Page 2
English Safety Read these instructions carefully and retain for future reference. Remove all packaging and any labels. Never fit the blade unit to the power unit without the blender goblet fitted. Be careful if hot liquid is poured into the blender as it can be ejected out of the appliance due to sudden steaming.
Page 3
the attachment from the High Speed Outlet. Only operate the blender with the lid in place. Only use the goblet with the blade assembly supplied. Never run the blender empty. Smoothie recipes – never blend frozen ingredients that have formed a solid mass during freezing;...
Page 4
Service and Customer Care For Service and Customer Care information refer to your main Stand Mixer manual or visit www.kenwoodworld.com. Designed and engineered by Kenwood in the UK. Made in China. Nederlands Vouw vóór het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit...
Page 5
Wees voorzichtig als u hete vloeistof in de blender giet, aangezien die vanwege plotseling stomen uit het apparaat kan spatten. Houd uw handen en keukengerei uit de blender wanneer de stekker van het apparaat in het stopcontact zit. Draai de snelheidsregelaar naar de stand ‘O’...
Page 6
Gebruik de beker alleen met de meegeleverde messeneenheid. Laat de blender nooit leeg draaien. Smoothies: meng nooit diepgevroren ingrediënten die tot een harde klomp zijn vastgevroren; breek deze eerst in stukjes voor u ze in de beker doet. Het verwerken van specerijen zoals kruidnagel, dille of komijnzaad wordt niet aangeraden, omdat dit de kunststofonderdelen kan...
Page 7
Onderhoud en klantenservice Voor informatie over onderhoud en klantenservice, raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de keukenmachine zelf of gaat u naar www.kenwoodworld.com. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Sécurité...
Page 8
Ne montez jamais l’ensemble du bloc moteur sans avoir installé le gobelet du blender. Faites attention si vous versez du liquide chaud dans le blender car la vapeur soudaine risqué de le faire glicler hors de l’appareil. Éloignez les mains et les ustensiles du blender lorsqu'il est branché...
Page 9
N’utilisez le blender que si le couvercle est en place. N’utilisez le gobelet qu’avec l’ensemble de lames fourni. Ne faites jamais tourner le blender à vide. Recettes de smoothies - ne mélangez jamais les ingrédients surgelés ayant formé une masse solide au congélateur, mais séparez les ingrédients avant de les ajouter au gobelet.
Page 10
15 – 30 sec Glaçons 15 – 30 sec (125 g) Service après-vente Pour plus d'informations sur l'entretien et le service client, reportez-vous au manuel de votre robot de cuisine ou visitez www.kenwoodworld.com. Conçu et développé par Kenwood au Royaume-Uni. Fabriqué en Chine.
Page 11
Deutsch Bitte die Titelseite mit den Abbildungen aufklappen. Sicherheit Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Die Messereinheit niemals ohne angebrachten Mixbecher auf die Antriebseinheit setzen. Vorsicht beim Eingießen von heißer Flüssigkeit in den Mixaufsatz.
Page 12
VERBRÜHUNGSRISIKO: Heiße Zutaten vor dem Einfüllen in den Mixbecher oder dem Verarbeiten auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Die Messereinheit immer vorsichtig handhaben und beim Reinigen nicht die Schneidkanten der Messer berühren. Immer warten, bis die Messer ganz zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie den Aufsatz vom Hochgeschwindigkeits-Anschluss abnehmen.
Page 13
Reinigung Siehe Abbildungen Aufsätze vor dem Reinigen komplett auseinandernehmen. Zur einfacheren Reinigung die Teile immer direkt nach Gebrauch abwaschen. Siehe die Sicherheitswarnungen in den Gebrauchsanleitungen zu Ihrer Küchenmaschine. Übersicht Hinweise und Tipps Keine heißen Zutaten Messereinsatz verarbeiten Dichtungsring Für die Zubereitung von Mixbecher Mayonnaise alle Zutaten Einfüllkappe...
Page 14
Kundendienst und Service Für Angaben zum Kundendienst und Service sehen Sie bitte die Hauptbedienungsanleitung Ihrer Küchenmaschine oder besuchen Sie www.kenwoodworld.com. Gestaltet und entwickelt von Kenwood GB. Hergestellt in China. Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le...
Page 15
Importante – Il bordo della base della caraffa viene installato in fase di produzione e non si dovrebbe mai tentare di rimuoverlo. Non utilizzare il frullatore per più di 60 secondi senza un periodo di riposo. La lavorazione continua per lunghi periodi può...
