Scheppach HM216 Instruction Manual
Scheppach HM216 Instruction Manual

Scheppach HM216 Instruction Manual

Sliding cross cut mitre saw
Hide thumbs Also See for HM216:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Art.Nr.
5901215903
AusgabeNr.
5901215852
Rev.Nr.
16/10/2020
HM216
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
DE
Originalbedienungsanleitung
Sliding cross cut mitre saw
GB
Translation of the original instruction manual
Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag
EE
Tõlge Originaalkasutusjuhend
Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklas
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis
LV
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
Piła ukośna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ťahacia, skracovacia a pokosová píla
SK
Preklad originálu návodu na obsluhu
Dvouruční, zarovnávací a pokosová pila
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Vonó-, fejező- és gérvágó fűrész
HU
Az eredeti használati útmutató fordítása
Scie à onglet
FR
Original du mode d'emploi
Træk-, kap- og geringssav
DK
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Drag-, kap- och geringssåg
SE
Översättning av originalbruksanvisningen
Veto-, katkaisu- ja viistesaha
FI
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
5
21
35
48
62
76
91
105
119
134
149
163
177

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HM216 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Scheppach HM216

  • Page 1 Art.Nr. 5901215903 AusgabeNr. 5901215852 Rev.Nr. 16/10/2020 HM216 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung Sliding cross cut mitre saw Translation of the original instruction manual Tõmbe-, järkamis- ja eerungisaag Tõlge Originaalkasutusjuhend Dvirankis skersinio ir įstrižinio pjaustymo pjūklas Vertimas originali naudojimo instrukcija Šķērszāģis, sagarināšanas zāģis un leņķzāģis Tulkošana no oriģinālā...
  • Page 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 3 8 mm max. 8 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) DE | 5  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 6: Table Of Contents

    Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport ................... 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung .......... 18 Störungsabhilfe ................. 19 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 7: Einleitung

    Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthalte- nen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vor- schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- nischen Regeln zu beachten. DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 8: Lieferumfang

    • Berührung des Sägeblattes im nicht abgedeckten Elektrowerkzeug verlieren. Sägebereich. • Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnittverlet- zung). • Rückschlag von Werkstücken und Werkstückteilen. • Sägeblattbrüche. 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 9 Überlasten Sie das Gerät nicht. letzungen führen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- rer im angegebenen Leistungsbereich. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 10 Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit ge- kreuzten Händen“, d. h. Halten des Werkstücks rechts neben dem Sägeblatt mit der linken Hand oder umgekehrt, ist sehr gefährlich. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 11 Stock Holz oder das Werkstück kippt, kann es die standsetzung ist nicht zulässig. untere Schutzhaube anheben oder unkontrolliert 3 Verwenden Sie keine aus Schnellarbeitsstahl vom rotierenden Blatt weggeschleudert werden. gefertigten Sägeblätter. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 12 21 Verwenden Sie zusätzliche Werkstück­Auflagen, • Desweiteren können trotz aller getroffener Vorkeh- wenn dies für die Stabilität des Werkstück not- rungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. wendig ist. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 13: Technische Daten

    3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Achten stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es Sie darauf, dass das Werkstück immer mit der besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- Spannvorrichtung gesichert wird. fahr! DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 14: Aufbau Und Bedienung

    Bohrungen an der Hinterseite • Feststellschrauben (16b) wieder anziehen. der Anschlagschiene (16) und sichern diese über • Maschinenkopf (4) in die obere Position bringen. die Sterngriffschrauben (7a). 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 15 Zeigefinger nach oben und stellen Sie den kopf) in der äußeren Position fixiert werden (Linke Drehtisch (14) mit Hilfe des Handgriffes (11) auf den Seite). gewünschten Winkel ein. DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 16 • Den Handgriff (11) wieder festziehen, um den Dreh- schraube (28) langsam im Uhrzeigersinn drehen. tisch zu fixieren. Nach max. einer Umdrehung rastet die Sägewel- • Die Feststellschraube (22) lösen. lensperre (30) ein. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 17: Transport

