filtersysteem, dat de oliedruppeltjes uit Veeg de binnenzijde van de pan, na het de vrijkomende stoom opneemt.
Page 23
Sijoita liitäntäjohto siten, että se ei ylety pöydän tai työtason reunan yli, eikä kosketa kuumia pintoja. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET Ohjeita Kenwood-rasvakeittimen käyttäjälle 1. Käytä rasvassa keittämiseen hyvälaatuista kiinteää rasvaa tai öljyä, esim. maissi- tai maapähkinäöljyä. Vältä margariinin, oliiviöljyn tai voin käyttöä. Viimeksi mainittuja ei suositella niiden muita alhaisemman savuamislämpötilan johdosta.
Page 24
VAROITUS: PAISTETTAESSA RUNSAASTI KOSTEUTTA SISÄLTÄVIÄ AINEKSIA SYNTYY HÖYRYÄ. SAMASTA SYYSTÄ MYÖS KENWOOD-RASVAKEITTIMESTÄ SAATTAA PURKAUTUA HÖYRYÄ, KUN SEN KANSI AVATAAN. JOS KANSI AVATAAN KOKONAAN YHDELLÄ NOPEALLA LIIKKEELLÄ, HÖYRY PÄÄSEE PURKAUTUMAAN VAPAASTI EIKÄ POLTA. Liitäntä sähköverkkoon Varmista ennen laitteen kytkemistä toimintaan, että sen arvokilvessä ilmoitettu jännite vastaa verkkojännitettä.
Page 26
170 o C Tuoreet kanankoivet, leivitetyt 15 min Huolto Lämpötilataulukko Huoltoa tarvitessasi ota yhteyttä rasvakeittimen Kenwood-rasvakeitin on säädetty toimimaan myyjään. Celcius-asteissa. Oheisista taulukoista näet, mitä Fahrenheit-asteita nämä vastaavat. Taulukoiden avulla voit käyttää rasvakeitintä myös sellaisiin ruokaohjeisiin, joissa lämpötilat on annettu Fahrenheit-asteissa.
Page 27
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Quelques conseils d’utilisation de votre friteuse Kenwood Utilisez du saindoux ou de l’huile à friture de bonne qualité (huile de maïs ou huile d’arachide); évitez la margarine, l’huile d’olive et le beurre, car ils commencent à fumer à d’assez basses températures.
Page 28
ATTENTION ETANT DONNE QUE LES ALIMENTS POSSEDENT SOUVENT UNE HAUTE TENEUR EN EAU, IL EST POSSIBLE QUE VOTRE FRITEUSE KENWOOD EMETTE DE LA VAPEUR QUAND VOUS OUVREZ LE COUVERCLE. SI VOUS OUVREZ COMPLETEMENT ET RAPIDEMENT (D’UN SEUL MOUVEMENT) LE COUVERCLE, LA VAPEUR SE DISPERSERA ET VOUS NE VOUS BRULEREZ PAS.
Page 30
Couvercle avec filtre ou un papier absorbant placé dans un entonnoir approprié. Toute huile excessivement sale doit être Votre friteuse Kenwood possède un système de jetée. Après avoir vidé l’huile, nettoyez la cuvette filtrage permanent qui recueille les gouttelettes avec un papier absorbant puis avec un chiffon d’huile de la vapeur lorsqu’elle traverse.
Page 31
Berührung kommen. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GUT AUF. Tips zur Benutzung Ihrer Kenwood Friteuse Verwenden Sie zum Fritieren qualitativ hochwertiges festes Fett oder Fritieröl, d.h. Keim- oder Erdnußöl, vermeiden Sie die Verwendung von Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten sind nicht zu empfehlen, da sie schon bei niedrigen Temperaturen Rauch entwickeln.
