Download Print this page
Midea S8+ User Manual
Midea S8+ User Manual

Midea S8+ User Manual

Robot vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for S8+:

Advertisement

Quick Links

Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Download the app
& activate product
Robot Vacuum Cleaner
USER MANUAL
S8+

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S8+ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midea S8+

  • Page 1 Robot Vacuum Cleaner USER MANUAL Download the app & activate product Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details.
  • Page 2 English Lithuania Latvia LANGUAGES Estonia Croatia Czech Slovak Italy...
  • Page 3 THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance offers in a safe way.
  • Page 4 SAFETY INSTRUCTIONS Warning for the machine This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 5 The repairs under warranty may only be carried out by an authorized service centre. When making a claim under the warranty, the original bill of purchase (with purchase date) must be submitted. The warranty will not apply in cases of: - Normal wear and tear - Incorrect use, e.g.
  • Page 6 Warning for battery The product must be powered off before removing the battery. 2. Please note that do not disassemble the battery by yourself. 3. If you need to replace it, please contact the after-sales service center. 4. Please dispose of used battery according to local laws and regulations 5.
  • Page 7 Intended Use The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer.
  • Page 8 SPECIFICATIONS Product Model Host Charging Voltage 16.9V Host Rated Voltage 14.4V Host Rated Power Docking Station Model BS2101 Docking Station Input 220-240V~, 50-60Hz, 765W Docking Station Output 16.9V , 2A Battery Model BP14452F Battery Rated Voltage 14.4V Battery Capacity 5200mAh 74.88Wh Charging Limit Voltage 16.8V...
  • Page 9 PRODUCT OVERVIEW Product Bumper Recharging Button LiDAR Sensor Power Button Cover Water Tank Network Pairing Button Reset Button Dustbin Release Button Dustbin Cleaning Brush Water Tank Release Button Cli Sensors Omni-directional Wheel Charging Contacts Side Brush Main Wheel Special rag for vibration mopping Cover Plate of Water outlet...
  • Page 10 Accessories Self-emptying Base x1 Mop Cloth Holder x1 Canister Lid Indicator Top cover release button of self- emptying base Return-to-charge signal emission area Mop Cloth x1 Charging Contacts Air Outlet Air Inlet Cleaning Brush x1 Manual x1 Vibration Mopping Assembly x1 Side Brush x2 Filter x1 Dust Bag x2...
  • Page 11 QUICK START GUIDE First Use Step 1 Remove excess clutter and cables on the floor before cleaning. Get Ready Unbox the robot and the self-emptying base Remove the protection bar Remove the retainer Peel o the protection film Step 2 Place the self-emptying base.
  • Page 12 Step 3 Step 5 Install side brushes. Network pairing. 1) Download the App. On the App home page, tap “+” to add the device. 2) Press the network pairing button on robot for 3 seconds to start pairing. 3) Follow instructions on App to complete the setup and open up new ways to clean.
  • Page 13 APP & Voice Control Download on the GET IT ON Wireless network SmartHome* iOS 13.0 or later Android 8.0 or later...
  • Page 14 Applicable to Google Assistant & Amazon Alexa: Skill Name for Google Assistant Skill Name for Amazon Alexa “SmartHome: Connected” “SmartHome(formerly MSmartHome)” NOTE For using Google Assistant and Amazon Alexa, please make sure MSmartHome APP has been downloaded and matched with your robot successfully. Step1.
  • Page 15 PRODUCT INSTALLATION Installation of Self-emptying Base Place the self-emptying base flat against a wall. Please leave at least 0.5m of clearance on either side, 1.5m in front of the base. 2. Ensure the power cable of the self-emptying base is plugged into a working electrical outlet.
  • Page 16 OPERATION INSTRUCTIONS Function of Buttons Recharge Button Start / Pause / Network Pairing Shut Down Button (under the cover) Reset Button (under the cover) Start / Pause / Shut Down Press and hold to turn on the robot. Start: Short press button or use App to start cleaning.
  • Page 17 Charging Robot Vacuum Press and hold the power button to turn on the robot. Start / Pause 2. Place the robot on the self-emptying base to start charging. We recommend that you charge the robot for at least 6 hours before using it for the first time. NOTE Please do not place the self-emptying base on carpets or soft floors and keep the area dry.
  • Page 18 Cleaning Please clean up the wires and sundries scattered on the ground and remove precious, fragile and dangerous items that are easy to fall before cleaning. During its first cleaning job, it is recommended to follow the robot to find some possible problems.
  • Page 19 Mopping Check and ensure the mop cloth is 2. Press the release button on the attached to the mop cloth holder. water tank and pull to remove. Water Tank 3. Fill the water tank. Open the lid, fill 4. Attach the mopping cloth holder the tank with water, and securely to the water tank.
  • Page 20 Vibration Mopping Use Guide Remove the normal water tank. 2. Stick dedicated wipe on vibration tank. 3. Fill the tank with clean water (Electric 4. Wipe the electronic control parts inside, Please do not immerse interface with a dry, soft cloth to the tank in the water).
  • Page 21 Dust Collection Setting of dust collection time and frequency: Dust collection settings can be changed on the SmartHome APP. The dust collection frequency can be set 1 time, 3 times or 5 times after cleaning. 2. Auto Dust Collection: The self-emptying base will start to work automatically when the robot returns to the self-emptying base as it reaches the scheduled cleaning times.
  • Page 22 Status Indicators of the Robot Indications Status ● Power indicator is Robot is standby, cleaning, and return-to- No.1 continuously on charge after completion of cleaning. ● No.2 Power indicator is off Sleep/shutdown. ● Power indicator flashes Robot is faulty. (See Troubleshooting section No.3 quickly for fault solutions)
  • Page 23 APP SETUP AND OPERATION NOTE If your home wireless network name or password is changed, you will need to re-established connection with your robot vacuum. App supports iOS 13.0 and above, Android 8.0 and above phone system versions, but Pad device is not accepted;...
  • Page 24 SmartHome App Quick Guide NOTE If the wireless network in your home is unstable, it may cause a certain delay in the related operations of the App. (The content of the SmartHome App is subject to change with the product technology update.
  • Page 25 CLEANING AND MAINTENANCE Cleaning the Main Brush Turn over the main unit. Remove the cover and take out the main brush. Use the cleaning brush or scissors to clean the tangled hair or debris. Remove hair from the brush 2. Dry the main brush and cover thoroughly, and then reinsert them back in the robot. It is recommended to clean the main brush every week and replace it every 6-12 months.
  • Page 26 Cleaning the Side Brush Pull to remove the side brushes. Remove any tangled hair, debris, and then reinstall them. 2. It is recommended to clean the side brushes every week and replace them every 6-12 months. NOTE If side brushes are curled, you can remove them and place in warm water (Suggested 30 - 50°C) for 30 seconds and then let it thoroughly dry.
  • Page 27 3. The filter is on the side of the dustbin. 4. Reinsert the dustbin back in the Remove debris by tapping the filter robot. against your garbage bin. You can It is recommended to clean the clean the filter and the sponge with filter elements every week and water, but remember to dry them replace them every 1-3 months.
  • Page 28 Cleaning the Sensor and Wheel Wipe the sensors and wheels gently with a dry, soft cloth, as shown in the figure. Cleaning the Charging Contacts Wipe the charging contacts on both the robot and the charging base with a dry, soft cloth, as shown in the figure.
  • Page 29 Replacement of Dust Bag for the Self-emptying Base (Monthly Replacement Recommended) Take out the used disposable dust bag. Close the lid of the self-emptying base Wipe the filter mesh Install the new dust bag Maintenance of Base for the Self-emptying Base (Cleaning as Needed) Screw o the screws for the air duct cover Clean air ducts...
  • Page 30 TROUBLESHOOTING Operation of your appliance can lead to errors and malfunctions. The following tables contain possible causes and notes for resolving an error message or malfunction. It is recommended to read the tables carefully below in order to save your time and money that may cost for calling to the service center.
  • Page 31 Problem Possible reason Solution ● The ground is slippery. If the floor is waxed, dry it before use. The appliance has ● missed sweeps, Wires, shoes and other Minimize ground items as much there is no plan objects placed on the as possible.
  • Page 32 Problem/Cause Troubleshooting Solution ● Check if the mobile phone is The mobile phone shall be accessed to network. accessed to network once again. ● Check if the router works Re-start the router. normally. Problem: ● The cleaner is required to be Power on the cleaner once again.
  • Page 33 Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
  • Page 34 European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection Officer via MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via...
  • Page 35 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Supplementary information: Technical file held by: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Place and date of issue (of this DoC): CHINA 2021-7-30 Signed by or for the manufacturer (Signature of authorized person)
  • Page 36 Midea hereby declares that the appliance with SmartHome functionality meets the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/53/ EU. A detailed RED Declaration of Conformity can be found online at www.midea.com among the additional 2.4 GHz band: 100mW max.
  • Page 38 © Midea 2022 all rights reserved...
  • Page 39 Dulkių siurblys robotas NAUDOTOJO VADOVAS Atsisiųskite programą ir aktyvuokite gaminį Įspėjamieji pranešimai: Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir pasilikite jį ateičiai. Tobulinant gaminį, dizainas ir specifikacijos gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Dėl išsamesnės informacijos kreipkitės į savo pardavėją arba gamintoją. Aukščiau pateikta schema yra tik pavyzdinė.
  • Page 41 PADĖKOS LAIŠKAS Dėkojame, kad pasirinkote „Midea“! Prieš naudodamiesi naujuoju „Midea“ gaminiu, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir įsitikinkite, kad žinote, kaip saugiai naudotis naujojo prietaiso savybėmis ir funkcijomis. TURINYS PADĖKOS LAIŠKAS ..............01 SAUGOS INSTRUKCIJOS ............02 SPECIFIKACIJOS................. 06 GAMINIO APŽVALGA ..............07 GREITAS NAUDOJIMO PRADŽIOS VADOVAS ......
  • Page 42 SAUGOS INSTRUKCIJOS Įspėjimas dėl prietaiso 1. Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 43 Garantinį remontą gali atlikti tik įgaliotasis techninės priežiūros centras. Teikiant garantinę pretenziją, būtina pateikti originalią pirkimo sąskaitą (su pirkimo data). Garantija netaikoma toliau nurodytais atvejais: - Įprastas nusidėvėjimas - Neteisingas naudojimas, pavyzdžiui, per didelė prietaiso perkrova, nepatvirtintų priedų naudojimas - Jėgos naudojimas, išorinio poveikio padaryta žala - Žala, padaryta nesilaikant naudotojo vadovo, pavyzdžiui, prijungus prietaisą...
  • Page 44 Įspėjimas dėl akumuliatoriaus 1. Prieš išimant akumuliatorių, gaminys turi būti išjungtas. 2. Atkreipkite dėmesį – neardykite akumuliatoriaus patys. 3. Jei akumuliatorių reikia pakeisti, kreipkitės į garantinio aptarnavimo centrą. 4. Panaudotą akumuliatorių išmeskite laikydamiesi vietos įstatymų ir reglamentų. 5. Neardykite, neatidarykite ir nesusmulkinkite akumuliatoriaus. 6.
  • Page 45 Paskirtis Toliau pateikiamos saugos rekomendacijos skirtos išvengti nenumatytos rizikos ar žalos dėl nesaugaus ar neteisingo prietaiso naudojimo. Gavę prietaisą patikrinkite jį ir jo pakuotę, kad įsitikintumėte, jog niekas nepažeista ir užtikrintumėte saugų veikimą. Pastebėję kokių nors pažeidimų, kreipkitės į pardavėją arba platintoją. Atkreipkite dėmesį, kad jūsų saugumo sumetimais prietaiso keitimas ar modifikavimas yra draudžiamas.
  • Page 46 SPECIFIKACIJOS Produkto modelis Priimančiojo įkrovimo įtampa 16,9V Priimančiojo vardinė įtampa 14,4 V Priimančiojo vardinė galia 55 W Įkrovimo stotelės modelis BS2101 Įkrovimo stotelės įvestis 220–240 V~, 50–60 Hz, 765 W Įkrovimo stotelės išvestis 16,9 V , 2A Akumuliatoriaus modelis BP14452F Akumuliatoriaus vardinė...
  • Page 47 GAMINIO APŽVALGA Produktas Buferis Įkrovimo mygtukas LiDAR jutiklis Maitinimo mygtukas Gaubtas Vandens Bakelis Tinklo susiejimo mygtukas Nustatymo iš Šiukšlinės atleidimo naujo mygtukas mygtukas Šiukšlinė Valymo šepetėlis Vandens bakelio atleidimo mygtukas Cli jutikliai Visakryptis ratas Įkrovimo kontaktai Šoninis šepetys Pagrindinis Specialus vibracijos ratas valymo skudurėlis Pagrindinio...
  • Page 48 Priedai Savaiminio ištuštinimo pagrindas x1 Plovimo šluostės laikiklis, 1 vnt. Kanistro gaubtas Indikatorius Viršutinio dangčio atlaisvinimo mygtukas ant savaiminio ištuštinimo pagrindo Grąžinimo į įkrovimą signalo skleidimo sritis Plovimo šluostė, 1 vnt. Įkrovimo kontaktai išleidimo Oro įleidimo anga anga Vibruojantis valymo įrenginys, Valymo šepetėlis, 1 vnt.
  • Page 49 GREITAS NAUDOJIMO PRADŽIOS VADOVAS Pirmas naudojimas 1 žingsnis Prieš valydami pašalinkite netvarką ir kabelius nuo grindų. Pasirenkite Išpakuokite robotą ir savaiminio ištuštinimo pagrindą Nuimkite apsauginį strypą Nuimkite laikiklį Nulupkite apsauginę plėvelę 2 žingsnis Nustatykite savaiminio ištuštinimo pagrindą. Įdėkite papildomus maitinimo laidus į...
  • Page 50 3 žingsnis 5 žingsnis Sumontuokite šoninius šepečius. Tinklo susiejimas. 1) Atsisiųskite programėlę. Programėlės pagrindiniame puslapyje bakstelėkite „+“, kad įtrauktumėte įrenginį. 2) Paspauskite tinklo susiejimo mygtuką ant roboto ir palaikykite 3 sekundes, kad pradėtumėte susiejimą. 3) Vadovaukitės programėlėje pateikiamais nurodymais, kad užbaigtumėte sąranką ir atidarytumėte naujus valymo būdus.