    Zugführung (20) in der hinteren Position fixieren. • Maschine am feststehenden Sägetisch (15) tragen. • Zum erneuten Aufbau der Maschine, wie unter Ka- pitel 7 beschrieben vorgehen. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 18: Lagerung

    Gemeindeverwaltung nach! Wichtige Hinweise Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbstän- dig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschied- lich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 19: Störungsabhilfe

    Sägeblatt nachschärfen bzw. geeignetes Säge- oder gewellt. für die Materialdicke. blatt einsetzen. Werkstück reißt aus Schnittdruck zu hoch bzw. Sägeblatt für Geeignetes Sägeblatt einsetzen. bzw. splittert. Einsatz nicht geeignet. DE | 19  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 20 20 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Wear safety goggles! Wear ear­muffs! Wear a breathing mask! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double shielded) GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 22 Attachment and operation ............29 Transport ................... 31 Maintenance ................32 Storage ..................32 Electrical connection ..............32 Disposal and recycling .............. 33 Troubleshooting ................. 34 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 23: Introduction

    C.) Allen key, 6 mm dangers. The minimum age requirement must be D.) Allen key, 3 mm complied with. E.) Philips head screw (Laser) GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 24: Scope Of Delivery

    • Harmful emissions of wood dust when used in closed rooms. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving machine parts. Damaged or twisted cables increase the risk of electric shock. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 25 This is to maintain the and ignore tool safety principles. A careless safety of the power tool. action can cause severe injury within a fraction of a second. GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 26 Let the blade reach full speed before contact- ing the workpiece. This will reduce the risk of the workpiece being thrown. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 27 • Health hazard due to electrical power, with the use ers. Wear protective gloves in order to improve of improper electrical connection cables. grip and to further reduce the risk of injury. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 28: Technical Data

    • All covers and safety devices have to be properly fitted before the equipment is switched on. • It must be possible for the blade to run freely. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 29: Attachment And Operation

    • Lower the machine head (4) and secure it using the machine head back to its upper (home) position and locking bolt (23). release the ON/OFF button (2). • Loosen the set screw (22). GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 30 • 45° ­ position angle stop (B) between the saw blade • Re­tighten the set screw (16b). (6) and rotary table (14). • Move the machine head (4) to its upper position. 30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 31: Transport

    • Firmly press the saw shaft lock (30) and slowly ro- tate the flange screw (28) in clockwise direction. The saw shaft lock (30) engages after no more than one rotation. GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 32: Maintenance

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 32 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 33: Disposal And Recycling

    GB | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 34: Troubleshooting

    Re­sharpen saw blade and/or use suitable saw wavy for the material thickness blade Workpiece pulls away Excessive cutting pressure and/or saw Insert suitable saw blade and/or splinters blade not suitable for use 34 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 35 Lugege enne käikuvõtmist kasutusjuhend ja ohutusjuhised läbi ning pidage neist kinni! Kandke kaitseprille! Kandke kuulmekaitset! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Tähelepanu! Vigastusoht! Ärge sisestage jäsemeid töötavasse saekettasse! Tähelepanu! Laserkiirgus! II kaitseklass (kahekordne isolatsioon) EE | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 36 Ülespanemine ja käsitsemine ............ 43 Transportimine ................45 Hooldus ..................45 Ladustamine ................46 Elektriühenduss ................. 46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ............47 Rikete kõrvaldamine ..............47 36 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 37: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Sisekuuskantvõti 6 mm (C) tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Sisekuuskantvõti 3 mm (D) sest. • Saeketas • Käitusjuhend EE | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 38: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    üles riputami- seks või pistikupesast pistiku väljatõmbami- seks. Kaitske kaablit kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate seadmeosade eest. Kahjustatud või sasitud kaablid suurendavad elektrilöögi riski. 38 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 39 Sellega tagatakse elektritööriista olete paljukordse kasutuse tõttu elektritöö- ohutuse säilimine. riistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul ras- keid vigastusi. EE | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 40 Vardad kalduvad lõikamisel eemale veeremisele, mistõttu võib ketas ,,kinni haakuda“ ja töödetail võidakse koos Teie käega kettasse tõmmata. 40 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 41 12 Järgige suurimaid pöördeid. Saekettal esitatud esitatud toimimisviise, siis võib see ohtliku kiirgus- suurimaid pöördeid ei tohi ületada. Pidage pöö- plahvatuse põhjustada. retevahemikust, kui esitatud, kinni. EE | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 42: Tehnilised Andmed