Page 32
VORSICHT: BEIM FRITIEREN VON NAHRUNGSMITTELN, DIE EINEN HOHEN WASSERGEHALT AUFWEISEN, IST ES MÖGLICH, DAß IHRE KENWOOD FRITEUSE BEI GEÖFFNETEM DECKEL DAMPF ABSONDERT. DAS ÖFFNEN DES DECKELS MIT EINER EINZIGEN SCHNELLEN BEWEGUNG TRÄGT DAZU BEI, DAß DER DAMPF SICH VERFLÜCHTIGT UND ES VERHINDERT VERBRENNUNGEN.
Page 34
Kenwood Zentralkundendienst, Kölner Str. 68, 60327 Frankfurt am Main, oder bei Ihrem Fachhändler. Umrechnungstabelle Die Temperaturregelung Ihrer Kenwood Friteuse ist in Grad Celsius geeicht. damit Sie jedoch auch Rezepte anwenden können, bei denen die Temperatur in Grad Fahrenheit angegeben ist, finden Sie hier eine Tabelle, in der die ungefähren Entsprechungen aufgeführt sind.
Page 35
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal széléròl és ne érjen forró felülethez. A HASZNÁLATI UTAS†TÁST GONDOSAN ÒRIZZE MEG! Jótanácsok a Kenwood olajsütò használatához Mindig jó minòségû zsírt vagy olajat használjon a sütéshez, pl. kukorica vagy földimogyoró...
Page 36
Enyhén nedves, mosógatószeres ruhával törölje át a sütò belsejét, külsò burkolatát és a fedelet. A megtisztított felületeket alaposan szárítsa meg. A Kenwood sütò ekkor használatra kész. Megjegyzés A sütò hátulján vezetéktartó keretet képeztek ki. Ha nem használja a készüléket, a vezeték könnyen a keretre csévélhetò. Használat közben is csak olyan hosszú...
Page 37
A fedò felnyitása és lehajtása Az olajsütò szállítása...
Page 38
A fedòbe épített szûrò tetòt és öntse ki az olajat. Használja a készülék sarkán kiképzett kiöntò csòrt. Szûrje át az olajat A Kenwood sütò fedelébe épített tartós szûrò egy tölcsérbe helyezett tiszta ruhán vagy csökkenti az olajban sütés jellegzetes szagát: az szûròpapíron.
Page 39
Non lasciare penzolare il cavo dall’orlo del piano di lavoro e non farlo toccare con superfici calde CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI Consigli per l’Uso della vostra Friggitrice Kenwood Usare lardo o olio da frittura di buona qualità per friggere, come olio di granturco o di semi, evitando di usare margarina, olio d’oliva e burro.
Page 40
ATTENZIONE COME IN TUTTE LE FRITTURE DOVE IL CIBO HA UN ALTO CONTENUTO DI ACQUA, LA VOSTRA FRIGGITRICE KENWOOD PUÒ EMETTERE VAPORE QUANDO SI APRE IL COPERCHIO. APRENDO IL COPERCHIO COMPLETAMENTE CON UN MOVIMENTO VELOCE SI DISPERDERÀ PIÙ FACILMENTE IL VAPORE E SI EVITERÀNNO SCOTTATURE.
Page 42
Filtro coperchio attraverso della mussola fine o carta assorbente posta in un imbuto adatto. L’olio eccessivamente La vostra friggitrice Kenwood è dotata di un sbiadito dovrebbe essere gettato. Dopo aver tolto sistema filtro permanente contenente deflettori che l’olio, pulire il recipiente prima con carta raccolgono le gocce di olio del vapore che vi passa assorbente, quindi con un panno umido con un po’...
Page 43
å fjerne overflødig fett og for at maten skal holde seg sprø. ADVARSEL NÅR DU ÅPNER LOKKET PÅ KENWOOD FRITYRGRYTE KAN DET STRØMME UT DAMP. DETTE SKJER VED ALL STEKING AV MAT SOM HAR HØYT FUKTIGHETSINNHOLD. HVIS DU ÅPNER...