  • Page 51 Valdymas balsu ir per programėlę Download on the GET IT ON Belaidis tinklas SmartHome* „iOS 13.0“ arba „Android 8.0“ arba naujesnė naujesnė versija versija...
  • Page 52 Taikoma „Google Assistant“ ir „Amazon Alexa“: „Google Assistant“ funkcijos pavadinimas „Amazon Alexa“ įgūdžių pavadinimas „SmartHome: Prijungtas“ „SmartHome“ (anksčiau „MSmartHome“) PASTABA Jei norite naudoti „Google Assistant“ ir „Amazon Alexa“, atsisiųskite „MSmartHome“ programą ir sėkmingai susiekite ją su robotu. 1 žingsnis. Atsisiųskite „SmartHome“ programą ir sėkmingai susiekite savo robotą. 2 žingsnis.
  • Page 53 GAMINIO MONTAVIMAS Savaiminio ištuštinimo pagrindo įrengimas 1. Nustatykite savaiminio ištuštinimo pagrindą plokščią prie sienos. Palikite bent 0,5 m tarpą iš abiejų pusių, 1,5 m priešais pagrindą. 2. Patikrinkite, ar savaiminio ištuštinimo pagrindo maitinimo kabelis prijungtas prie veikiančio elektros lizdo. 3. Laikykite perteklinius laidus angoje, esančioje pagrindo gale, kad nesutrikdytumėte tinkamo roboto siurblio veikimo.
  • Page 54 NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Mygtukų funkcijos Įkrovimo mygtukas Paleidimas, Tinklo susiejimo pristabdymas ir mygtukas išjungimas (po gaubtu) Nustatymo iš naujo mygtukas (po gaubtu) Paleidimas, pristabdymas ir išjungimas Paspauskite ir palaikykite, kad įjungtumėte robotą. Paleisti: norėdami paleisti prietaisą, trumpai spustelėkite mygtuką arba naudokite programą. Pristabdyti: trumpai spustelėkite, kad pristabdytumėte valymą.
  • Page 55 Dulkių siurblio roboto įkrovimas 1. Paspauskite ir palaikykite įjungimo mygtuką, kad įjungtumėte robotą. Paleidimas ir pristabdymas 2. Padėkite robotą ant savaiminio ištuštinimo stotelės, kad pradėtumėte įkrovimą. Prieš naudojant pirmą kartą rekomenduojame robotą įkrauti bent 6 valandas. PASTABA Nestatykite savaiminio ištuštinimo stotelės ant kilimų ar minkštų grindų ir užtikrinkite, kad įkrovimo vietelės vieta yra sausa.
  • Page 56 Valymas Prieš valydami sutvarkykite ant žemės gulinčius laidus ir daiktus bei apsaugokite brangius, trapius ir pavojingus daiktus, kurie gali nukristi. Pirmojo valymo metu rekomenduojama stebėti robotą, kad pastebėtumėte galimas problemas. Po to robotas gali veikti daug sklandžiau. Jei tam tikros teritorijos valyti nereikia, naudodamiesi programos žemėlapyje galite pridėti „No-Go Zones“...
  • Page 57 Plovimas 1. Patikrinkite, ar plovimo šluostė pritvirtinta 2. Paspauskite ant vandens rezervuaro prie šluostės laikiklio. esantį atleidimo mygtuką ir patraukite, kad nuimtumėte. Vandens Bakelis 3. Pripildykite vandens rezervuarą. 4. Pritvirtinkite plovimo šluostės laikiklį Atidarykite dangtelį, pripildykite rezervuarą prie vandens rezervuaro. vandens ir tvirtai uždarykite dangtį.
  • Page 58 Vibruojančio valymo naudojimo vadovas 1. Išimkite normalaus vandens bakelį. 2. Ant vibracijos bakelio priklijuokite specialią šluostę. 3. Pripildykite baką švaraus vandens (viduje 4. Nušluostykite elektroninę valdymo elektrinės dalys; nepanardinkite bako į sąsają sausa, minkšta šluoste ir vandenį). įsitikinkite, jog ji sausa. 5.
  • Page 59 Dulkių surinkimas 1. Dulkių surinkimo laiko ir dažnumo nustatymas: Dulkių surinkimo nustatymus galima keisti „SmartHome“ programėlėje. Dulkių surinkimo dažnį galima nustatyti 1 kartą, 3 kartus arba 5 kartus po valymo. 2. Automatinis dulkių surinkimas: Savaiminio ištuštinimo pagrindas pradės veikti automatiškai, kai robotas grįš į savaiminio ištuštinimo pagrindą...
  • Page 60 Roboto būsenos indikatoriai Indikatoriai Būsena Nuolat dega maitinimo ● Pasibaigus valymui, robotas veikia budėjimo režimu, Nr. 1 indikatorius valo ir grįžta į įkrovimą. Maitinimo indikatorius Nr. 2 ● Miegas / išjungimas. išjungtas Maitinimo indikatorius greitai ● Robotas sugedęs. (Trikčių sprendimus žr. skyriuje Nr.
  • Page 61 PROGRAMĖLĖS NUSTATYMAS IR NAUDOJIMAS PASTABA Pakeitus namų belaidžio tinklo pavadinimą ar slaptažodį, turėsite atkurti ryšį su robotu dulkių siurbliu. Programėlė palaiko „iOS 13.0“ ir naujesnes versijas, „Android 8.0“ ir naujesnes telefono sistemos versijas, tačiau „Pad“ įrenginys nepriimamas; paprastai telefono sistemos versiją galima patikrinti spustelėjus „Nustatymas - Apie mobilųjį...
  • Page 62 Trumpasis programėlės „SmartHome“ vadovas PASTABA Jei belaidis tinklas jūsų namuose yra nestabilus, gali atsirasti tam tikra delsa atliekant susijusias programėlės operacijas. (Programėlės „SmartHome“ turinys gali keistis atnaujinus produkto technologiją. Daugiau informacijos rasite „SmartHome“ sąsajoje). Grįžti į ankstesnį Roboto nustatymai puslapį Akumuliatorius Žemėlapių...
  • Page 63 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA Pagrindinio šepečio valymas 1. Apverskite pagrindinį įtaisą. Nuimkite gaubtą ir išimkite pagrindinį šepetį. Valymo šepetėliu ar žirklėmis nuvalykite įsipainiojusius plaukus ar šiukšles. Pašalinkite plaukus nuo šepečio 2. Kruopščiai išdžiovinkite pagrindinį šepetį ir dangtelį, tada vėl įdėkite juos į robotą. Rekomenduojama pagrindinį...
  • Page 64 Šoninio šepečio valymas 1. Patraukite norėdami nuimti šoninius šepečius. Pašalinkite visus įsipainiojusius plaukus, šiukšles ir vėl šepečius įdėkite. 2. Rekomenduojama šoninius šepečius valyti kas savaitę ir keisti kas 6–12 mėnesių. PASTABA Jei šoniniai šepečiai susiraitę, galite juos išimti ir 30 sek. palaikyti šiltame vandenyje (rekomenduojama 30–50 °C), o tada leisti jiems visiškai išdžiūti.
  • Page 65 3. Filtras yra šiukšlinės šone. Pašalinkite 4. Vėl įdėkite šiukšlių dėžę į robotą. šiukšles pabaksnodami filtrą į šiukšlinę. Rekomenduojama filtro elementus Filtrą ir kempinę galite valyti vandeniu, valyti kas savaitę ir keisti kas tačiau nepamirškite juos KRUOPŠČIAI 1–3 mėnesius. išdžiovinti prieš vėl įdėdami į šiukšlinę. Vandens Bakelio Valymas 1.
  • Page 66 Jutiklio ir rato valymas Švelniai nuvalykite jutiklius ir ratus sausa, minkšta šluoste, kaip parodyta paveikslėlyje. Įkrovimo kontaktų valymas Nušluostykite roboto ir įkrovimo pagrindo įkrovimo kontaktus sausa, minkšta šluoste, kaip parodyta paveikslėlyje.
  • Page 67 Savaiminio ištuštinimo pagrindo dulkių krepšio keitimas (rekomenduojama keisti kas mėnesį) Išimkite panaudotą vienkartinį dulkių krepšį. Uždarykite savaiminio ištuštinimo pagrindo Nušluostykite filtro tinklelį Įdėkite naują dulkių krepšį gaubtą Savaiminio ištuštinimo pagrindo priežiūra (valymas pagal poreikį) Prisukite ortakio gaubto varžtus, kad nuimtumėte Išvalykite oro kanalus gaubtą...
  • Page 68 TRIKČIŲ ŠALINIMAS Prietaisui veikiant gali kilti klaidų ir gedimų. Toliau pateiktose lentelėse pateikiamos galimos klaidos pranešimo ar gedimo šalinimo priežastys ir pastabos. Rekomenduojama atidžiai perskaityti toliau pateiktas lenteles, kad sutaupytumėte laiko ir pinigų dėl skambinimo į techninės priežiūros centrą. Jei kyla problemų po pardavimo, rekomenduojama kreiptis pagalbos per „SmartHome“-Pagalba- Susisiekti su mumis / Atsiliepimai.
  • Page 69 Problema Galima priežastis Sprendimas ● Žemė slidi. Jei grindys vaškuotos, prieš naudodami jas nusausinkite. Prietaisas praleido valymą, nėra ● Laidai, batai ir kiti ant žemės Stenkitės kiek įmanoma sumažinti valymo plano, o padėti daiktai, turintys įtakos ant žemės esančių objektų skaičių. programėlėje esantis normaliam prietaiso veikimui.
  • Page 70 Problema ir Trikčių šalinimas Sprendimas priežastis ● Patikrinkite, ar mobilusis Mobilusis telefonas turi būti vėl telefonas prisijungė prie tinklo. prijungtas prie tinklo. ● Patikrinkite, ar kelvedis veikia Iš naujo paleiskite kelvedį. normaliai. Problema: Prietaiso nepavyksta ● Reikalingas valymo įrenginio Vėl įjunkite valymo įrenginį. įkrauti.
  • Page 71 žodiniai prekių ženklai, prekės pavadinimas, firminis stilius ir visos jų versijos yra vertingas „Midea Group“ ir (arba) jos filialų (toliau – „Midea“) turtas, į kurį „Midea“ priklauso prekių ženklai, autorių teisės ir kitos intelektinės nuosavybės teisės, taip pat visa geroji reputacija, atsirandanti naudojant bet kurią...
  • Page 72 Europos ekonominės erdvės ribų. Daugiau informacijos pateikiama paprašius. Galite susisiekti su mūsų duomenų apsaugos pareigūnu adresu MideaDPO@midea.com. Norėdami pasinaudoti savo teisėmis, pavyzdžiui, teise nesutikti, kad jūsų asmens duomenys būtų tvarkomi tiesioginės rinkodaros tikslais, susisiekite su mumis...
  • Page 73 No.39 Caohu Avenue, Xiangcheng Economic Development Zone, Suzhou, Jiangsu, Kinija atsakome, kad produktas: produkto pavadinimas: Dulkių siurblys robotas komercinis pavadinimas: „Midea“ / „eureka“ / „Comfee“ tipas arba modelis: M7, M7-A, M7 Pro, M7 Pro Antibacterial Mopping, Extrema, M7 Pro+, Atlas Orbit Pro, NER700, NER700 Pro, S8, NER800, S8+ su kuriais susijusi ši deklaracija, atitinka esminius direktyvos reikalavimus ir kitus susijusius...
  • Page 74 „Midea“ pareiškia, kad prietaisas su „SmartHome“ funkcija atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/ES nuostatas. Išsamią RED atitikties deklaraciją rasite internete adresu www.midea.com tarp papildomų dokumentų savo prietaiso gaminio puslapyje. 2,4 GHz juosta: 100 mW maks.
  • Page 76 © „Midea“ 2022 m. Visos teisės saugomos...
  • Page 77 Robotizēts putekļsūcējs LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA Lejupielādējiet lietotni un aktivizējiet izstrādājumu Brīdinājuma norādījumi: Pirms izstrādājuma lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet turpmākai uzziņai. Dizains un specifikācijas var mainīties bez iepriekšēja paziņojuma ar nolūku uzlabot izstrādājumu. Lai iegūtu informāciju, sazinieties ar izplatītāju vai ražotāju. Iepriekšējā...
  • Page 79 PATEICĪBAS VĒSTULE Paldies, ka izvēlējāties Midea! Pirms sava jaunā Midea izstrādājuma lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, lai gūtu pārliecību, ka protat drošā veidā izmantot savas jaunās ierīces piedāvātās iespējas un funkcijas. SATURS PATEICĪBAS VĒSTULE ..............01 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI ............02 SPECIFIKĀCIJAS .................
  • Page 80 DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Brīdinājumi par ierīci 1. Šo ierīci drīkst izmantot bērni vecumā no 8 gadiem, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tie tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu lietošanu un saprot ietvertos riskus. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
  • Page 81 Garantijas ietvaros nodrošināto remontu var veikt tikai autorizētā servisa centrā. Garantijas ietvaros iesniedzot prasību, jāpievieno oriģinālais pirkuma rēķins (ar pirkuma datumu). Garantija nav spēkā tālāk minētajos gadījumos: - Parasta nolietošana - Nepareiza lietošana, piemēram, ierīces pārslodze, neapstiprinātu piederumu izmantošana - Spēka izmantošana, ārējo apstākļu radīti bojājumi - Bojājumi, kas radušies no lietotāja rokasgrāmatas norādījumu neievērošanas, piemēram, savienojot ar nepiemērotu elektrotīklu vai neizpildot uzstādīšanas norādījumus - Daļēji vai pilnībā...
  • Page 82 Brīdinājums par akumulatoru 1. Pirms akumulatora izņemšanas ierīce ir jāizslēdz. 2. Neizjauciet akumulatoru pats. 3. Ja tas jānomaina, sazinieties ar pēcpārdošanas servisa centru. 4. Lūdzu, atbrīvojieties no nolietota akumulatora, ievērojot vietējos tiesību aktus 5. Neizjauciet, neatveriet un nesasmalciniet akumulatoru. 6. Nepakļaujiet akumulatoru karstuma vai uguns iedarbībai. Neuzglabājiet tiešos saules staros. 7.