    Saagimislaius 45° puhul ......240 x 65 mm möödumiseni alal. Saagimislaius 2 x 45° puhul (topelt eerungilõige)........240 x 38 mm Kaitseklass .............II / Kaal .............. u 12,0 kg 42 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 43: Ülespanemine Ja Käsitsemine

    (16) tagaküljel ja kindlustage need tähtkäepidepol- Liigutage masinapead (4) käepidemega (1) ühtla- tide (7a) abil. selt ja kerge survega allapoole, kuni saeketas (6) on töödetaili läbi lõiganud. EE | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 44 (6) vaheline kokkupõrge pole võimalik. • Nihutatavate piirdesiinide (16a) parem külg peab • Pingutage fiksaatorpolt (16b) taas kinni. asuma sisemises positsioonis. • Seadke masinapea (4) kõige ülemisse asendisse. 44 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 45: Transportimine

    (5), kuni see toetub vastu sisekuuskantvõtit (C). • Suruge saevõlli tõkist (30) kinni ja keerake äärik- polti (28) aeglaselt päripäeva. Max ühe pöörde järel saevõlli tõkis (30) fikseerub. EE | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 46: Hooldus

    * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Kontrollige elektriühendusjuhtmed regulaarset kah- justuste suhtes üle. Pidage silmas, et ülekontrollimi- sel pole ühendusjuhe võrku ühendatud. 46 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 47: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Teritage saeketas üle või vastavalt kasutage või laineline paksusele sobivat saeketast. Töödetail rebeneb või Lõikesurve liiga suur või saeketas rakendu- Kasutage sobivat saeketast. killuneb se jaoks ebasobiv EE | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 48 Užsidėkite apsauginius akinius! Naudokite klausos apsaugą! Susidarius dulkių, naudokite kvėpavimo apsaugą! Dėmesio! Pavojus susižaloti! Nekiškite rankų į besisukančią pjūklo geležtę! Dėmesio! Lazerio spinduliuotė! II apsaugos klasė (dvigubai apsaugota) 48 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 49 Montavimas ir valdymas ............56 Transportavimas ................ 59 Techninė priežiūra ..............59 Laikymas ................... 60 Elektros prijungimas ..............60 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........60 Sutrikimų šalinimas ..............61 LT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 50: Įžanga

    Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir saugos nurodymų. 50 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 51: Komplektacija

    Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus sos apsaugos; arba drėgmės. • sveikatai kenksminga medžio dulkių emisija naudo- Patekus į elektrinį įrankį vandens, didėja elektros jant uždarose patalpose. smūgio pavojus. LT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 52 Jei galima sumontuoti dulkių nusiurbimo ir elektrinio įrankio nenumatytose situacijose ne- surinkimo įtaisus, įsitikinkite, kad jie yra pri- bus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. jungti ir tinkamai naudojami. 52 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 53 šalia pjūklo geležtė gali įstrigti. Ruošinys taip pat gali pasis- geležtės kairiąja ranka arba atvirkščiai. linkti pjaunant ir Jus bei Jūsų padėjėją nutempti į besisukančią geležtę. LT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 54 • Neapsaugota akimi tiesiogiai nežvelkite į lazerio 9 Atkreipkite dėmesį į pjūklo geležtės sukimosi spindulį. kryptį. • Niekada nežiūrėkite tiesiogiai į spindulių eigą. 54 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 55: Techniniai Duomenys