Page 44
Tørk av gryten innvendig og utvendig, samt lokket, med en fuktig klut med litt oppvaskmiddel. Tørk godt. Kenwood frityrgryte er nå klar til bruk. Merk Frityrgryten har en ledningholder nederst. For å unngå at ledningen ligger utover arbeidsbenken, trekker du bare ut nok til at støpslet kan...
Page 46
Sterkt misfarget olje bør tømmes ut. Kenwood frityrgryte har et permanent filtersystem Etter at du har silt oljen, tørker du ut av bollen, med deflektorer som samler oljedråper fra dampen først med kjøkkenpapir og så...
Page 47
Poznaj swojå frytkownicë Zdejmowana pokrywa z filtrem trwa¢ym Regulowany termostat 0...190˚C Dziobek do wylewania t¢uszczu Rëkojeÿç koszyka Koszyk do sma¯enia Kontrolka temperatury Ch¢odne w dotyku zewnëtrze garnka Miejsce na owiniëcie sznura DLA W·ASNEGO BEZPIECZEÆSTWA U¯ywajåc urzådzeæ elektrycznych zawsze nale¯y przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeæstwa, które obejmujå...
Page 48
Pod¢åczenie do sieci Przed w¢åczeniem nale¯y sprawdziç, ¯e napiëcie sieci jest takie same, jak podane na tabliczce znamionowej. Urzådzenie spe¢nia wymagania rozporzådzenia Wspólnoty Europejskiej Nr. 82/499/EEC o t¢umieniu zak¢óceæ radiowych. Przygotowanie frytkownicy do sma¯enia Upewnij sië, ¯e wtyczka frytkownicy zosta¢a wyjëta z gniazdka. Umyj koszyk w goråcej wodzie z detergentem i dok¢adnie wytrzyj do sucha.
Page 49
Otwieranie i zamykanie pokrywy Przenoszenie frytkownicy...
Page 50
Czyszczenie Pokrywa z filtrem przez drobny muÿlin lub lejek, wy¢o¯ony odpowiednim papierem absorbujåcym. Silnie Twoja frytkownica Kenwooda jest wyposa¯ona w odbarwiony olej nale¯y wylaç. Po zlaniu oleju trwa¢y system filtracyjny, który sk¢ada sië z wytrzyj garnek papierem absorbujåcym, deflektorów, oddzielajåcych kropelki oleju od nastëpnie wilgotnå...
Page 51
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Sugestões para o uso da sua fritadeira Kenwood 1. Use banha ou óleo de fritar de boa qualidade, como por exemplo óleo de milho ou de amendoim, evitando usar margarina, azeite ou manteiga. Estes não são aconselháveis, pois fazem fumo a temperatura mais baixa.
Page 52
TAL COMO EM QUALQUER FRITURA EM QUE OS ALIMENTOS TÊM UM ALTO TEOR DE ÁGUA, A SUA FRITADEIRA KENWOOD PODE EMITIR VAPOR QUANDO SE ABRE A TAMPA. SE SE ABRIR A TAMPA NUM SÓ MOVIMENTO RÁPIDO, AJUDA-SE A DISPERSAR O VAPOR E A EVITAR QUEIMADURAS.
Page 53
Modo de Abrir e Fechar Modo de Transportar...
Page 54
A tampa-filtro absorvente colocado num funil apropriado. O óleo que tenha mudado excessivamente de cor deve A sua fritadeira Kenwood está equipada com um deitar-se fora. Depois de despejar o óleo, deve sistema de filtro permanente. Este tem deflectores limpar-se o contentor com papel absorvente e que apanham gotas de óleo do vapor que passa...
Page 55
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Sugerencias para Usar Su Freidora Kenwood Use grasa sólida o aceite de freír de buena calidad esto es aceite de maíz o de cacahuete, evite usar margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos no se recomiendan porque tienen una temperatura inferior de producción de humo.