  • Page 83 Paredzētais Lietojums Tālāk sniegtās drošības vadlīnijas ir domātas neparedzētu risku vai ierīces nedrošas vai nepareizas lietošanas radītu bojājumu novēršanai. Pēc piegādes pārbaudiet ierīces iepakojumu un pašu ierīci, lai pārliecinātos, ka nekas nav bojāts, un garantētu drošu darbību. Ja atrodat kādu bojājumu, sazinieties ar mazumtirgotāju vai izplatītāju.
  • Page 84 SPECIFIKĀCIJAS Produkta Modelis Ierīces uzlādes spriegums 16,9 V Ierīces nominālais spriegums 14,4 V Ierīces nominālā jauda 55 W Dokstacijas modelis BS2101 Dokstacijas ievade 220-240 V~, 50-60 Hz, 765 W Dokstacijas izvade 16,9 V , 2 A Akumulatora modelis BP14452F Akumulatora nominālais spriegums 14,4 V Akumulatora ietilpība 5200 mAh 74,88 Wh...
  • Page 85 PRODUKTA PĀRSKATS Izstrādājums Buferis Uzlādes poga LiDAR sensors Ieslēgšanas/ izslēgšanas poga Pārsegs Ūdens tvertne Tīkla sapārošanas poga Atiestatīšanas Atkritumu tvertnes poga atbrīvošanas poga Atkritumu Tīrīšanas birste tvertne Ūdens tvertnes atbrīvošanas poga Cli sensori Visvirzienu ritenis Uzlādes kontakti Sānu birste Galvenais Speciāla lupata ritenis vibrējošai slaucīšanai...
  • Page 86 Piederumi Pašiztukšošanas bāze x1 Mazgāšanas drāna turētājs x1 Tvertnes vāks Indikators Pašiztukšošanas bāzes pārsega atlaišanas poga Atgriešanās uz uzlādi signāla atskaņošanas zona Mazgāšanas drāna x1 Uzlādes kontakti Gaisa izplūde Gaisa ieplūde Vibrējošas slaucīšanas komplekts Tīrīšanas birste x1 Rokasgrāmata x1 Sānu birste x2 Filtrs x1 Putekļu maisiņš...
  • Page 87 ĪSĀ PAMĀCĪBA Pirmā lietošanas reize 1. darbība Pirms tīrīšanas attīriet grīdu no liekiem priekšmetiem un kabeļiem. Sagatavošanās Izpakojiet putekļsūcēju un pašiztukšošanas bāzi Noņemiet aizsargājošo sloksni Noņemiet gredzenu Noņemiet aizsargplēvi 2. darbība Novietojiet pašiztukšošanas bāzi. Papildu strāvas vadu ievietojiet uzglabāšanas slotā...
  • Page 88 3. darbība 5. darbība Uzstādiet sānu birstes. Veiciet tīkla savienošanu pārī. 1) Lejupielādējiet lietotni. Lietotnes sākuma lapā pieskarieties “+”, lai pievienotu ierīci. 2) Uz 3 sekundēm nospiediet tīkla savienošanas pārī pogu uz putekļsūcēja, lai sāktu savienošanu pārī. 3) Sekojiet norādījumiem lietotnē, lai pabeigtu iestatīšanu un atklātu jaunus tīrīšanas veidus.
  • Page 89 Vadība lietotnē un ar balsi Download on the GET IT ON Bezvadu tīkls SmartHome* iOS 13.0 vai jaunāka Android 8.0 vai jaunāka versija versija...
  • Page 90 Piemērots Google asistentam un Amazon Alexa: Prasmju nosaukums Google asistentam Prasmju nosaukums Amazon Alexa “SmartHome: savienots” “SmartHome (iepriekš MSmartHome)” PIEZĪME Lai izmantotu Google asistentu un Amazon Alexa, pārliecinieties, ka lietotne MSmartHome ir lejupielādēta un sekmīgi savienota ar jūsu putekļsūcēju. 1. darbība. Lejupielādējiet lietotni SmartHome un sekmīgi piesaistiet savu putekļsūcēju. 2.
  • Page 91 IZSTRĀDĀJUMA UZSTĀDĪŠANA Pašiztukšošanas bāzes uzstādīšana 1. Novietojiet pašiztukšošanas bāzi pret sienu. Katrā pusē atstājiet vismaz 0,5 m brīvu vietu un 1,5 m brīvu vietu bāzes priekšpusē. 2. Pārliecinieties, ka pašiztukšošanas bāzes barošanas kabelis ir iesprausts kontaktligzdā, kas darbojas. 3. Lieko vadu glabājiet slotā, kas atrodas bāzes aizmugurē, lai tas netraucētu robotizētā putekļsūcēja pareizu darbību.
  • Page 92 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Pogu funkcijas Uzlādes poga Sākt / Pauze / Tīkla sapārošanas Izslēgt poga (zem vāka) Atiestatīšanas poga (zem vāka) Sākt / Pauze / Izslēgt Turiet nospiestu, lai ieslēgtu putekļsūcēju. Iedarbināšana: Īsi nospiediet pogu vai izmantojiet lietotni, lai sāktu tīrīt. Apturēšana: Īsi nospiediet, lai apturētu tīrīšanu.
  • Page 93 Putekļsūcēja uzlāde 1. Nospiediet un turiet ieslēgšanas pogu, lai ieslēgtu putekļsūcēju. Sākt / Pauze 2. Novietojiet putekļsūcēju uz pašiztukšošanas bāzes, lai sāktu uzlādi. Pirms pirmās lietošanas reizes iesakām putekļsūcēju uzlādēt vismaz 6 stundas. PIEZĪME Nenovietojiet pašiztukšošanas bāzi uz paklāja vai mīksta grīdas seguma un uzturiet zonu sausu. Kad putekļsūcējs tiek uzlādēts, noņemiet mazgāšanas auduma turētāju.
  • Page 94 Tīrīšana Pirms tīrīšanas savāciet vadus un dažādus priekšmetus, kas atrodas uz grīdas, kā arī parūpējieties par dārgu, trauslu un bīstamu priekšmetu drošību. Pirmās tīrīšanas laikā iesakām sekot putekļsūcējam, lai noskaidrotu iespējamās problēmas. Pēc tam putekļsūcējs varēs tīrīt labāk. Ja kādu zonu nav jātīra, ar lietotni varat kartei pievienot apgabalus “No-Go Zone”...
  • Page 95 Mazgāšana 1. Pārliecinieties, ka mazgāšanas audums 2. Nospiediet un atlaidiet ūdens tvertnes ir piestiprināts mazgāšanas drāna pogu, velciet, lai noņemtu. turētājam. Ūdens tvertne 3. Piepildiet ūdens tvertni. Atveriet vāku, 4. Piestipriniet mazgāšanas auduma piepildiet ūdens tvertni ar ūdeni un kārtīgi turētāju ūdens tvertnei.
  • Page 96 Vibrējošas slaucīšanas norādījumi 1. Noņemiet parasto ūdens tvertni. 2. Piestipriniet speciālo drānu vibrēšanas tvertnei. 3. Tvertnē iepildiet tīru ūdeni (iekšpusē 4. Slaukiet elektroniskās vadības atrodas elektrodaļas, negremdējiet tvertni saskarni ar sausu, mīkstu drānu, lai ūdenī). nodrošinātu, ka tas ir sauss. 5.
  • Page 97 Putekļu savākšana 1. Putekļu savākšanas laika un biežuma iestatīšana: Putekļu savākšanas iestatījumus var mainīt SmartHome lietotnē. Putekļu savākšanas biežumu var iestatīt 1 reizi, 3 reizes vai 5 reizes pēc tīrīšanas. 2. Automātiska putekļu savākšana: Pašiztukšošanas bāze sāk darboties automātiski, kad putekļsūcējs atgriežas uz pašiztukšošanas bāzi, saskaņā...
  • Page 98 Putekļsūcēja statusa indikatori Rādījumi Statuss Barošanas indikators ● Putekļsūcējs ir gaidstāves režīmā, veic tīrīšanu un pastāvīgi deg pēc tīrīšanas pabeigšanas atgriežas veikt uzlādi. Barošanas indikators ir ● Miega režīms/izslēgts. izslēgts Barošanas indikators ātri ● Putekļsūcēja kļūme. (Skatiet risinājumus mirgo Traucējummeklēšanas sadaļā) Barošanas indikators lēni ●...
  • Page 99 LIETOTNES IESTATĪŠANA UN DARBĪBA PIEZĪME Ja jūsu mājas bezvadu tīkla nosaukums vai parole tiek nomainīti, jums ir jāatjauno savienojums ar putekļu sūcēju robotu. Lietotne atbalsta iOS 13.0 un jaunākas, Android 8.0 un jaunākas tālruņa operētājsistēmas versijas, taču Pad ierīce netiek atbalstīta. Tālruņa operētājsistēmas versiju var pārbaudīt, noklikšķinot uz “Iestatījumi – Par tālruni”.
  • Page 100 SmartHome lietotnes īsā pamācība PIEZĪME Ja jūsu mājoklī bezvadu tīkls ir nestabils, tas var radīt zināmu aizturi lietotnes darbībās. (SmartHome lietotnes saturs var mainīties līdz ar produkta tehnoloģiju atjaunināšanu. Detalizētu informāciju skatiet SmartHome saskarnē.) Atgriezties Robota iestatījumi iepriekšējā lapā Akumulators Karšu albums Tīrīšana Sterilizēšanas...
  • Page 101 TĪRĪŠANA UN APKOPE Galvenās birstes tīrīšana 1. Apgrieziet ierīci otrādi. Noņemiet pārsegu un izņemiet galveno birsti. Izmantojiet tīrīšanas birsti vai šķēres, lai izņemtu aptinušos matus vai netīrumus. Izņemt matus no birstes 2. Kārtīgi nosusiniet galveno birsti un pārsegu, tad ievietojiet tos atpakaļ robotā. Galveno birsti ieteicams tīrīt katru nedēļu un mainīt reizi 6-12 mēnešos.
  • Page 102 Sānu birstes tīrīšana 1. Pavelciet, lai izņemtu sānu birstes. Atbrīvojiet tās no sapītiem matiem, netīrumiem, pēc tam ievietojiet atpakaļ. 2. Sānu birstes ieteicams tīrīt katru nedēļu un mainīt reizi 6–12 mēnešos. PIEZĪME Ja sānu birstes ir savijušās, tās var izņemt un ievietot siltā ūdenī (ieteicams 30–50 °C) uz 30 sekundēm un pēc tam kārtīgi nosusināt.
  • Page 103 3. Filtrs atrodas atkritumu tvertnes sānos. 4. Ievietojiet atkritumu tvertni atpakaļ Iztīriet netīrumus, pasitot filtru pret robotā. atkritumu spaiņa malu. Filtru un sūkli var Filtra elementus ieteicams tīrīt katru tīrīt ar ūdeni, taču pirms ievietošanas nedēļu un mainīt reizi 1–3 mēnešos. atpakaļ...
  • Page 104 Sensora un riteņa tīrīšana Viegli noslaukiet sensorus un riteņus ar sausu, mīkstu drānu, kā parādīts attēlā. Uzlādes kontaktu tīrīšana Noslaukiet uzlādes kontaktus uz robota un uzlādes stacijas, izmantojot sausu, mīkstu drānu, kā parādīts attēlā.
  • Page 105 Pašiztukšošanas bāzes putekļu maisa nomaiņa (ieteicama reizi mēnesī) Izņemiet izmantoto vienreizlietojamo putekļu maisu. Aizveriet pašiztukšošanas Noslaukiet filtra sietu Ievietojiet jaunu putekļu maisu bāzes vāku Pašiztukšošanas bāzes apkope (tīriet pēc nepieciešamības) Atskrūvējiet gaisa kanālu pārsega skrūves, lai Notīriet gaisa kanālus noņemtu pārsegu...
  • Page 106 TRAUCĒJUMMEKLĒŠANA Ierīces darbināšanas laikā var rasties kļūdas un darbības traucējumi. Turpmākajās tabulās ir doti iespējamie cēloņi un piezīmes kļūdu paziņojumu vai darbības traucējumu risināšanai. Ieteicams rūpīgi izlasīt zemāk dotās tabulas, lai ietaupītu laiku un naudu, kas var būt jāizdod, vēršoties servisa centrā.
  • Page 107 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums ● Grīda ir slidena. Ja grīda ir vaskota, pirms lietošanas nožāvējiet to. Ierīce ir izlaidusi slaucīšanu, nav ● Vadi, apavi un citi priekšmeti uz Pēc iespējas samaziniet priekšmetu tīrīšanas plāna un grīdas traucē ierīces normālu daudzumu uz grīdas. karte lietotnē...
  • Page 108 Problēma/cēlonis Traucējummeklēšana Risinājums ● Pārbaudiet, vai mobilajam Mobilajam tālruni no jauna tālrunim ir piekļuve tīklam. jāpieslēdzas tīklam. ● Pārbaudiet, vai rūteris darbojas Restartējiet rūteri. normāli. Problēma: ● Putekļu sūcējam ir Vēlreiz ieslēdziet putekļu sūcēju. Ierīce netiek lādēta. nepieciešama barošana. Cēlonis: ●...
  • Page 109 JURIDISKAIS PAZIŅOJUMS logotips, vārdu zīmes, tirdzniecības nosaukums, tirdzniecības noformējums un visas to versijas ir vērtīgi Midea grupas un/vai tās saistīto uzņēmumu (“Midea”) aktīvi, uz kuriem Midea pieder preču zīmes, autortiesības un citas intelektuālā īpašuma tiesības, kā arī visa nemateriālā vērtība, kas izriet no jebkuras Midea preču zīmes daļas. Midea preču zīmes izmantošana komerciālos nolūkos bez iepriekšējas rakstiskas Midea piekrišanas var būt preču zīmes pārkāpums...
  • Page 110 Ekonomikas zonas. Papildu informācija tiek sniegta pēc pieprasījuma. Jūs varat sazināties ar mūsu datu aizsardzības speciālistu, rakstot uz e-pasta adresi MideaDPO@midea.com. Lai īstenotu savas tiesības, piemēram, tiesības iebilst, ja jūsu personas dati tiek apstrādāti tiešā mārketinga nolūkos, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot e-pasta adresi MideaDPO@midea.com. Lai atrastu papildu...