    • tikrojo elektrinio įrankio naudojimo metu spindu- liuojamojo triukšmo vertės gali skirtis nuo dekla- ruotų verčių, priklausomai nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo, ypač, atsižvelgiant į apdorojamo ruošinio rūšį. LT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 56: Prieš Pradedant Eksploatuoti

    Jeigu geležtę pjūvio plotis būtų didesnis nei 100 mm, tuomet reikia atkreipti dėmesį į tai, kad fiksavimo varžtas (20) būtų atlaisvintas, o įrenginio galvutė (4) judėtų. 56 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 57 • Atsukite slankiojo atraminio bėgelio (16b) fiksavimo nio bėgelio (16a) ir pjūklo geležtės (6) būtų bent 8 varžtą (16a) ir nustumkite slankųjį atraminį bėgelį (16a) į išorę. LT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 58 • Kruopščiai išvalykite jungės varžtą (28), išorinę jungę (29) ir vidinę jungę (32). • Naują pjūklo geležtę (6) vėl įstatykite atvirkštine ei- lės tvarka ir priveržkite. 58 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 59: Transportavimas

    Besidėvinčios detalės*: Anglies šepetėliai, pjūklo ge- ležtė, stalo plokštės įdėklai, dulkių surinkimo maišai * netiekiamos kartu su prietaisu! LT | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 60: Laikymas

    Reguliariai tikrinkite, ar elektros prijungimo laidai ne- pažeisti. Atkreipkite dėmesį į tai, kad tikrinant prijun- gimo laidas nekabotų ant elektros srovės tinklo. 60 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 61: Sutrikimų Šalinimas

    Darbinė detalė plyšta Per didelis pjovimo slėgis arba pjūklo aš- Naudokite tinkamus pjūklo ašmenis. arba skilinėja menys nepritaikyti šiam darbui. LT | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 62 Lietojiet aizsargbrilles! Lietojiet ausu aizsargus! Rodoties putekļiem, lietojiet elpošanas masku! Uzmanību! Savainojumu risks! Neaiztieciet strādājošu zāģa plātni! Uzmanību! Lāzera starojums! II aizsardzības klase (divkārša izolācija) 62 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 63 Uzstādīšana un vadība ............. 70 Transportēšana ................. 73 Apkope ..................73 Glabāšana ................. 73 Pieslēgšana elektrotīklam ............74 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........74 Traucējumu novēršana .............. 75 LV | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 64: Ievads

    Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus. 64 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 65: Piegādes Komplekts

    • dzirdes traucējumi, ja netiek lietoti nepieciešamie Sargājiet elektroinstrumentus no lietus vai dzirdes aizsargi; slapjuma. • veselībai kaitīgu koka putekļu emisija, lietojot ierīci Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina slēgtās telpās. elektriskā trieciena risku. LV | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 66 . mo darbu. Elektroinstrumenta lietošana citiem Kustīgās daļas var satvert vaļīgu apģērbu, ro- neparedzētiem lietošanas gadījumiem var radīt taslietas vai garus matus. bīstamas situācijas. 66 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 67 LV | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 68 ļaujiet zāģa plātnei atdzist, pirms atkārtoti dar- Zāģa plātnēm, ja tās ir paredzētas kokmateriāla bojaties ar ierīci. vai tamlīdzīgu materiālu apstrādei, jāatbilst stan- darta EN 847­1 prasībām. 68 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 69: Atlikušie Riski

    • Kad ierīce darbojas, netuviniet rokas darba zonai. mantošanas veida, it sevišķi, kāds darba materiāla • Pirms regulēšanas vai apkopes darbiem atlaidiet veids tiek apstrādāts. iedarbināšanas taustiņu un izņemiet kontaktdakšu. LV | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 70: Pirms Lietošanas Sākšanas