Page 56
COMO EN TODA ACCION DE FREIR EN QUE EL ALIMENTO TIENE UN ALTO CONTENIDO DE AGUA SU FREIDORA KENWOOD PUEDE EMITIR VAPOR CUANDO LA TAPADERA ESTA ABIERTA. SI SE ABRE LA TAPADERA TOTALMENTE CON UN MOVIMIENTO RAPIDO SE FAVORECE LA DISPERSION DEL VAPOR Y SE IMPIDEN QUEMADURAS.
Page 58
Tapadera de Filtro debe filtrarse a través de muselina fina o papel absorbente puesto en un colador adecuado. Debe Su freidora Kenwood está equipada con un descartarse el aceite excesivamente descolorado. sistema de filtro permanente que consta de Después de escurrir el aceite, se debe limpiar el deflectores que recogen las gotas de aceite del bol con papel absorbente y luego pasar un paño...
Page 59
Lär känna din frityrpanna Avtagbart lock med permanent filter Inställbar termostat 0-190° Uthällningspip Handtag till frityrkorgen Frityrkorg Temperaturindikator Värmeisolerat hölje Sladdförvaring SÄKERHETEN Vid användning av alla elektriska apparater måste man vara noga med säkerheten. Följande försiktighetsmått ska iakttas: Läs alla instruktioner. Eftersom friteringen sker vid hög temperatur blir vissa delar av pannan mycket varma.
Page 60
(1). FRITYRPANNAN FÅR INTE SÄNKAS NED I VATTEN Användning av frityrpannan från Kenwood Lås upp locket - se bilderna. Ta ur korgen och häll i ca en liter olja i pannan. Nivån måste vara mellan max- och min-märkena (fig.
Page 61
Hur du öppnar och stänger locket Hur du bär pannan...
Page 62
Filterlocket muslintyg eller hushållspapper i en lämplig tratt. Om oljan är mycket missfärgad måste den Frityrpannan från Kenwood har ett permanent slängas. När du hällt ut oljan torkar du skålen med filtersystem som består av snedställda slitsar som hushållspapper och sedan med en fuktig trasa med samlar upp oljedropparna ur ångan när den tränger...
Page 63
Böylelikle yiyecek maddesindeki fazla yaòlar emilecek ve daha gevrek olması saòlanacaktır. UYARI SU ORANI YÜKSEK GIDA MADDELERŸNŸ KIZARTTIKTAN SONRA KAPAK AÇILDIÒINDA, KENWOOD FRŸTÖZÜNÜZ BUHAR ÇIKARABŸLŸR. KAPAÒI BÌR ÇEKŸ⁄TE HIZLI OLARAK AÇMAK, BUHARIN DAÒILMASINA NEDEN OLACAK VE HERHANGŸ BŸR YANMAYI ÖNLEYECEKTŸR.
Page 64
Fritözün prizden çekilmi… olduòunu kontrol ediniz. Kızartma sepetini sıcak sabunlu suda yıkayınız ve iyice kurulayınız. Fritözün iç ve dı… yüzeylerini ve kapaòını, az miktarda bula…ık deterjanı kullanarak nemli bir bezle siliniz. Ÿyice kurulayınız. Artık Kenwood Fritözünüz kullanmaya hazırdır. Fritözünüzde arka tarafta elektrik kablosu yuvası vardır. Kablonun gereksiz yere etrafta dola…masını...
Page 66
Filtreli Kapak kaybetmi… yaò atılmalıdır. Yaòı bo…alttıktan sonra, fritöz kabı önce emici bir kaòıtla sonra çok az Kenwood Fritözünüzde sabit filtreli bir sistem bula…ık deterjanı kullanarak nemli bir bezle bulunur. Bu filtre, dı…arı çıkmakta olan buharın silinmeli ve son olarak kuru bir bezle içindeki yaò...
Need help?
Do you have a question about the DF150 and is the answer not in the manual?
Questions and answers