  • Page 111 EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Papildu informācija: Tehniskās lietas turētājs: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Atbilstības deklarācijas izdošanas vieta un datums: ĶĪNĀ, 2021-7-30 Ražotāja vai tā pārstāvja paraksts (Pilnvarotās personas paraksts) Vārds (drukātiem burtiem): Shawn Yan...
  • Page 112 Ar šo Midea paziņo, ka iekārta ar SmartHome funkcionalitāti atbilst Direktīvas 2014/53/ES būtiskajām prasībām un citiem saistītiem noteikumiem. Detalizēta RED atbilstības deklarācija un papildu dokumenti ir pieejami tiešsaistē www.midea.com, skatot produktu lapu savai iekārtai. 2,4 GHz josla: 100 mW maks.
  • Page 114 © Midea 2022 visas tiesības paturētas...
  • Page 115 Robottolmuimeja KASUTUSJUHEND Rakenduse allalaadimine ja toote aktiveerimine Hoiatusteated: enne toote kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke edaspidiseks kasutamiseks alles. Disaini ja tehnilisi andmeid võidakse toote täiustamiseks ette teatamata muuta. Üksikasjadega seoses pidage nõu edasimüüja või tootjaga. Ülaltoodud joonis on mõeldud ainult viitamiseks. Kasutage standardina toote tegelikku välimust.
  • Page 117 TÄNAMISE KIRI Aitäh, et valisid Midea! Enne uue Midea toote kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi veendumaks, et teaksite, kuidas kasutada teie uue seadme pakutavaid funktsioone ohutult. SISUKORD TÄNAMISE KIRI ................01 OHUTUSJUHISED ................02 TEHNILISED ANDMED ..............06 TOOTE ÜLEVAADE ..............07 KIIRJUHEND ..................09 TOOTE PAIGALDAMINE .............
  • Page 118 OHUTUSJUHISED Hoiatus seadme kohta Seda seadet tohivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ja isikud, kellel on vähenenud füüsilised, sensoorsed või vaimsed võimed või kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui nad teevad seda järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
  • Page 119 Garantiiremonti võib teha ainult volitatud hoolduskeskus. Garantii alusel nõude esitamisel tuleb esitada algne ostuarve (koos ostukuupäevaga). Garantii ei kehti järgmistel juhtudel: - tavapärane kulumine - vale kasutus, näiteks seadme ülekoormamine, heakskiitmata tarvikute kasutamine - jõu kasutamine, välismõjudest põhjustatud kahjustused - kasutusjuhendi mittejärgimisest põhjustatud kahjustused, näiteks ühendamine sobimatu vooluvõrguga või paigaldusjuhendi mittejärgimine - seadmete osaline või täielik demonteerimine 12.
  • Page 120 Akuga seotud hoiatus Enne aku eemaldamist peab seade olema välja lülitatud. 2. Pange tähele, et akut ei tohi ise lahti võtta. 3. Kui peate selle asendama, võtke ühendust müügijärgse teenindusega. 4. Kõrvaldage kasutatud aku kasutuselt vastavalt kohalikele seadustele ja määrustele 5.
  • Page 121 Kasutusotstarve Järgmised ohutusjuhised on mõeldud, et vältida seadme ebaturvalisest või valest kasutamisest tulenevaid ettenägematuid riske või kahjustusi. Ohutu kasutamise tagamiseks kontrollige saabumisel pakendit ja seadet, veendumaks, et kõik oleks korras. Kahjustuste leidmisel võtke ühendust jaemüüja või edasimüüjaga. Pange tähele, et seadme muutmine pole teie ohutuse tagamiseks lubatud.
  • Page 122 TEHNILISED ANDMED Tootemudel Hostseadme laadimispinge 16,9 V Hostseadme nimipinge 14,4 V Hostseadme hinnanguline võimsus 55 W Dokkimisjaama mudel BS2101 Dokkimisjaama sisend 220–240 V~, 50–60 Hz, 765 W Dokkimisjaama väljund 16,9 V , 2 A Aku mudel BP14452F Aku nimipinge 14,4 V Aku mahutavus 5200 mAh 74,88 Wh Laadimise pingepiir...
  • Page 123 TOOTE ÜLEVAADE Product Kaitseraud Laadimisnupp LiDAR-andur Toitenupp Kate Veepaak Võrgu sidumisnupp Tolmukarbi Lähtestusnupp vabastusnupp Tolmukarp Puhastushari Veepaagi vabastusnupp Cli-andurid Mitmesuunaline ratas Laadimiskontaktid Külghari Spetsiaalne Põhiratas vibreeriva mopi lapp Põhiharja katteplaat väljalaskeava (lapi all)
  • Page 124 Lisatarvikud Isetühjenev alus x 1 Mopilapi hoidik x 1 Kanistri kaas Näidik Isetühjeneva aluse ülemise katte vabastusnupp Laadima naasmise signaali väljastamise ala Mopilapp x 1 Laadimis- kontaktid Õhu väljalase Õhu sisselase Puhastushari x 1 Juhend x 1 Vibreeriv mobiilikomplekt x 1 Külghari x 2 Filter x 1 Tolmukott x 2...
  • Page 125 KIIRJUHEND Esmakordne kasutamine 1. toiming Enne puhastamist eemaldage põrandalt liigsed esemed ja kaablid. Valmisseadmine Pakkige robot ja isetühjenev alus lahti Eemaldage kaitseriba Eemaldage hoidik Eemaldage kaitsekile 2. toiming Paigaldage isetühjenev alus. Pange täiendavad toitejuhtmed nende hoiupessa...
  • Page 126 3. toiming 5. toiming Paigaldage külgharjad. Võrgu sidumine. 1) Laadige rakendus alla. Seadme lisamiseks puudutage rakenduse avalehel nuppu „+“. 2) Sidumise alustamiseks vajutage robotil 3 sekundit võrgu sidumisnuppu. 3) Seadistamise lõpuleviimiseks ja uute koristusviiside avamiseks järgige rakenduses kuvatavaid juhiseid. 4. toiming 6.
  • Page 127 Rakendus ja hääljuhtimine Download on the GET IT ON Juhtmevaba võrguga on loodud.k SmartHome* iOS 13.0 või uuem Android 8.0 või uuem...
  • Page 128 Kehtib Google Assistanti ja Amazon Alexa puhul: Google Assistanti oskuse nimi Amazon Alexa oskuse nimi „SmartHome“ „SmartHome: ühendatud" (varem „MSmartHome“) MÄRKUS Google Assistanti ja Amazon Alexa kasutamiseks veenduge, et rakendus MSmartHome oleks alla laaditud ja teie robotiga edukalt sobitatud. 1. toiming. Laadige alla rakendus SmartHome ja siduge oma robot sellega. 2.
  • Page 129 TOOTE PAIGALDAMINE Isetühjeneva aluse paigaldamine Pange isetühjenev alus vastu seina. Jätke mõlemale küljele vähemalt 0,5 m ja aluse ette 1,5 m vaba ruumi. 2. Veenduge, et isetühjendava aluse toitekaabel oleks ühendatud töötavasse pistikupessa. 3. Hoidke liigseid juhtmeid aluse tagaküljel olevas pesas, et vältida robottolmuimeja nõuetekohase toimimise mõjutamist.
  • Page 130 KASUTUSJUHISED Nuppude funktsioon Laadimisnupp Võrgu Käivitamine/ sidumisnupp peatamine/ (katte all) väljalülitamine Lähtestusnupp (katte all) Käivitamine/peatamine/väljalülitamine Roboti sisselülitamiseks vajutage ja hoidke all. Käivitamine: Puhastamise alustamiseks vajutage lühidalt nuppu või kasutage rakendust. Peatamine: puhastamise peatamiseks vajutage lühidalt. Puhastamise jätkamiseks vajutage korraks uuesti. Väljalülitamine: roboti väljalülitamiseks vajutage toitenuppu ja hoidke all.
  • Page 131 Robottolmuimeja laadimine Roboti sisselülitamiseks vajutage toitenuppu ja hoidke all. Käivitamine/ peatamine 2. Laadimise alustamiseks pange isetühjenev alus laadimisalusele. Enne esmakordset kasutamist soovitame robotit vähemalt laadida 6 tundi. MÄRKUS Ärge pange isetühjenevat alust vaipadele ega pehmetele põrandatele ja hoidke piirkonda kuivana. Kui robot on laadimisolekus, eemaldage mopilapi hoidik.
  • Page 132 Puhastamine Enne puhastamist korjake kokku maas olevad juhtmed ja muud esemed ning eemaldage väärtuslikud, õrnad ja ohtlikud esemed, mida on lihtne maha kukutada. Esimese puhastustöö ajal on soovitatav jälgida robotit võimalike probleemide tuvastamiseks. Robot saab pärast seda palju sujuvamalt puhastada. Kui teatud piirkonda ei ole vaja puhastada, saate rakenduse kaudu lisada kaardile No-Go-tsoone või virtuaalseid seinu, et vältida roboti sisenemist määratud piirkonda.
  • Page 133 Mopiga pesemine Kontrollige ja veenduge, et mopilapp 2. Vajutage veepaagil olevat oleks kinnitatud mopilapi hoidiku vabastusnuppu ja tõmmake paagi külge. eemaldamiseks. Veepaak 3. Täitke veepaak. Avage kaas, täitke 4. Kinnitage mopilapi hoidik veepaagi paak veega ja sulgege kaas kindlalt. külge. Vee sisse-/väljalase Mopihoidja 5.
  • Page 134 Vibreeriva mopi kasutusjuhend Eemaldage tavaline veepaak. 2. Kleepige vibreerivale mahutile spetsiaalne lapp. 3. Täitke paak puhta veega (elektrilised 4. Pühkige elektrilist juhtliidest kuiva osad seespool, ärge kastke paaki pehme lapiga, et veenduda, et vette). see oleks kuiv. 5. Paigaldage veepaak uuesti robotisse, 6.
  • Page 135 Tolmu kogumine Tolmu kogumise aja ja sageduse seadistamine: Tolmu kogumise seadistusi saab muuta rakenduses SmartHome. Tolmu kogumise sageduseks saab märata 1 kord, 3 korda või 5 korda pärast puhastamist. 2. Automaatne tolmu kogumine: Isetühjenev alus hakkab automaatselt tööle, kui robot naaseb isetühjendamise alusele, kui see jõuab plaanitud puhastusajani.
  • Page 136 Roboti olekunäidikud Näidud Olek ● Toitenäidik põleb Robot on ootel olekus, puhastab ja naaseb Nr 1 pidevalt pärast puhastamise lõpetamist laadima. Toitenäidik on välja ● Nr 2 Puhkeolek/väljas. lülitatud ● Robotil on rike. (Vea lahendusi vaadake Nr 3 Toitenäidik vilgub kiiresti jaotisest Tõrkeotsing) Toitenäidik vilgub ●...
  • Page 137 RAKENDUSE SEADISTAMINE JA KASUTAMINE MÄRKUS Kui teie koduse Wi-Fi-võrgu nime või parooli muudetakse, peate oma robottolmuimejaga ühenduse uuesti looma. Rakendus toetab telefone operatsioonisüsteemiga alates iOS 13.0 ja alates Android 8.0, kuid ei ühildu tahvelarvutitega; telefoni operatsioonisüsteemi versiooni saab tavaliselt kontrollida, valides selles „Sätted –...
  • Page 138 Rakenduse SmartHome lühijuhend MÄRKUS Kui teie kodune Wi-Fi-võrk pole stabiilne, võib see rakenduse toimingutes põhjustada viivitusi. (Rakenduse SmartHome sisu võidakse tootetehnoloogia värskendamise käigus muuta. Üksikasju vt rakenduse SmartHome kasutajaliidesest). Tagasi eelmisele Roboti sätted lehele Kaardialbum Puhastamine Steriliseerimise Manual Käsitsi tolmu dust lüliti collection...
  • Page 139 PUHASTAMINE JA HOOLDUS Põhiharja puhastamine Pöörake põhiseade tagurpidi. Eemaldage kate ja võtke põhihari välja. Eemaldage kinni jäänud juuksekarvad või praht puhastusharja või kääridega. Harja puhastus karvadest 2. Kuivatage põhihari ja kate põhjalikult ning sisestage need tagasi robotisse. Põhiharja on soovitatav puhastada kord nädalas ja vahetada iga 6–12 kuu tagant.
  • Page 140 Külgharja puhastamine Külgharjade eemaldamiseks tõmmake neid. Eemaldage kinni jäänud juuksekarvad ja praht ning paigaldage harjad tagasi. 2. Külgharju on soovitatav puhastada kord nädalas ja vahetada iga 6...12 kuu tagant. MÄRKUS Kui harjased on kooldunud, võite harjad eemaldada, panna 30 sekundiks sooja vette (30...50 °C) ja seejärel lasta korralikult kuivada.
  • Page 141 3. Filter asub prügikarbi küljel. 4. Sisestage prügikarp robotisse. Eemaldage praht, koputades filtrit Filtrielemente on soovitatav prügikasti seina vastu. Filtrit ja käsna puhastada iga nädal ja vahetada võib pesta, kuid ärge unustage iga 1...3 kuu tagant. neid enne prügikarpi tagasipanekut PÕHJALIKULT kuivatamast.
  • Page 142 Sensori ja ratta puhastamine Pühkige sensoreid ja rattaid õrnalt kuiva pehme lapiga, nagu joonisel näidatud. Laadimiskontaktide puhastamine Pühkige roboti ja laadimisaluse kontakte kuiva pehme lapiga, nagu joonisel näidatud.
  • Page 143 Isetühjeneva aluse tolmukoti asendamine (soovitatav on vahetada iga kuu) Võtke kasutatud tolmukott välja. Sulgege isetühjendava aluse kate Pühkige filtri võrku Paigaldage uus tolmukott Isetühjeneva aluse hooldamine (puhastamine vastavalt vajadusele) Katte eemaldamiseks keerake õhuava Puhta õhu avad katte kruvid lahti...
  • Page 144 TÕRKEOTSING Seadme kasutamisel võib ette tulla vigu ja tõrkeid. Järgmised tabelid kirjeldavad veateate ja tõrgete võimalikke põhjuseid ning lahendusi. Soovitame allolevad tabelid tähelepanelikult läbi uurida, et säästa aega ja raha, mis võib kuluda teeninduskeskusesse helistamisel. Kui teil on müügijärgseid probleeme, on abi saamiseks soovitatav minna lehele SmartHome –...