Page 16
Non miscelare mai una quantità superiore a quella indicata sulla caraffa - meno per i liquidi schiumosi come i frullati. Pulizia Fare riferimento alle illustrazioni Smontare completamente gli accessori prima di pulirli. Per una pulizia più facile lavare sempre le parti immediatamente dopo l’uso.
Page 17
Manutenzione e assistenza tecnica Per informazioni sulla manutenzione e assistenza clienti, consultare il manuale principale dell’apparecchio o visitare il sito www.kenwoodworld.com. Disegnato e progettato da Kenwood nel Regno Unito. Prodotto in Cina. Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página.
Page 18
Importante – A saia da base do copo liquidificador é colocada durante o processo de fabrico e não deve tentar retirá-la. Não faça funcionar a sua liquidificadora mais de 60 segundos seguidos sem fazer pausas entre recomeços. Processar continuamente durante longos períodos pode danificar o seu aparelho.
Page 19
Não processe especiarias como cravinho, aneto (endro) e sementes de cominhos porque podem danificar as partes plásticas. Não utilize o Liquidificador como recipiente de armazenamento. Mantenha-o vazio antes e depois de o utilizar. Nunca misture mais do que o máximo marcado no copo –...
Page 20
Para obter informações sobre o Assitência Técnica e Serviço de Apoio ao Cliente, consulte o manual da Máquina de Cozinha principal ou visite o site www.kenwoodworld.com. Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones...
Page 21
Mantenga las manos y los utensilios alejados de la batidora de vaso mientras el aparato esté conectado a la toma de corriente. Gire el control de velocidad a la posición de apagado “O” y desenchufe el aparato: antes de colocar o quitar el accesorio, después de usarlo, cuando no lo utilice y antes de limpiarlo.
Page 22
Utilice el vaso únicamente con el conjunto de cuchillas suministrado. Nunca ponga la batidora de vaso en marcha vacía. Elaboración de smoothies: nunca bata ingredientes congelados que hayan formado una masa sólida durante la congelación; trocéelos antes de añadirlos al vaso. No procese especias como clavo, eneldo y semillas de comino ya que pueden dañar las piezas de plástico.
Page 23
Servicio técnico y atención al cliente Para obtener información sobre el servicio técnico y la atención al cliente, consulte el manual principal de su robot de cocina o visite www.kenwoodworld.com. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China.
Page 24
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Sikkerhed Læs denne brugervejledning nøje, og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. Fjern al emballage og mærkater. Sæt aldrig knivsenheden på motorenheden uden påsat blenderglas.
Page 25
Vent altid, til knivene er stoppet helt, før tilbehøret fjernes fra kraftudtaget (hoj-speed). Betjen kun blenderen med påsat låg. Brug kun glasset med den medfølgende knivsenhed. Lad aldrig blenderen køre tom. Smoothieopskrifter – blend aldrig frosne ingredienser, der er blevet til en solid masse under nedfrysningen.
Page 26
15-30 sek. (125 g) Service og kundepleje Service- og kundeplejeoplysninger kan findes i køkkenmaskinens hovedmanual eller på www.kenwoodworld.com. Designet og udviklet af Kenwood i Storbritannien. Fremstillet i Kina. Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk.
Page 27
Håll händer och redskap utanför mixern då den är ansluten till eluttaget. Vrid hastighetsreglaget till ”O” (AV) och dra ur sladden: innan du monterar eller tar bort redskapen, efter användning, när apparaten inte används och före rengöring. Viktigt - Kanten längst ner på bägaren monteras vid tillverkning och den ska inta tas bort.
Page 28
Använd inte mixern som förvaringskärl. Låt den vara tom före och efter användning. Mixa aldrig över den maxgräns som är markerad på bägaren - mindre för skummande vätskor, t.ex. milkshakes. Rengöring Se bilderna Plocka isär tillbehören helt och hållet före rengöring. Det underlättar att rengöra delarna omedelbart efter användning.
Page 29
15 – 30 s (125 g) Service och kundtjänst För information om service och kundvård, se bruksanvisningen till köksmaskinen eller gå till www.kenwoodworld.com. Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. Tillverkad i Kina. Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Sikkerhet Les nøye gjennom denne...