    (20) ir brīva un ierīces galva (4) – kustīga. nes aizsargam automātiski jānosedz zāģa plātne. Uzmanību! Pārbīdāmā atbalstsliede (16a) 90° sagari- nāšanas zāģējumiem jānofiksē iekšējā pozīcijā. 70 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 71 (16a) un zāģa plātni (6) nav iespējama sadursme. balstsliedi (16a) un zāģa plātni (6) ir minimāli 8 mm. • Atkal pievelciet fiksācijas skrūvi (16b) LV | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 72 Zāģis ir aprīkots ar uztvērēju (17) zāģskaidu savāk- na jāveic pienācīgi. šanai. Saspiediet putekļu maisiņa metāla gredzena spārni- ņus un piestipriniet maisiņu izplūdes atverē motora zonā. 72 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 73: Transportēšana

    Pirms jebkādas lietošanas sākšanas pārbaudiet, vai zāģa plātnes aizsargam nav netīrumu. Novāciet vecās zāģskaidas, kā arī kokmateriālu šķē- peles, izmantojot otu vai tamlīdzīgu piemērotu instru- mentu. LV | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 74: Pieslēgšana Elektrotīklam

    Elektropieslēguma vadiem jāatbilst attiecīgajiem VDE un DIN noteikumiem. Izmantojiet tikai pieslē- guma vadus ar marķējumu H05VV­F. Tipa nosaukuma uzdruka uz pieslēguma vada ir ob- ligāta. 74 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 75: Traucējumu Novēršana

    Uzasiniet zāģa plātni vai uzstādiet piemērotu viļņains rota materiāla biezumam zāģa plātni Detaļa izplīst vai Pārāk liels zāģēšanas spiediens vai zāģa Uzstādiet piemērotu zāģa plātni sašķeļas plātne nav piemērota darbam LV | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 76 W przypadku emisji pyłu nosić maskę chroniącą drogi oddechowe! Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wkładać rąk w obracający się brzeszczot piły! Uwaga! Promieniowanie laserowe Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 76 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 77 Montaż i obsługa ............... 85 Transport ................... 87 Konserwacja ................87 Przechowywanie ............... 88 Przyłącze elektryczne ............... 88 Utylizacja i recykling ..............89 Pomoc dotycząca usterek ............90 PL | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 78: Wprowadzenie

    B.) 45° przykładnica kątowa (nie dostępna w dosta- o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy wie) przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. C.) Sprężyna D.) Klucz imbusowy, 6 mm E.) Wkręt z rowkiem krzyżowym (laser) 78 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 79: Zakres Dostawy

    • Wyrzucanie materiału obrabianego i jego częśc. tronarzędziami. Oryginalne wtyczki i pasujące • Złamania tarczy tnącej. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. • Wyrzucanie uszkodzonych części tarczy piły. PL | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 80 Narzędzia podczas go podłączania do sieci można dopro- elektryczne stanowią zagrożenie, jeśli są używa- wadzić do wypadków. ne przez niedoświadczone osoby. 80 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 81 Powstające podczas cięcia iskry powodują pale- W obrabianym przedmiocie nie może być gwoździ nie dolnej osłony, płyty wkładanej i pozostałych ani żadnych ciał obcych. elementów z tworzywa sztucznego. PL | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 82 EN 847­1. 7 Nie stosować brzeszczotów piły z wysokostopo- wej stali szybkotnącej (stali HSS). 82 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 83 Jeśli dojdzie do przegrzania tarczy tnącej, wyłą- zostać poddane piłowaniu muszą zostać zamoco- czyć maszynę. Przed wznowieniem pracy pocze- wane zaciskami. kać na ostygnięcie tarczy tnącej. PL | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 84: Dane Techniczne

    śruby lub innych ciał obcych. Zakładać nauszniki ochronne. • Przed uruchomieniem przycisku włączania/wyłą- Hałas może powodować utratę słuchu. czania tarcza musi być prawidłowo zamontowana. Części ruchome muszą poruszać się lekko. 84 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 85: Montaż I Obsługa