  • Page 145 Probleem Võimalik põhjus Lahendus ● Põrand on libe. Kui põrandat on vahatatud, laske sellele enne seadme kasutamist kuivada. Seade ei pühi põrandat, ● puhastusplaan Põrandal on juhtmed, Koristage esemed põrandalt nii puudub ja jalanõud ja muud esemed, palju kui võimalik. rakenduses olev mis mõjutavad seadme kaart kuvatakse...
  • Page 146 Probleem/põhjus Tõrkeotsing Lahendus ● Kontrollige, kas Mobiiltelefoni võrguühendus on mobiiltelefon on võrguga taastunud. ühendatud. ● Kontrollige, kas ruuter Taaskäivitage ruuter. töötab. Probleem: ● Seade peab olema sisse Lülitage seade uuesti sisse. Seade ei lae. lülitatud. Põhjus: ● Seadmete Lisage rakendusse uusi Ühendus võrgukonfiguratsioonid on seadmeid.
  • Page 147 ärilistel eesmärkidel ilma Midea eelneva kirjaliku nõusolekuta võib tähendada kaubamärgiõiguse rikkumist või kõlvatut konkurentsi ja asjakohaste seaduste rikkumist. Selle juhendi on koostanud Midea ja Midea omab ka kõik selle autoriõigusi. Ükski juriidiline ega füüsiline isik ei tohi seda juhendit täielikult või osaliselt kasutada ilma Midea eelneva kirjaliku nõusolekuta paljundada, muuta, levitada ega koos teiste toodetega müüa.
  • Page 148 Euroopa Majanduspiirkonda asuvatele adressaatidele. Lisateave on saadaval päringu alusel. Meie andmekaitseametnikuga saate ühendust võtta e-posti aadressil MideaDPO@midea.com. Oma õiguste (nt õigus esitada vastuväiteid oma isikuandmete töötlemisele otseturunduse eesmärgil) kaitsmiseks võtke meiega ühendust aadressil MideaDPO@midea.com. Lisateabe saamiseks kasutage QR-koodi.
  • Page 149 EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Täiendav teave: Tehnilise toimiku hoidja: Midea Robozone Technology Co., Ltd. Väljaandmise koht ja kuupäev (see dokument): HIINA 2021-7-30 Allkirjastatud tootja poolt või tema nimel (Volitatud isiku allkiri) Nimi (trükitud): Shawn Yan...
  • Page 150 Midea kinnitab käesolevaga, et see rakendusega SmartHome ühilduv seade vastab direktiivi 2014/53/EL olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Üksikasjalik RED vastavusdeklaratsioon on saadaval veebisaidil www.midea.com seadme tootelehe 2,4 GHz sagedusriba: max 100 mW lisadokumendina.
  • Page 152 © Midea 2022 Kõik õigused kaitstud...
  • Page 153 Robotski usisivač KORISNIČKI PRIRUČNIK Preuzmite aplikaciju i aktivirajte proizvod Upozorenja: Prije upotrebe ovog proizvoda, pažljivo pročitajte ovaj priručnik i sačuvajte ga za buduću upotrebu. Dizajn i specifikacije podložne su promjenama bez prethodne najave, u svrhu poboljšanja proizvoda. Za detalje se obratite prodavaču ili proizvođaču. Gornji dijagram služi samo kao referenca.
  • Page 155 PISMO ZAHVALE Hvala što ste odabrali Mideu! Prije korištenja novog proizvoda tvrtke Midea temeljito pročitajte ovaj priručnik kako biste bili sigurni da znate na siguran način upravljati značajkama i funkcijama svog novog aparata. SADRŽAJ PISMO ZAHVALE ................. 01 SIGURNOSNE UPUTE ..............02 SPECIFIKACIJE ................
  • Page 156 SIGURNOSNE UPUTE Upozorenja za uređaj 1. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su dobili nadzor ili upute o korištenju uređaja na siguran način i svjesni su potencijalnih opasnosti. Djeca se ne mogu igrati s uređajem.
  • Page 157 Popravke pod jamstvom može provesti samo ovlašteni servisni centar. Kad podnosite jamstveni zahtjev, morate predati izvorni račun (s datumom kupnje). Jamstvo ne vrijedi u slučajevima: - normalnog trošenja i habanja - nepravilne uporabe, npr. preopterećenja aparata, korištenja neodobrene dodatne opreme - korištenja sile, oštećenja zbog vanjskih utjecaja - oštećenja izazvanog nepridržavanjem korisničkog priručnika, npr.
  • Page 158 Upozorenja za bateriju 1. Proizvod morate isključiti prije uklanjanja baterije. 2. Treba napomenuti da ne smijete sami rastavljati bateriju. 3. Ako je želite zamijeniti, obratite se poslijeprodajnom servisnom centru. 4. Rabljenu bateriju zbrinite u skladu s lokalnim zakonima i drugim propisima. 5.
  • Page 159 Predviđena upotreba Sigurnosne smjernice u nastavku namijenjene su sprečavanju nepredviđenih rizika ili štete zbog nesigurne ili nepravilne uporabe aparata. Provjerite ambalažu i aparat prilikom primanja kako biste bili sigurni da je sve nedirnuto i osigurali siguran rad. Ako otkrijete bilo kakvo oštećenje, obratite se prodavaču ili distributeru.
  • Page 160 SPECIFIKACIJE Model proizvoda Napon punjenja stanice 16,9 V Nazivni napon stanice 14,4 V Nazivna struja stanice 55 W Model stanice za spajanje BS2101 Ulaz stanice za spajanje 220 – 240V~, 50 – 60 Hz, 765 W Izlaz stanice za spajanje 16,9 V , 2 A Model baterije...
  • Page 161 PREGLED PROIZVODA Proizvod Odbojnik Gumb za punjenje LiDAR senzor Gumb napajanja Poklopac Spremnik za vodu Gumb za mrežno uparivanje Gumb za ponovno Gumb za otpuštanje postavljanje kante za smeće Kanta za Četka za čišćenje smeće Gumb za otpuštanje spremnika za vodu Senzori naglog pada Višesmjerni kotačić...
  • Page 162 Dodatna oprema Baza sa samopražnjenjem x1 Držač krpe za brisanje x1 Poklopac spremnika Indikator Gumb za otpuštanje gornjeg poklopca baze sa samopražnjenjem Područje slanja signala za povratak radi punjenja Kontakti Krpa za brisanje x1 punjenje Izlaz zraka Dovod zraka Četka za čišćenje x1 Priručnik x1 Sklop za vibracijsko brisanje x1 Bočna četka x2...
  • Page 163 VODIČ ZA BRZI POČETAK Prvo korištenje 1. korak Prije čišćenja uklonite nered i kabele s poda. Pripremite se Iz ambalaže izvadite robota i bazu sa samopražnjenjem Uklonite zaštitnu šipku Uklonite držač Odlijepite zaštitnu foliju 2. korak Postavite bazu sa samopražnjenjem. U utor za pohranu stavite dodatne kabele za napajanje...
  • Page 164 3. korak 5. korak Postavite bočne četke. Mrežno uparivanje. 1) Preuzmite aplikaciju. Na početnoj stranici aplikacije dodirnite „+“ za dodavanje uređaja. 2) Pritisnite gumb za mrežno uparivanja na robotu u trajanju od 3 sekunde za početak uparivanja. 3) Slijedite upute u aplikaciji kako biste dovršili postavljanje i omogući nove načine čišćenja.
  • Page 165 Upravljanje putem aplikacije i glasovno upravljanje Download on the GET IT ON Bežična mreža SmartHome* iOS 13.0 ili novija Android 8.0 ili novija verzija verzija...
  • Page 166 Ovo se odnosi na Google asistenta i Amazon Alexu: Naziv vještine za Google asistent Naziv vještine za Amazon Alexa „SmartHome „SmartHome: Povezano“ (prije MSmartHome)“ NAPOMENA Ako želite koristiti Google asistent i Amazon Alexu, morate preuzeti aplikaciju MSmartHome i uspješno je upariti s robotom.
  • Page 167 POSTAVLJANJE PROIZVODA Postavljanje baze sa samopražnjenjem 1. Postavite bazu sa samopražnjenjem ravno uz zid. Ostavite najmanje 0,5 m slobodnog prostora s obje strane, a 1,5 m ispred baze. 2. Provjerite je li kabel za napajanje baze sa samopražnjenjem priključen u ispravnu električnu utičnicu.
  • Page 168 UPUTE ZA RAD Funkcija gumba Gumb za punjenje Pokretanje / Pauza / Gumb za mrežno Gašenje uparivanje (pod poklopcem) Gumb za ponovno postavljanje (pod poklopcem) Pokretanje / Pauza / Gašenje Pritisnite i držite kako biste uključili robota. Pokretanje: Kratko pritisnite gumb ili upotrijebite aplikaciju za početak čišćenja.
  • Page 169 Punjenje robotskog usisivača 1. Pritisnite i držite gumb napajanja kako biste uključili robota. Pokretanje / Pauza 2. Robota postavite na bazu sa samopražnjenjem kako biste započeli punjenje. Preporučujemo da robota punite najmanje 6 sati prije prvog korištenja. NAPOMENA Ne stavljajte bazu sa samopražnjenjem na sagove ili meke podove, a područje održavajte suhim. Kada je robot u stanju punjenja uklonite držač...
  • Page 170 Čišćenje Prije čišćenja očistite žice i razne predmete razbacane po tlu te uklonite dragocjene, lomljive i opasne predmete koji bi lako mogli pasti. Tijekom prvog čišćenja preporučuje se praćenje robota kako biste pronašli neke moguće probleme. Nakon toga čišćenje će proteći bez problema. Ako određeno područje nije potrebno čistiti, putem aplikacije možete dodati zabranjene zone ili virtualne zidove na kartu kako biste spriječili robota da uđe u određeno područje.
  • Page 171 Brisanje poda 1. Provjerite je li krpa za brisanje pričvršćena 2. Pritisnite gumb za otpuštanje na na držač krpe za brisanje. spremniku za vodu i povucite kako biste ga uklonili. Spremnik za vodu 3. Napunite spremnik za vodu. Otvorite 4. Pričvrstite držač krpe za brisanje na poklopac, napunite spremnik vodom i spremnik za vodu.
  • Page 172 Vodič za korištenje vibracijskog brisanja 1. Uklonite normalan spremnik za vodu. 2. Postavite posebnu krpu na vibracijski spremnik. 3. Spremnik napunite čistom vodom (unutra 4. Elektroničko upravljačko sučelje su električni dijelovi, nemojte uranjati obrišite suhom, mekom krpom kako spremnik u vodu). biste osigurali da je čisto.
  • Page 173 Sakupljanje prašine 1. Postavljanje vremena i učestalosti usisavanja prašine: Postavke usisavanja prašine mogu se izmijeniti u aplikaciji SmartHome. Učestalost usisavanja prašine može se postaviti na 1 puta, 3 puta ili 5 puta nakon čišćenja. 2. Automatsko usisavanje prašine: Baza sa samopražnjenjem automatski će početi raditi kada se robot vrati na bazu tijekom zakazanih vremena čišćenja.
  • Page 174 Indikatori statusa robota Indikacije Status Indikator napajanja stalno ● Robot je u stanju mirovanja, čisti i vraća se na Br. 1 svijetli punjenje nakon završetka čišćenja. Indikator napajanja je Br. 2 ● Mirovanje/gašenje. isključen Indikator napajanja brzo ● Robot je u kvaru. (Rješenja za kvarove potražite u Br.
  • Page 175 POSTAVLJANJE I KORIŠTENJE APLIKACIJE NAPOMENA Ako se promijeni naziv ili lozinka kućne bežične mreže, morat ćete ponovno uspostaviti vezu sa svojim robotskim usisivačem. Aplikacija podržava iOS 13.0 i novije verzije te Android 8.0 i novije verzije telefonskog sustava, no ne i verzije sustava za tablet.
  • Page 176 Brzi vodič za aplikaciju SmartHome NAPOMENA Ako je bežična mreža u vašem domu nestabilna, može uzrokovati zastoj u povezanom radu aplikacije. (Sadržaj aplikacije SmartHome podložan je promjena s ažuriranjem tehnologije proizvoda. Pojedinosti potražite u sučelju aplikacije SmartHome). Natrag na Postavke robota prethodnu stranicu Baterija Album karata...
  • Page 177 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čišćenje glavne četke 1. Preokrenite glavnu jedinicu. Uklonite poklopac i izvadite glavnu četku. Upotrijebite četku za čišćenje ili škare kako biste uklonili zapetljanu kosu ili krhotine. Uklonite kosu s četke 2. Temeljito osušite glavnu četku i poklopac, a zatim ih umetnite natrag u robota. Preporučuje se da svaki tjedan očistite glavnu četku i da je zamijenite svakih 6 –...
  • Page 178 Čišćenje bočne četke 1. Povucite kako biste uklonili bočne četke. Uklonite svu upletenu kosu, krhotine i zatim ih ponovno postavite. 2. Preporučuje se da svaki tjedan očistite bočne četke i da ih zamijenite svakih 6 – 12 mjeseci. NAPOMENA Ako su bočne četke uvijene, možete ih ukloniti i staviti u toplu vodu (preporučeno 30 – 50 °C) na 30 sekundi i zatim pustiti da se temeljito osuše.
  • Page 179 3. Filtar je bočno od kante za smeće. 4. Kantu za smeće ponovno umetnite Uklonite krhotine tako da filtrom lupite o natrag u robota. kantu za smeće. Filtar i spužvu možete Preporučuje se da svaki tjedan čistiti vodom, ali ih nemojte zaboravite očistite filtre i da i zamijenite svaka TEMELJITO osušiti prije nego što ih 1 –...
  • Page 180 Čišćenje senzora i kotačića Nježno obrišite senzore i kotačiće suhom i mekom krpom kao što je prikazano na slici. Čišćenje kontakata za punjenje Kontakte za punjenje na robotu i na bazi za punjenje obrišite suhom i mekom krpom kao što je prikazano na slici.
  • Page 181 Zamjena vreće za prašinu za bazu sa samopražnjenjem (preporučuje se mjesečna zamjena) Izvadite jednokratnu vreću za prašinu. Zatvorite poklopac baze sa Obrišite mrežicu filtra Postavite novu vreću za prašinu samopražnjenjem Održavanje baze sa samopražnjenjem (čišćenje po potrebi) Odvijte vijke poklopca zračnog kanala kako Očistite zračne kanale biste uklonili poklopac...