Page 30
Ikke bruk blenderen for lengre enn 60 sekunder uten hviletid. Kontinuerlig prosessering over lengre perioder kan skade apparatet. Koble fra apparatet og la det avkjøles i 15 minutter mellom bruk. Du må IKKE behandle varme ingredienser. SKÅLDEFARE: Varme ingredienser må kjøles ned til romtemperatur før du har dem i mikserglasset eller mikser dem.
Page 31
Rengjøring Se illustrasjonene Ta tilbehøret helt fra hverandre før du rengjør det. Rengjøringen går enklere hvis du vasker delene rett etter bruk. Les om ekstra sikkerhetsadvarsler i hovedinstruksjonsboken for kjøkkenmaskinen. Deler Råd og tips Knivenhet Ikke behandle varme Tetningsring ingredienser Når du lager majones, Mugge tilsetter du alle...
Page 32
Service og kundetjeneste For service og kundetjeneste, se hovedhåndboken for kjøkkenmaskinen eller gå inn på www.kenwoodworld.com. Designet og utviklet av Kenwood i Storbritannia. Laget i Kina. Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Turvallisuus Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
Page 33
ÄLÄ käsittele kuumia ainesosia. PALOVAMMAVAARA: Kuumien ainesosien on annettava jäähtyä huoneenlämpöisiksi ennen kulhoon asettamista tai sekoittamista. Ole aina huolellinen käsitellessäsi teräyksikköä ja vältä leikkuuteriin koskemista puhdistuksen aikana. Odota aina niin kauan, että terät ovat täysin pysähtyneet ennen kuin irrotat lisälaitteen suuren nopeuden kiinnityspaikasta.
Page 34
Jääpalat (125 g) sekuntia Huolto ja asiakaspalvelu Katso huolto- ja asiakaspalvelutiedot yleiskoneen käyttöohjeesta tai sivustosta www.kenwoodworld.com. Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. Valmistettu Kiinassa. Türkçe Ön kapağı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın.
Page 35
Blendere sıcak sıvı dökerken dikkatli olun, ani buharlaşma sebebiyle cihazdan dışarı sıçrayabilir. Güç kaynağına bağlıyken ellerinizi ve malzemeleri blenderden uzak tutun. Hız kontrolünü ‘O’ (KAPALI) konuma getirin ve fişi prizden çekin: eklentileri takmadan veya çıkartmadan önce; kullandıktan sonra ve kullanımda değilken;...
Page 36
Plastik parçalara zarar verebildikleri için karanfil, dereotu ve kimyon tohumları gibi baharatlar kullanmayın. Blenderi saklama kabı olarak kullanmayın. Kullanımdan önce ve sonra boşaltın. Sürahiyi işaretli olan en fazla içerik miktarını geçecek şekilde doldurmayın (milk shake gibi köpüklü içecekler için sürahiyi daha az doldurun).
Page 37
(125g) Servis ve müşteri hizmetleri Servis ve Müşteri Hizmetleri bilgisi için mutfak robotunuzun kılavuzuna bakın veya www.kenwoodworld.com adresini ziyaret edin. Kenwood tarafından İngiltere’de dizayn edilmiş ve geliştirilmiştir. Çin’de üretilmiştir. Česky Nezapomeňte si prosím rozevřít titulní stránku s vyobrazením Bezpečnost Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Page 38
nebo odpojením nástavce, po použití přístroje a když přístroj nepoužíváte a před čištěním. Důležité: Podstavec nádoby mixéru je nasazen z výroby; nesnažte se ho sejmout. Nepoužívejte mixér bez přestávky po dobu delší než 60 sekund. Nepřerušený provoz po delší dobu může přístroj poškodit.
Page 39
ho nechávejte prázdný. Nemixujte více, než je maximální množství vyznačené na nádobě; v případě tekutin, které tvoří pěnu, jako jsou mléčné koktejly, ještě méně. Čištění Viz ilustrace Nástavce před čištěním zcela rozeberte. Abyste si čištění usnadnili, umývejte součásti přístroje ihned po jejich použití.
Page 40
(125 g) Servis a údržba Informace o servisu a údržbě najdete v hlavní příručce ke kuchyňskému strojku nebo na webu www.kenwoodworld.com. Zkonstruováno a vyvinuto společností Kenwood ve Velké Británii. Vyrobeno v Číně. Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az első oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek.