  • Page 182 OTKLANJANJE PROBLEMA Rad vašeg aparata može dovesti do pogrešaka i kvarova. Sljedeće tablice sadrže moguće uzroke i napomene za rješavanje poruke o pogrešci ili kvara. Preporučljivo je pažljivo pročitati tablice u nastavku kako biste uštedjeli svoje vrijeme i novac za poziv servisnom centru. Ako budete imali probleme nakon prodaje, preporučujemo da pomoć...
  • Page 183 Problem Mogući razlog Rješenje ● Pod je klizav. Ako je pod ulašten voskom, osušite ga prije korištenja. Aparat je propustio neka čišćenja, nema ● Žice, cipele i drugi predmeti Smanjite broj predmeta na podu plana čišćenja, a postavljeni na pod koji utječu na koliko je god to moguće.
  • Page 184 Problem/Uzrok Otklanjanje problema Rješenje ● Provjerite ima li mobilni telefon Mobilni telefon će se ponovno mrežni pristup. pristupiti mreži. ● Provjerite radi li usmjerivač Ponovno pokrenite usmjerivač. normalno. Problem: ● Čistač mora biti uključen. Ponovno uključite čistač. Aparat se ne puni. ●...
  • Page 185 Midea može predstavljati povredu zaštitnog znaka ili nelojalnu konkurenciju kojom se krše važeći zakoni. Ovaj priručnik izradila je Midea koja zadržava autorska prava na njega. Nijedan subjekt ne smije ovaj priručnik upotrebljavati, kopirati, mijenjati, distribuirati u cijelosti ili dijelom ili ga isporučivati ili prodavati s drugim proizvodima bez prethodnog pristanka tvrtke Midea.
  • Page 186 Europskog gospodarskog područja. O zahtjevu je navedeno više informacija. Našeg službenika za zaštitu podataka možete kontaktirati putem adrese MideaDPO@midea.com. Ukoliko imate prigovor na obradu osobnih podataka radi izravnog marketinga ili na drugi način želite ostvariti svoja prava obratite se na adresu...
  • Page 187 EN 62321-3-1:2014 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Dodatni podaci: Tehničku dokumentaciju drži: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Mjesto i datum izdavanja (ovog dokumenta): KINA, 30.7.2021. Potpisao proizvođač ili u ime proizvođača (Potpis ovlaštene osobe)
  • Page 188 Midea ovime izjavljuje da uređaj s aplikacijom SmartHome ispunjava osnovne zahtjeve i druge relevantne odredbe Direktive 2014/53/EU. Detaljnu RED izjavu o sukladnosti možete pronaći na internetu na www.midea.com među dodatnim dokumentima na stranici proizvoda za vaš uređaj. Širina pojasa od 2,4 GHz:...
  • Page 190 © Midea 2022. sva prava pridržana...
  • Page 191 Robotický vysavač UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Stažení aplikace a aktivace výrobku Varovná upozornění: Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění z důvodu vylepšení výrobku. Podrobnosti získáte od svého prodejce nebo výrobce. Výše uvedené...
  • Page 193 DĚKOVNÝ DOPIS Děkujeme, že jste si vybrali společnost Midea! Před použitím nového výrobku Midea si prosím důkladně přečtěte tento návod, abyste se ujistili, že víte, jak bezpečně ovládat vlastnosti a funkce, které váš nový spotřebič nabízí. OBSAH DĚKOVNÝ DOPIS ................. 01 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Page 194 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Upozornění pro zařízení Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí...
  • Page 195 Záruční opravy může provádět pouze autorizovaný servis. Při reklamaci v rámci záruky je nutné předložit originál nákupního dokladu (s datem nákupu). Záruka se nevztahuje na případy: - Běžné opotřebení - Nesprávné používání, např. přetížení spotřebiče, použití neschváleného příslušenství. - Použití síly, škody způsobené vnějšími vlivy - Škody způsobené...
  • Page 196 Upozornění pro baterii Před vyjmutím baterie musí být výrobek vypnutý. 2. Upozorňujeme, že je zakázáno baterii rozebírat. 3. Pokud ji potřebujete vyměnit, obraťte se na poprodejní servisní středisko. 4. Použitou baterii zlikvidujte v souladu s místními zákony a předpisy. 5. Baterii nerozebírejte, neotvírejte ani neskartujte. 6.
  • Page 197 Zamýšlené použití Následující bezpečnostní pokyny mají zabránit nepředvídatelným rizikům nebo škodám způsobeným nebezpečným nebo nesprávným provozem spotřebiče. Při příjezdu zkontrolujte obal a spotřebič, zda je vše v pořádku, abyste zajistili bezpečný provoz. Pokud zjistíte nějaké poškození, obraťte se na prodejce nebo prodejce. Upozorňujeme, že úpravy nebo změny na spotřebiči nejsou z důvodu vaší...
  • Page 198 SPECIFIKACE Model výrobku Výchozí nabíjecí napětí 16,9 V Výchozí jmenovité napětí 14,4 V Výchozí jmenovitý výkon 55 W Model dokovací stanice BS2101 Vstup dokovací stanice 220-240 V~, 50-60 Hz, 765 W Výstup dokovací stanice 16,9 V , 2 A Model baterie BP14452F Jmenovité...
  • Page 199 PŘEHLED VÝROBKU Výrobek Nárazník Tlačítko dobíjení Senzor LiDAR Tlačítko napájení Kryt Nádržka na vodu Tlačítko párování sítě Tlačítko pro uvolnění Tlačítko Reset nádoby na nečistoty Nádoba na Čisticí kartáč nečistoty Tlačítko pro uvolnění nádržky na vodu Senzory Cli Všesměrové kolo Nabíjecí...
  • Page 200 Příslušenství Samopropouštěcí základna 1× Držák na mop 1× Víko kanystru Indikátor Tlačítko pro uvolnění horního krytu samočinné základny Oblast vyzařování signálu zpětného nabíjení Hadřík na mop 1× Nabíjecí kontakty Výstup vzduchu Přívod vzduchu Čisticí kartáč 1× Příručka 1× Vibrační mopovací sestava 1× Boční...
  • Page 201 RYCHLÝ PRŮVODCE První použití Krok 1 Před úklidem odstraňte přebytečný nepořádek a kabely na podlaze. Připravte se Rozbalení robota a samočinné základny Odstranění Vyjměte držák Odlepte ochranného panelu ochrannou fólii Krok 2 Umístěte samočinnou 0,5 m základnu. 0,5 m Vložte další napájecí...
  • Page 202 Krok 3 Krok 5 Nainstalujte boční kartáče. Párování sítě. 1) Stáhněte si aplikaci. Na domovské stránce aplikace přidejte zařízení klepnutím na „+“. 2) Stisknutím tlačítka síťového párování na robotu na 3 sekundy zahájíte párování. 3) Podle pokynů v aplikaci dokončete nastavení...
  • Page 203 APLIKACE a hlasové ovládání Download on the GET IT ON 2,4 GHz Bezdrátová síť SmartHome* iOS 13.0 nebo novější Systém Android 8.0 nebo novější...
  • Page 204 Platí pro Google Assistant a Amazon Alexa: Název dovednosti pro Název dovednosti pro asistenta Google Amazon Alexa „SmartHome „SmartHome: Connected“ (dříve MSmartHome)“ POZNÁMKA Pro použití Google Assistant a Amazon Alexa se ujistěte, že aplikace MSmartHome byla stažena a úspěšně spárována s vaším robotem. Krok 1.
  • Page 205 INSTALACE VÝROBKU Instalace samočinné základny Umístěte samočinnou základnu naplocho ke stěně. Na obou stranách ponechte alespoň 0,5 m volného prostoru a 1,5 m před základnou. 2. Ujistěte se, že je napájecí kabel samočinné vyprazdňovací základny zapojen do funkční elektrické zásuvky. 3.
  • Page 206 NÁVOD K OBSLUZE Funkce tlačítek Tlačítko pro dobíjení Spuštění / Tlačítko pozastavení / párování sítě vypnutí (pod obalem) Tlačítko Reset (pod obalem) Spuštění / pozastavení / vypnutí Stisknutím a podržením tlačítka robota zapnete. Začněte: Čištění spustíte krátkým stisknutím tlačítka nebo pomocí aplikace. Pauza: Krátkým stisknutím čištění...
  • Page 207 Nabíjení robotického vysavače Stisknutím a podržením tlačítka napájení robota zapněte. Spustit / pozastavit 2. Umístěním robota na samočinnou základnu zahájíte nabíjení. Před prvním použitím doporučujeme robota nabíjet alespoň 6 hodin. POZNÁMKA Nepokládejte samočinnou základnu na koberce nebo měkké podlahy a udržujte plochu suchou.
  • Page 208 Čištění Před úklidem prosím ukliďte dráty a drobné předměty rozházené po zemi a odstraňte cenné, křehké a nebezpečné předměty, které mohou snadno spadnout. Při prvním úklidu se doporučuje sledovat robota a zjistit některé možné problémy. Robot pak může uklízet mnohem plynuleji. Pokud není třeba uklízet určitou oblast, můžete prostřednictvím aplikace přidat na mapu zóny zákazu vstupu nebo virtuální...
  • Page 209 Mopování Zkontrolujte a ujistěte se, že je 2. Stiskněte uvolňovací tlačítko hadr na mop připevněn k držáku na nádržce na vodu a tahem ji hadru na mop. vyjměte. Nádržka na vodu 3. Naplňte nádržku na vodu. Otevřete 4. Připevněte držák mopovací víko, naplňte nádržku na vodu a víko utěrky k nádržce na vodu.
  • Page 210 Návod k použití vibračního mopování Vyjměte běžnou nádržku na vodu. 2. Nalepte speciální utěrku na vibrační nádržku. 3. Naplňte nádržku čistou vodou 4. Otřete elektronické ovládací (elektrické díly uvnitř, neponořujte rozhraní suchým měkkým nádržku do vody). hadříkem, aby bylo suché. 5.
  • Page 211 Sběr prachu Nastavení doby a frekvence sběru prachu: Nastavení sběru prachu lze změnit v aplikaci SmartHome. Frekvenci sběru prachu lze nastavit 1krát, 3krát nebo 5krát po čištění. 2. Automatický sběr prachu: Samopropouštěcí základna začne pracovat automaticky, když se robot vrátí do samopropouštěcí...
  • Page 212 Stavové indikátory robota Indikace Stav Indikátor napájení Robot je v pohotovostním režimu, provádí Č. 1 svítí nepřetržitě čištění a po dokončení čištění se vrátí k nabíjení. Č. 2 Indikátor napájení je vypnutý Spánek/vypnuto. Indikátor napájení Robot má závadu. (Řešení závad naleznete v Č.
  • Page 213 NASTAVENÍ A POUŽÍVÁNÍ APLIKACE POZNÁMKA Pokud dojde ke změně názvu nebo hesla domácí bezdrátové sítě, bude nutné znovu navázat spojení s robotickým vysavačem. Aplikace podporuje verze telefonního systému iOS 13.0 a vyšší, Android 8.0 a vyšší, ale zařízení iPad není akceptováno; obecně lze verzi telefonního systému zkontrolovat kliknutím na „Nastavení...
  • Page 214 Stručný průvodce aplikací SmartHome POZNÁMKA Pokud je bezdrátová síť ve vaší domácnosti nestabilní, může to způsobit určité zpoždění souvisejících operací aplikace. (Obsah aplikace SmartHome se může změnit s aktualizací technologie výrobku. Podrobnosti naleznete v rozhraní SmartHome). Zpět na Nastavení robota předchozí...
  • Page 215 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čištění hlavního kartáče Otočte hlavní jednotku. Sejměte kryt a vyjměte hlavní kartáč. Pomocí čisticího kartáče nebo nůžek vyčistěte zamotané vlasy nebo nečistoty. Odstraňte vlasy z kartáče 2. Hlavní kartáč a kryt důkladně osušte a poté je znovu vložte do robota. Hlavní kartáč...
  • Page 216 Čištění bočního kartáče Boční kartáče vyjměte tahem. Odstraňte všechny zamotané vlasy a nečistoty a poté je znovu nainstalujte. 2. Boční kartáčky se doporučuje čistit každý týden a vyměňovat každých 6–12 měsíců. POZNÁMKA Pokud jsou boční kartáče zkroucené, můžete je vyjmout a vložit na 30 sekund do teplé vody (doporučená...
  • Page 217 3. Filtr je umístěn na boku nádoby na 4. Vraťte nádobu na nečistoty zpět do nečistoty. Odstraňte nečistoty robota. poklepáním filtru o nádobu na Filtrační prvky se doporučuje čistit nečistoty. Filtr a houbičku můžete každý týden a vyměňovat je každé vyčistit vodou, ale nezapomeňte je 1–3 měsíce.
  • Page 218 Čištění snímače a kola Snímače a kola jemně otřete suchým měkkým hadříkem, jak je znázorněno na obrázku. Čištění nabíjecích kontaktů Otřete nabíjecí kontakty robota i nabíjecí základny suchým měkkým hadříkem, jak je znázorněno na obrázku.
  • Page 219 Výměna prachového sáčku pro samopropustnou základnu (doporučuje se měsíční výměna) Vyjměte použitý jednorázový sáček na prach. Otřete Vložte nový Zavřete víko filtrační síťku sáček na prach samočinné základny. Údržba základny pro samočinnou základnu (čištění podle potřeby) Vyšroubujte šrouby krytu Čištění vzduchových kanálů vzduchového kanálu a sejměte kryt.
  • Page 220 ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ Provoz spotřebiče může vést k chybám a poruchám. Následující tabulky obsahují možné příčiny a poznámky k řešení chybového hlášení nebo poruchy. Doporučujeme pečlivě si přečíst níže uvedené tabulky, abyste ušetřili čas a peníze, které by vás mohlo stát volání do servisního střediska.
  • Page 221 Problém Možný důvod Řešení Země je kluzká. Pokud je podlaha navoskovaná, před použitím ji vysušte. Spotřebič vynechává čištění, Dráty, boty a jiné předměty Co nejvíce minimalizujte neexistuje žádný položené na zemi, které předměty na podlaze. plán čištění a ovlivňují normální provoz mapa v aplikaci spotřebiče.
  • Page 222 Problém/příčina Řešení problémů Řešení Zkontrolujte, zda je mobilní Mobilní telefon se opět telefon připojen k síti. připojí k síti. Zkontrolujte, zda směrovač Znovu spusťte směrovač. funguje normálně. Problém: Vysavač musí být napájen. Znovu zapněte vysavač. Spotřebič se nenabíjí. Konfigurace Přidání nových spotřebičů Příčina: bezdrátové...
  • Page 223 , slovní značky, obchodní název, obchodní styl a všechny jejich verze jsou cenným majetkem společnosti Midea Group a/nebo jejích přidružených společností („Midea“), k nimž společnost Midea vlastní ochranné známky, autorská práva a další práva duševního vlastnictví, jakož i veškerou dobrou pověst odvozenou z používání...
  • Page 224 údaje předávány příjemcům mimo Evropský hospodářský prostor. Další informace jsou poskytovány na vyžádání. Našeho pověřence pro ochranu osobních údajů můžete kontaktovat na adrese MideaDPO@midea.com. Chcete-li uplatnit svá práva, jako je právo vznést námitku proti zpracování vašich osobních údajů pro účely přímého marketingu, kontaktujte nás prosím prostřednictvím...
  • Page 225 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Doplňující informace: Technický spis v držení: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Místo a datum vydání (tohoto DoC): ČÍNA 30. 7. 2021 Podepsáno výrobcem nebo pro výrobce (Podpis oprávněné osoby) Jméno (tiskacím): Shawn Yan...
  • Page 226 Společnost Midea tímto prohlašuje, že spotřebič s funkcí SmartHome splňuje základní požadavky a další příslušná ustanovení směrnice 2014/53/EU. Podrobné prohlášení o shodě RED naleznete online na adrese www.midea.com mezi dalšími dokumenty na stránce Pásmo 2,4 GHz: max. 100 mW. výrobku pro váš spotřebič.
  • Page 228 © Midea 2022, všechna práva vyhrazena...
  • Page 229 Robotický vysávač POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA Stiahnite si aplikáciu a aktivujte produkt Výstražné upozornenia: Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia z dôvodu zlepšovania produktu. Podrobnosti vám poskytne váš...
  • Page 231 LIST S POĎAKOVANÍM Ďakujeme, že ste si vybrali produkt Midea! Pred použitím vášho nového produktu Midea si pozorne prečítajte tento návod, aby ste sa uistili, že viete, ako bezpečne ovládať vlastnosti a funkcie, ktoré váš nové zariadenie ponúka. OBSAH LIST S POĎAKOVANÍM .............. 01 BEZPEČNOSTNÉ...
  • Page 232 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Upozornenie týkajúce sa zariadenia Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dohľadom alebo sú poučené o používaní...
  • Page 233 Opravy v rámci záruky môže vykonávať iba autorizované servisné stredisko. Pri reklamácii v rámci záruky je potrebné predložiť originál dokladu o kúpe (s dátumom nákupu). Záruka sa nevzťahuje na prípady: - bežné opotrebovanie - nesprávne použitie, napr. preťaženie zariadenia, používanie neschváleného príslušenstva - pôsobenie sily, poškodenie spôsobené...
  • Page 234 Upozornenie týkajúce sa batérie Pred vybratím batérie musí byť zariadenie vypnuté. 2. Upozorňujeme, že batériu sami nesmiete rozoberať. 3. Ak ho potrebujete vymeniť, kontaktujte popredajné servisné stredisko. 4. Starú batériu zlikvidujte v súlade s miestnymi zákonmi a predpismi 5. Batériu nerozoberajte, neotvárajte ani nerozrezávajte. 6.
  • Page 235 Zamýšľané použitie Nasledujúce bezpečnostné pokyny majú zabrániť nepredvídaným rizikám alebo škodám spôsobeným nebezpečnou alebo nesprávnou prevádzkou spotrebiča. Pri preberaní skontrolujte obal a spotrebič, aby ste sa uistili, že nič nie je porušené, a aby bola zaistená bezpečná prevádzka. Ak zistíte akékoľvek poškodenie, kontaktujte predajcu alebo obchodného zástupcu.
  • Page 236 ŠPECIFIKÁCIE Model produktu Nabíjacie napätie hostiteľa 16,9 V Menovité napätie hostiteľa 14,4 V Menovitý výkon hostiteľa 55 W Model dokovacej stanice BS2101 Vstup dokovacej stanice 220 - 240 V pri 50 - 60 Hz, 765 W Výstup dokovacej stanice 16,9 V , 2 A Model batérie BP14452F...
  • Page 237 PREHĽAD PRODUKTU Produkt Nárazník Tlačidlo dobíjania Snímač LiDAR Vypínač Kryt Nádrž na vodu Tlačidlo sieťového párovania Tlačidlo na uvoľnenie Tlačidlo Reštart vrecka na prach Vrecko na prach Čistiaca kefka Tlačidlo na uvoľnenie nádrže na vodu Snímače Cli Všesmerové koleso Nabíjacie kontakty Bočná...
  • Page 238 Príslušenstvo Samovyprázdňovacia základňa, 1 ks Držiak utierky na mop, 1 ks Veko nádoby Indikátor Tlačidlo na uvoľnenie horného krytu samovyprázdňovacej základne Oblasť vyžarovania signálu návratu do nabíjacej stanice Mopovacia handra, 1 ks Nabíjacie kontakty Výstup vzduchu Prívod vzduchu Čistiaca kefka, 1 ks Návod na použitie, 1 ks Zostava vibračného mopu, 1 ks Bočná...
  • Page 239 PRÍRUČKA PRE RÝCHLY ŠTART Prvé použitie 1. krok Pred čistením odstráňte prebytočný neporiadok a káble na podlahe. Pripravte sa Rozbaľte robota a samovyprázdňovaciu základňu Odstráňte Odstráňte držiak Odstráňte ochrannú lištu ochrannú fóliu 2. krok 0,5 m Umiestnite samovyprázdňovaciu 0,5 m základňu.
  • Page 240 3. krok 5. krok Nainštalujte bočné kefy. Párovanie siete. 1) Stiahnite si aplikáciu. Na domovskej stránke aplikácie klepnutím na „+“ pridajte zariadenie. 2) Stlačte tlačidlo párovania siete na robote na 3 sekundy, čím sa spustí párovanie. 3) Podľa pokynov v aplikácii dokončite nastavenie a otvorte nové...
  • Page 241 APP a hlasové ovládanie Download on the GET IT ON 2,4 GHz Bezdrôtová sieť SmartHome* iOS 13.0 alebo novší Android 8.0 alebo novší...
  • Page 242 Platí pre Google Assistant a Amazon Alexa: Názov zručnosti pre Názov zručnosti pre Asistenta Google Amazon Alexa „SmartHome „SmartHome: Pripojené“ (predtým MSmartHome)“ POZNÁMKA Ak chcete používať Google Assistant a Amazon Alexa, musíte si stiahnuť aplikáciu MSmartHome a úspešne spárovať s vaším robotom. 1.
  • Page 243 INŠTALÁCIA PRODUKTU Inštalácia samovyprázdňovacej základne Samovyprázdňovaciu základňu umiestnite naplocho k stene. Ponechajte aspoň 0,5 m voľného priestoru na každej strane, 1,5 m pred základňou. 2. Uistite sa, že napájací kábel samovyprázdňovacej základne je zapojený do fungujúcej elektrickej zásuvky. 3. Prebytočné káble uložte do žliabku na zadnej strane základne, aby nedošlo k ovplyvneniu správnej funkcie robotického vysávača.
  • Page 244 NÁVOD NA OBSLUHU Funkcia tlačidiel Tlačidlo dobíjania Spustiť/Pozastaviť/ Tlačidlo sieťového Vypnúť párovania (pod krytom) Tlačidlo Reštart (pod krytom) Spustiť/Pozastaviť/Vypnúť Stlačením a podržaním zapnite robota. Štart: Ak chcete spustiť čistenie, krátko stlačte tlačidlo alebo použite aplikáciu. Pauza: Krátkym stlačením pozastavíte čistenie. Ak chcete pokračovať v čistení, znova krátko stlačte.
  • Page 245 Nabíjací robotický vysávač Stlačením a podržaním tlačidla napájania zapnete robota. Štart/Pauza 2. Robota umiestnite na samovyprázdňovaciu základňu, aby sa spustilo nabíjanie. Odporúčame, aby ste robota pred prvým použitím nabíjali aspoň 6 hodín. POZNÁMKA Samovyprázdňovaciu základňu neumiestňujte na koberce alebo mäkké podlahy a danú oblasť...
  • Page 246 Čistenie Pred čistením upracte káble a drobnosti roztrúsené na zemi a odstráňte vzácne, krehké a nebezpečné predmety, ktoré ľahko spadnú. Robota sa počas jeho prvého čistenia odporúča sledovať, aby ste zistili nejaké možné problémy. Robot potom môže čistiť oveľa plynulejšie. Ak určitú oblasť nie je potrebné...
  • Page 247 Mopovanie Skontrolujte a uistite sa, že 2. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo na mopovacia handra je pripevnená nádrži na vodu a potiahnutím k držiaku mopovacej handry. ju vyberte. Nádrž na vodu 3. Nádrž na vodu naplňte vodou. 4. Držiak mopovacej handry Otvorte veko, nádrž naplňte pripevnite k nádržke na vodu.
  • Page 248 Návod na použitie vibračného mopu Odstráňte normálnu nádrž na vodu. 2. Špeciálnu utierku prilepte na vibračnú nádrž. 3. Nádrž naplňte čistou vodou 4. Elektronické ovládacie rozhranie (elektrické časti vo vnútri, utrite suchou mäkkou neponárajte nádrž do vody). handričkou, aby ste sa uistili, že je suché.
  • Page 249 Zber prachu Nastavenie času a frekvencie zberu prachu: Nastavenia zachytávania prachu je možné zmeniť v aplikácii SmartHome APP. Frekvencia zberu prachu môže byť nastavená 1-krát, 3-krát alebo 5-krát po čistení. 2. Automatický zber prachu: Samovyprázdňovacia základňa začne pracovať automaticky, keď sa robot vráti do samovyprázdňovacej základne, a po dosiahnutí...
  • Page 250 Svetelné indikátory stavu robota Indikácie Stav Svetelný indikátor Robot je v pohotovostnom režime, čistí sa a po napájania nepretržite svieti dokončení čistenia sa opäť nabíja. Svetelný indikátor Spánok/vypnutie. napájania nesvieti Rýchlo bliká svetelný Robot je chybný. (Riešenie problémov nájdete indikátor napájania v časti Riešenie problémov) Pomaly bliká...
  • Page 251 NASTAVENIE APLIKÁCIE A PREVÁDZKA POZNÁMKA Ak sa zmení názov alebo heslo vašej domácej bezdrôtovej siete, budete musieť znova nadviazať spojenie s robotickým vysávačom. Aplikácia podporuje iOS 13.0 a vyššie, Android 8.0 a vyššie verzie telefónneho systému, ale zariadenie Pad nie je akceptované; vo všeobecnosti môžete verziu telefónneho systému skontrolovať...
  • Page 252 Stručný sprievodca aplikáciou SmartHome POZNÁMKA Ak je bezdrôtová sieť vo vašej domácnosti nestabilná, môže to spôsobiť určité oneskorenie v súvisiacich operáciách aplikácie. (Obsah aplikácie SmartHome sa môže zmeniť s aktualizáciou technológie produktu. Podrobnosti nájdete v rozhraní SmartHome). Späť na Nastavenia predchádzajúcu robota stránku...
  • Page 253 ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie hlavnej kefy Hlavné zariadenie prevráťte. Odstráňte kryt a vyberte hlavnú kefu. Na čistenie zamotaných vlasov alebo nečistôt použite čistiacu kefu alebo nožnice. Z kefy odstráňte vlasy 2. Hlavnú kefu a kryt dôkladne vysušte a potom ich vložte späť do robota. Hlavnú kefu sa odporúča čistiť...
  • Page 254 Čistenie bočnej kefy Bočné kefy odstráňte potiahnutím. Odstráňte všetky zamotané vlasy, nečistoty a potom ich znova nainštalujte. 2. Bočné kefy sa odporúča čistiť každý týždeň a vymieňať ich každých 6 až 12 mesiacov. POZNÁMKA Ak sú bočné kefy zvlnené, môžete ich vybrať a vložiť na 30 sekúnd do teplej vody (odporúčaná teplota 30 - 50 °C) a potom nechať...
  • Page 255 3. Filter je na boku vrecka na prach. 4. Vrecko na prach znova vložte späť Nečistoty odstráňte poklepaním filtra do robota. o vrecko na prach. Filter a špongiu Filtračné vložky sa odporúča čistiť môžete vyčistiť vodou, ale pred každý týždeň a vymieňať ich každé opätovným vložením späť...
  • Page 256 Čistenie snímača a kolesa Snímače a kolesá jemne utrite suchou mäkkou handričkou, ako je znázornené na obrázku. Čistenie nabíjacích kontaktov Nabíjacie kontakty na robote aj nabíjacej základni utrite suchou mäkkou handričkou, ako je znázornené na obrázku.
  • Page 257 Výmena vrecka na prach samovyprazdňovacej základne (odporúča sa výmena každý mesiac) Vyberte použité jednorazové vrecko na prach. Zatvorte veko Utrite filtračnú Nainštalujte nové samovyprázdňovacej sieťku vrecko na prach základne Údržba základne pre samovyprázdňovaciu základňu (čistenie podľa potreby) Odskrutkujte skrutky krytu Vyčistite vzduchovody vzduchovodov a odstráňte kryt...
  • Page 258 RIEŠENIE PROBLÉMOV Prevádzka vášho spotrebiča môže viesť k chybám a poruchám. Nasledujúce tabuľky obsahujú možné príčiny a poznámky na vyriešenie chybového hlásenia alebo poruchy. Odporúčame vám pozorne si prečítať nižšie uvedené tabuľky, aby ste ušetrili čas a peniaze, ktoré môžu stáť volanie do servisného strediska. Ak máte popredajné...
  • Page 259 Problém Možný dôvod Riešenie Zem je šmykľavá. Ak je podlaha navoskovaná, pred použitím ju vysušte. Zariadenie zmeškalo Drôty, topánky a iné Minimalizujte predmety zametanie, predmety položené na zemi, na zemi čo najviac. neexistuje plán ktoré ovplyvňujú normálnu čistenia a mapa prevádzku zariadenia.