Page 41
(KI) állásba és húzza ki a hálózati csatlakozót. Figyelem - A keverőpohár alsó részén levő szegélyt a gyártás során szerelik fel, és nem szabad eltávolítani. Ne működtesse a mixert pihentetés nélkül 60 másodpercnél hosszabb ideig. Ha hosszabb ideig működteti egyfolytában, azzal károsíthatja a készüléket.
Page 42
A mixert soha ne használja étel tárolására. Használat után mindig ürítse ki. Soha ne turmixoljon a keverőpoháron jelzett maximális mennyiségnél többet – illetve ennél is kevesebb legyen a mennyiség habzó folyadék, például tejturmix esetén. Tisztítása Lásd ábrák A tisztítás előtt teljesen szerelje szét a tartozékokat.
Page 43
(125 g) Szerviz és vevőszolgálat A szervizeléssel és az ügyfélszolgálattal kapcsolatos információkat a konyhagép kézikönyvében vagy a www.kenwoodworld.com webhelyen találhatja meg. Tervezte és fejlesztette a Kenwood az Egyesült Királyságban. Készült Kínában. Polski Prosímy rozłożyć ilustracje na pierwszej stronie Bezpieczeństwo obsługi Przeczytać...
Page 44
Przed zakładaniem i wyjmowaniem nasadki, po zakończeniu pracy, w czasie przechowywania oraz przed przystępowaniem do czyszczenia przesunąć regulator prędkości do pozycji „O”(wyłączony) i wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego. Uwaga – osłonę podstawy dzbanka zamontowano fabrycznie i nie należy jej zdejmować. Nie używać...
Page 45
Przepisy na napoje typu smoothie – nie blendować składników, które zbryliły się podczas zamrażania. Przed umieszczeniem ich w dzbanku należy je pokruszyć. Nie mielić składników takich jak goździki oraz nasiona kopru i kminku, ponieważ mogą one uszkodzić plastikowe elementy urządzenia. Nie używać...
Page 46
(125 g) sekund Serwis i punkty obsługi klienta Informacje serwisowe oraz dotyczące obsługi klienta można znaleźć w instrukcji obsługi robota kuchennego, do którego przeznaczona jest przystawka, lub na stronie www.kenwoodworld.com. Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej Brytanii. Wyprodukowano w Chinach.
Page 47
Ελληνικά Παρακαλώ να ξεδιπλώσετε την μπροστινή σελίδα όπου παρέχεται εικονογράφηση Ασφάλεια Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Ποτέ μην προσαρμόζετε τη μονάδα των λεπίδων στη μονάδα μοτέρ, χωρίς να έχετε τοποθετήσει την κανάτα...
Page 48
βλάβη στη συσκευή. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει για 15 λεπτά μεταξύ των χρήσεων. ΜΗΝ επεξεργάζεστε ζεστά υλικά. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ: Θα πρέπει να αφήνετε τα καυτά υλικά να κρυώσουν έως ότου φθάσουν σε θερμοκρασία δωματίου, προτού τα...
Page 49
Μην χρησιμοποιείτε το μπλέντερ ως αποθηκευτικό δοχείο. Κρατήστε το άδειο πριν και μετά τη χρήση. Μην αναμειγνύετε ποτέ ποσότητα που υπερβαίνει τη μέγιστη ένδειξη που αναγράφεται στην κανάτα. Η ποσότητα πρέπει να είναι μικρότερη για αφρώδη υγρά όπως μιλκσέικ. Καθαρισμός Ανατρέξτε...
Page 50
Για πληροφορίες σχετικά με το Σέρβις και την Εξυπηρέτηση πελατών, ανατρέξτε στο βασικό βιβλίο οδηγιών της κουζινομηχανής σας ή επισκεφθείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία www.kenwoodworld.com. Σχεδιάστηκε και αναπτύχθηκε από την Kenwood στο Ηνωμένο Βασίλειο. Κατασκευάστηκε στην Κίνα. Русский См. иллюстрации на передней странице...
Page 51
Не допускайте, чтобы ваши руки и кухонные принадлежности попадали блендер, если прибор подключен к электросети. Поверните регулятор скорости в положение 'O' (OFF) и выньте вилку из розетки перед установкой или снятием насадки, по окончанию работы прибора и когда он не используется, а также перед чисткой.
Page 52
Кувшин можно использовать только с ножевым блоком из комплекта поставки. Не допускайте, чтобы блендер работал пустым. Рецепты смузи - никогда не смешивайте замороженные ингредиенты, которые превратились в твердую массу в процессе замораживания; перед тем, как поместить их в кувшин, их следует...