  • Page 260 Problém/Príčina Riešenie problémov Riešenie Skontrolujte, či je mobilný Mobilný telefón sa znova telefón pripojený k sieti. pripojí k sieti. Skontrolujte, či smerovač Reštartujte smerovač. funguje normálne. Problém: Vysávač musí byť Vysávač znova zapnite. Zariadenie sa napájaný. nenabije. Konfigurácie Do aplikácie pridajte nové Príčina: bezdrôtovej siete zariadenia.
  • Page 261 , slovné značky, obchodný názov, obchodný tvar produktu a všetky ich verzie sú cenným majetkom Midea Group a/alebo jej sesterských spoločností („Midea“), ku ktorým Midea vlastní ochranné známky, autorské práva a iné práva duševného vlastníctva a všetku dobrú povesť odvodenú od používania akejkoľvek časti ochrannej známky Midea.
  • Page 262 Ďalšie informácie poskytneme na vyžiadanie. Nášho splnomocnenca pre ochranu údajov môžete kontaktovať prostredníctvom MideaDPO@midea.com. Ak chcete uplatniť svoje práva, ako je právo namietať proti spracúvaniu vašich osobných údajov na účely priameho marketingu, kontaktujte nás na MideaDPO@midea.com. Ak chcete získať ďalšie informácie, postupujte podľa QR kódu.
  • Page 263 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Dodatočné informácie: Technický súbor uchováva: Midea Robozone Technology Co.,Ltd. Miesto a dátum vydania (tohto vyhlásenia o zhode): ČÍNA 2021-7-30 Podpísané výrobcom alebo v jeho mene (Podpis oprávnenej osoby) Meno (vytlačené): Shawn Yan...
  • Page 264 Midea týmto vyhlasuje, že toto zariadenie s funkciou SmartHome spĺňa základné požiadavky a ďalšie príslušné ustanovenia Smernice 2014/53/EÚ. Podrobné ČERVENÉ vyhlásenie o zhode nájdete online na www.midea.com medzi ďalšími dokumentmi Pásmo 2,4 GHz: Max. 100 mW na stránke produktu pre vaše zariadenie.
  • Page 266 © Midea 2022 všetky práva vyhradené...
  • Page 267 Robot aspirapolvere MANUALE D'USO Scaricare l'app e attivare il prodotto Avvertenze: Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimento futuro. Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso per il miglioramento del prodotto. Consultare il rivenditore o il produttore per i dettagli.
  • Page 269 LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il tuo nuovo prodotto Midea, leggi attentamente questo manuale per assicurarti di sapere come utilizzare le caratteristiche e le funzioni offerte dal tuo nuovo apparecchio in modo sicuro. SOMMARIO LETTERA DI RINGRAZIAMENTO .............
  • Page 270 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Avvertenze relative alla macchina 1. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • Page 271 Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate solo da un centro di assistenza autorizzato. In caso di reclamo in garanzia, è necessario presentare la fattura d'acquisto originale (con la data d'acquisto). La garanzia non si applica nei seguenti casi: – Normale usura –...
  • Page 272 Avvertenze relative alla batteria 1. Il prodotto deve essere spento prima di rimuovere la batteria. 2. Attenzione a non smontare la batteria da soli. 3. Se è necessario sostituirla, contattare il centro di assistenza post-vendita. 4. Smaltire la batteria usata secondo le leggi e le normative locali 5.
  • Page 273 Uso previsto Le seguenti linee guida di sicurezza hanno lo scopo di prevenire rischi imprevisti o danni derivanti da un funzionamento non sicuro o errato dell'apparecchio. Controllare l'imballaggio e l'apparecchio all'arrivo per assicurarsi che tutto sia intatto e garantire un funzionamento sicuro.
  • Page 274 SPECIFICHE Modello del prodotto Tensione di ricarica host 16,9 V Tensione nominale dell'host 14,4 V Potenza nominale dell'host 55 W Modello della stazione base BS2101 Ingresso stazione base 220-240 V~, 50-60 Hz, 765 W Uscita stazione base 16,9 V , 2 A Modello della batteria BP14452F Tensione nominale della batteria...
  • Page 275 PANORAMICA DEL PRODOTTO Prodotto Paraurti Pulsante di ricarica Sensore LiDAR Pulsante di alimentazione Coperchio Serbatoio dell'acqua Pulsante di associazione alla rete Pulsante di rilascio del Pulsante di reset contenitore della polvere Contenitore Spazzola per la della polvere pulizia Pulsante di rilascio del serbatoio dell'acqua Sensori di dislivello Ruota omnidirezionale...
  • Page 276 Accessori Base con svuotamento automatico x1 Supporto del panno del mocio x1 Coperchio del contenitore Indicatore Pulsante di rilascio del coperchio superiore della base con svuotamento automatico Area di emissione del segnale ritorno Panno del mocio x1 alla ricarica Charging Contacts Uscita dell'aria...
  • Page 277 GUIDA RAPIDA Primo utilizzo Passaggio 1 Prima di pulire, rimuovere eventuali cavi e oggetti in eccesso dal pavimento. Per iniziare Aprire la scatola del robot e della base con svuotamento automatico Rimuovere la barra di Rimuovere il fermo Rimuovere la pellicola protezione di protezione Passaggio 2...
  • Page 278 Passaggio 3 Passaggio 5 Installare le spazzole laterali. Associazione alla rete. 1) Scaricare l'app. Fare clic su "+" sulla pagina iniziale dell'App per aggiungere il dispositivo. 2) Tenere premuto il pulsante di associazione di rete sul robot per 3 secondi per iniziare l'associazione. 3) Seguire le istruzioni sull'App per completare la configurazione e aprirti a nuove modalità...
  • Page 279 Controllo vocale e tramite APP Scaricalo su Ottienilo su Rete wireless SmartHome* iOS 13.0 o Android 8.0 e successiva successiva...
  • Page 280 Applicabile a Google Assistan e Amazon Alexa: Nome skill per Google Assistant Nome Skill per Alexa Amazon “SmartHome: Connesso" “SmartHome (precedentemente MSmartHome)" NOTA Per utilizzare Google Assistant e Amazon Alexa, assicurarsi che l'APP MSmartHome sia stata scaricata e associata correttamente al tuo robot. Passaggio 1.
  • Page 281 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Installazione della base con svuotamento automatico 1. Posizionare la base con svuotamento piatta su di una parete. Lasciare almeno 0,5 m di spazio libero su entrambi i lati e 1,5 m davanti alla base. 2. Assicurarsi che il cavo di alimentazione della base con svuotamento automatico sia collegato a una presa elettrica funzionante.
  • Page 282 ISTRUZIONI PER L'USO Funzione dei pulsanti Pulsante di ricarica Pulsante di Avvio / Pausa / associazione Arresto alla rete (sotto il coperchio) Pulsante di ripristino (sotto il coperchio) Avvio / Pausa / Arresto Tenere premuto il pulsante per accendere il robot. Avvio: Premere brevemente il pulsante o utilizzare l'App per iniziare la pulizia.
  • Page 283 Ricarica del robot aspirapolvere Tenere premuto il pulsante di accensione per accendere il robot. Avvio / Pausa 2. Posizionare il robot sulla base con svuotamento automatico per avviare la ricarica. Si consiglia di caricare il robot per almeno 6 ore prima del primo utilizzo. NOTA 1.
  • Page 284 Pulizia Prima della pulizia si prega di rimuovere i fili e gli oggetti sparsi a terra e di togliere gli oggetti preziosi, fragili e pericolosi che potrebbero cadere. Durante il primo lavoro di pulizia, si raccomanda di seguire il robot per individuare eventuali problemi.
  • Page 285 Lavaggio Controllare e assicurarsi che il Premere il pulsante di rilascio sul panno del mocio sia attaccato al serbatoio dell'acqua e tirare per suo supporto. estrarlo. Serbatoio dell'acqua Riempimento del serbatoio Fissare il supporto del panno del dell'acqua. Aprire il coperchio, mocio al serbatoio dell'acqua.
  • Page 286 Guida all'uso del mocio vibrante Rimuovere il serbatoio dell'acqua 2. Applicare lo stick dedicato sul normale. serbatoio delle vibrazioni. 3. Riempire il serbatoio con acqua pulita 4. Pulire l'interfaccia di controllo (parti elettriche all'interno, non elettronico con un panno morbido immergere il serbatoio nell'acqua).
  • Page 287 Raccolta della polvere Impostazione del tempo e della frequenza di raccolta della polvere: Le impostazioni per la raccolta della polvere possono essere cambiate sull'APP SmartHome. La frequenza di raccolta della polvere può essere impostata su 1 volta, 3 volte o 5 volte dopo la pulizia.
  • Page 288 Spie di stato del robot Indicazioni Stato ● Il robot è in modalità standby, pulisce e torna in La spia di alimentazione è carica una volta completata la pulizia. continuamente accesa La spia di alimentazione è ● Pausa/arresto. spenta ● La spia di alimentazione Il robot è...
  • Page 289 CONFIGURAZIONE E FUNZIONAMENTO DELL'APP NOTA Se il nome o la password della rete wireless domestica sono stati modificati, è necessario ristabilire la connessione con il robot aspirapolvere. 1. L'app supporta le versioni del sistema telefonico iOS 13.0 e successive, Android 8.0 e successive, mentre il dispositivo Pad non è...
  • Page 290 Guida rapida all'app SmartHome NOTA Se la rete wireless domestica è instabile, potrebbe causare un certo ritardo nelle operazioni relative all'App. (Il contenuto dell'App SmartHome è soggetto a modifiche con l'aggiornamento tecnologico del prodotto. Per i dettagli, consultare l'interfaccia SmartHome). Impostazioni Indietro alla del robot...
  • Page 291 PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia della spazzola principale Capovolgere l'unità principale. Rimuovere il coperchio ed estrarre la spazzola principale. Utilizzare la spazzola per la pulizia o le forbici per pulire i capelli aggrovigliati o i detriti. Rimuovere i peli dalla spazzola 2.
  • Page 292 Pulizia della spazzola laterale Tirare per rimuovere le spazzole laterali. Rimuovere eventuali capelli aggrovigliati e detriti, quindi reinstallarle. 2. Si consiglia di pulire le spazzole laterali ogni settimana e di sostituirle ogni 6-12 mesi. NOTA Se le spazzole laterali sono arricciate, è possibile rimuoverle e metterle in acqua calda (temperatura suggerita 30-50 °C) per 30 secondi, quindi lasciarle asciugare accuratamente.
  • Page 293 Il filtro si trova sul lato del contenitore Reinserire il contenitore della polvere della polvere. Rimuovere i detriti nel robot. battendo il filtro contro il contenitore Si consiglia di pulire gli elementi della polvere. È possibile pulire il filtro filtranti ogni settimana e di sostituirli e la spugna con acqua, ma ricordarsi di ogni 1-3 mesi.
  • Page 294 Pulizia del sensore e della ruota Pulire delicatamente i sensori e le ruote con un panno morbido e asciutto, come mostrato in figura. Pulizia dei contatti di ricarica Pulire i contatti di ricarica del robot e della base di ricarica con un panno morbido e asciutto, come mostrato in figura.
  • Page 295 Sostituzione del sacchetto per la polvere per la base con svuotamento automatico (Si consiglia la sostituzione mensile) Estrarre il sacchetto per la polvere monouso usato. Pulire la rete del filtro Inserire il nuovo sacchetto Chiudere il coperchio della per la polvere base con svuotamento automatico Manutenzione della base per la base autosvuotante (pulizia...
  • Page 296 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il funzionamento dell'apparecchio può causare errori e malfunzionamenti. Le tabelle seguenti contengono le possibili cause e le note per la risoluzione di un messaggio di errore o di un malfunzionamento. Si raccomanda di leggere attentamente le tabelle qui sotto per risparmiare il tempo e il denaro che potrebbe costare una chiamata al centro di assistenza.
  • Page 297 Problema Possibile causa Soluzione Se il pavimento è incerato, ● Il pavimento è scivoloso. asciugarlo prima dell'uso. L'apparecchio ha saltato delle ● Fili, scarpe e altri oggetti zone, non c'è un appoggiati a terra che piano di pulizia e Ridurre il più possibile gli oggetti compromettono il normale la mappa nell'app a terra.
  • Page 298 Problema/Causa Risoluzione dei problemi Soluzione ● Controllare se il telefono Il telefono cellulare viene cellulare è collegato alla rete. nuovamente collegato alla rete. ● Verificare che il router funzioni Riavvare il router Problema: normalmente. L'apparecchio non viene caricato. ● È necessario che Accendere nuovamente il l'aspirapolvere sia alimentato dispositivo.
  • Page 299 Midea può costituire violazione del marchio o concorrenza sleale in violazione delle leggi pertinenti. Questo manuale è stato creato da Midea e Midea si riserva tutti i diritti d'autore. Nessuna entità o individuo può utilizzare, duplicare, modificare, distribuire in tutto o in parte questo manuale, o abbinarlo o venderlo con altri prodotti senza il previo consenso scritto di Midea.
  • Page 300 Europeo. Ulteriori informazioni sono fornite su richiesta. Puoi contattare il nostro responsabile della protezione dei dati tramite l'indirizzo MideaDPO@midea.com. Per esercitare i tuoi diritti, come il diritto di opporsi al trattamento dei tuoi dati personali per scopi di marketing diretto, ti preghiamo di contattarci tramite l'indirizzo e-mail...
  • Page 301 EN 62321-4:2014 EN 62321-5:2014 EN 62321-6:2015 EN 62321-7-1:2015 EN 62321-7-2:2017 EN 62321-8:2017 Ulteriori informazioni: Fascicolo tecnico in possesso di: Midea Robozone Technology Co., Ltd. Luogo e data di emissione (di questo DoC): CINA 2021-7-30 Firmato da o per il produttore...
  • Page 302 Con la presente Midea dichiara che l'apparecchio con funzionalità SmartHome soddisfa i requisiti essenziali e le altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE. Una dettagliata Dichiarazione di conformità RED è reperibile online all'indirizzo www.midea.com tra i Banda 2.4 GHz: 100 mW max.
  • Page 304 © Midea 2022 all rights reserved...