Page 53
15 – 30 сек молоко Кубики из льда 15 – 30 сек (125 г) Обслуживание и забота о покупателях За информацией о технической поддержке и заботe о клиентах посетите сайт www.kenwoodworld.com. Спроектировано и разработано компанией Kenwood, Соединенное Королевство. Сделано в Китае.
Page 54
Қазақша Алдыңғы беттегі суреттерді жазыңыз Қауіпсіздік Осы нұсқаулықтарды мұқият оқыңыз және келешекте пайдалануға сақтаңыз. Барлық орауышты және белгілерін алып тастаңыз. Блендер ыдысын орнатпай, пышақ блогын қуат көзіне қосуға болмайды. Блендерге ыстық сұйықтық құйылса, абай болыңыз, өйткені кенеттен булану салдарынан ол құрылғыдан шашырап кетуі мүмкін.
Page 55
бөлме температурасына дейін салқындатылуына мүмкіндік беріңіз. Пышақ жинағын ұстаған кезде, әрдайым абай болыңыз және тазалау кезінде пышақтардың кесу жиегін ұстамаңыз. Тіркемені жоғары жылдамдықты розеткадан шығармас бұрын, әрдайым пышақтар толығымен тоқтағанша күтіңіз. Блендерді қақпағы жабық күйде ғана пайдаланыңыз. Блендер ыдысын тек пышақ жинағымен...
Page 56
15 – 30 c (125 г) Қызмет көрсету және тұтынушыларға кеңес Қызмет көрсету және Тұтынушыларға қолдау көрсету бойынша ақпарат алу үшін асүй құрылғысының негізгі нұсқаулығын қараңыз немесе www.kenwoodworld.com мекенжайына өтіңіз. Біріккен Корольдіктегі Kenwood компаниясы жобалаған және жасап шығарған. Қытайда жасалған.
Page 57
Slovenčina Otvorte ilustrácie z titulnej strany. Bezpečnosť Pozorne si prečítajte tieto inštrukcie a uchovajte si ich pre budúcu potrebu. Odstráňte všetky obaly a štítky. Nikdy nezakladajte nožovú jednotku do pohonnej jednotky bez toho, aby bola založená nádoba mixéra. Pri nalievaní horúcej tekutiny do mixéra buďte opatrní, pretože môže byť...
Page 58
Vždy počkajte, až sú nože úplne zastavené pred odstránením nástavca z výstupu pre vysokú rýchlosť. Mixér púšťajte len s vekom založeným na nádobe. Nádobu používajte len s dodanou nožovou zostavou. Mixér nikdy nepúšťajte naprázdno. Recepty mixovaných ovocných štiav – nikdy nemixujte zložky zmrazené do pevného celku.
Page 59
15 – 30 (125 g) sekúnd Servis a starostlivosť o zákazníkov Informácie o servise a starostlivosti o zákazníka nájdete v príručke k hlavnému kuchynskému robotu alebo navštívte stránku www. kenwoodworld.com. Navrhla a vyvinula spoločnosť Kenwood v Spojenom kráľovstve. Vyrobené v Číne.
Page 60
Українська Будь ласка, розгорніть першу сторінку з малюнками Заходи безпеки Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Не встановлюйте ножовий блок на блок електродвигуна, якщо ви попередньо не накрутили чашу. Будьте обережні при заливанні гарячої...
Page 61
ВИ РИЗИКУЄТЕ ОБВАРИТИСЯ: гарячі інгредієнти слід охолодити до кімнатної температури, переш ніж класти їх до чаші або замішувати. Завжди поводьтеся обережно з лезами й уникайте торкання ріжучої кромки лез під час чищення. Завжди чекайте, поки леза повністю зупиняться, перед витяганням насадки з гнізда приводу.
Page 62
Чищення Див. малюнки Перед чищенням повністю зніміть насадки. Завжди мийте деталі відразу після використання, щоб полегшити очищення. Див. посібник з експлуатації кухонної машини, щоб ознайомитися з додатковими попередженнями щодо дотримання техніки безпеки. Покажчик Підказки та поради Не обробляйте гарячі Ножовий блок інгредієнти...
Page 63
(125 г) Обслуговування та ремонт Інформацію щодо обслуговування клієнтів див. у керівництві з використання основного кухонного комбайну або перейдіть на сайт www.kenwoodworld.com. Спроектовано та розроблено компанією Kenwood, Об’єднане Королівство. Зроблено в Китаї. Eesti Palun voltige lahti esileheküljel olevad illustratsioonid Ohutus Lugege käesolevaid juhised hoolikalt...
Page 64
Oluline - Jalaga kausi allääres olev ääris on paigaldatud tootmisprotsessi ajal ning seda ei tohiks püüda eemaldada. Ärge kasutage oma blenderit kauem kui 60 sekundit ilma puhkeperioodita. Pikema aja jooksul pidev käitamine võib teie seadet kahjustada. Ühendage seade vooluvõrgust lahti ja laske sellel maha jahuta 15 minutit käitamiste vahel.
Page 65
Ärge kunagi blenderdage suuremat kogust kui jalaga kausile/pudelile märgitud maksimum - väiksem kogus vahutavate vedelike, näiteks piimakokteilide korral. Puhastamine Vaadake illustratsioone Enne puhastamist eemaldage tarvikud. Paremaks puhastamiseks peske tarvikud koheselt peale kasutamist. Lugege oma peamist köögimasina kasutusjuhist ohutusjuhistega tutvumiseks. Võti Nõuanded ja näpunäited Lõiketera ÄRGE töödelge kuumi...
Page 66
Teenindus ja kliendihooldus Kui Teil tekib probleeme tarviku kasutamise või seadme käitamist puudutava teabega - vaadake seadme kasutamisjuhist või külastage veebilehte www.kenwoodworld.com. Disaininud ja välja töötanud Kenwood Üendkuningriigis. Valmistatud Hiinas. Lietuvių Prašome išskleisti pirmame puslapyje esančias iliustracijas Sauga Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas ir išsaugokite ateičiai.
Page 67
NEAPDOROKITE karštų ingredientų. NUSIPLIKYMO PAVOJUS: prieš dedant karštus ingredientus į taurę ar prieš juos plakant reikia palaukti, kol jie atauš iki kambario temperatūros. Naudodami ašmenų mechanizmą visada būkite atsargūs ir valydami jį nelieskite pjaunančios ašmenų briaunos. Prieš nuimdami priedą nuo didelio greičio tvirtinimo angos visada palaukite, kol visiškai sustos ašmenys.
Page 68
15 – 30 sek. Ledo kubeliai (125 g) Aptarnavimas ir pagalba klientams Jeigu iškils kokių nors problemų su jūsų priedo veikimu arba dėl aptarnavimo informacijos žiūrėkite pagrindinį vartotojo vadovą arba apsilankykite www.kenwoodworld.com. Sukurtas ir suprojektuotas „Kenwood“ Jungtinėje Karalystėje. Pagamintas Kinijoje.
Page 69
Latviešu Lūdzu, atlociet ilustrācijas pirmajā lapā Drošība Rūpīgi izlasiet šos norādījumus un saglabājiet nākotnes vajadzībām. Noņemiet visus iesaiņojuma materiālus un uzlīmes. Nekādā gadījumā neuzstādiet asmeņu bloku, ja nav uzstādīts kauss. Uzmanieties, ja blenderī tiek ielieti karsti šķidrumi, jo negaidītās tvaika izdalīšanās ietekmē...
Page 70
Vienmēr nogaidiet, līdz asmeņi ir pilnībā apstājušies, pirms noņemat papildpiederumu no liela ātruma atveres. Darbiniet blenderi tikai tad, ja tam ir uzlikts vāks. Lietojiet kausu/pudeli tikai ar komplektācijā iekļauto asmeņu konstrukciju. Nekādā gadījumā nedarbiniet tukšu blenderi. Smūtiju receptes — nekādā gadījumā neblendējiet sastāvdaļas, kas sasalušas lielā...
Page 71
Ledus gabaliņi 15 – 30 s (125 g) Serviss un klientu apkalpošana Ja jums rodas ar ierīces ekspluatāciju saistītas problēmas vai nepieciešama informācija par servisu, skatiet galvenās lietošanas instrukcijas vai apmeklējiet vietni www.kenwoodworld.com. Projektēja un izstrādāja Kenwood Apvienotajā Karalistē. Ražots Ķīnā.
Need help?
Do you have a question about the KAP20.000GY and is the answer not in the manual?
Questions and answers