    • Opuścić głowicę maszyny (4) w dół i przymocować tnie przecinany materiał. sworzniem zabezpieczającym (23). • Poluzować śrubę ustalającą (22). • Włożyć kątownik ogranicznika (A) między brzesz- czot piły (6) i stół obrotowy (14). PL | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 86 (16a) musi być zamocowana w zewnętrznej pozycji dla wykonywania cięć ukośnych (pochylona głowica piły). • Otworzyć śruba mocująca (16b) przykładnicy prze- suwanej i przesunąć tę przykładnicę na zewnątrz. 86 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 87 • Podłączyć wąż ssący do instalacji odpylającej. jest linia lasera, która wskazuje dokładny przebieg • Urządzenie odsysające musi być przystosowane cięcia. do obrabianego materiału. PL | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 88: Transport

    30˚C. czeniu. Narzędzie elektryczne przechowywać w oryginalnym opakowaniu. Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- 88 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 89: Przyłącze Elektryczne

    śmieci w Państwa miejscu zamieszkania. PL | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 90: Pomoc Dotycząca Usterek

    Element obrabiany Docisk cięcia zbyt duży lub brzeszczot nie Włożyć odpowiedni brzeszczot piły rozrywa się lub roz- nadaje się do zastosowania pryskuje 90 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 91: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Pozor! Laserové žiarenie Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) SK | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 92 Zloženie a obsluha ..............99 Preprava ..................102 Údržba ..................102 Skladovanie ................103 Elektrická prípojka ..............103 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ........... 103 Odstraňovanie porúch ............... 104 92 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 93: Úvod

    Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto návodu a bezpečnostných upozornení. SK | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 94: Rozsah Dodávky

    Keď • zdraviu škodlivé emisie z drevených prachov pri po- je vaše telo uzemnené, hrozí zvýšené riziko užívaní v uzatvorených priestoroch, zásahu elektrickým prúdom. 94 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 95 ľah- Zaistite si bezpečný postoj a vždy udržiavaj- šie sa vedú. te rovnováhu. Vďaka tomu budete môcť elek- trické náradie lepšie kontrolovať pri neočakáva- ných situáciách. SK | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 96 že nedôjde k obmedzeniam alebo nebez- rýchlosťou a spôsobiť poranenia. pečenstvu zarezania do dorazu. 96 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 97 Za týmto účelom používajte správne pílové kotú- pílové kotúče vyraďte. Oprava nie je povolená. če. Poškodené alebo opotrebované pílové kotúče 3 Nepoužívajte pílového kotúče vyhotovené z rých- včas vymeňte. loreznej ocele. SK | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 98: Technické Údaje

    • Používajte nástroj, ktorý sa odporúča v tejto prí- ručke. Tak dosiahnete, že stroj dosiahne optimálne výkony. • Nikdy nevkladajte ruky do pracovnej oblasti, keď je stroj v prevádzke. 98 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 99: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Následne skontrolujte polohu ukazovateľa uhla. V prípade potreby ukazovateľ (19) uvoľnite krížovým skrutkovačom, nastavte na polohu 0° na stupnici (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. SK | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 100 45° na stupnici Pozor! Posuvné dorazové lišty (16a) sa musia pre 90° (18) a opäť pevne utiahnite úchytnú skrutku. skracovacie rezy zafixovať vo vnútornej polohe. 100 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 101 (30) zaistí. • Uvoľnite fixačnú skrutku (22). • Teraz s trochu väčšou silou uvoľnite prírubovú skrutku (28) v smere hodinových ručičiek. SK | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 102: Preprava

    Diely podliehajúce opotrebovaniu*: uhlíkové kefy, pí- lový kotúč, vložky stola; vrecká na zachytávanie pilín * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 102 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 103: Skladovanie

    úradu pre likvidáciu odpadu z elek- životunebezpečné. trických a elektronických zariadení alebo od vášho odvozu odpadkov. SK | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 104: Odstraňovanie Porúch

    Obrobok je vytrhaný, príp. Príliš vysoký tlak rezania, príp. pílový Použite vhodný pílový kotúč. vyštiepaný. kotúč nie je vhodný na dané použitie. 104 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 105: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Bude­li se při práci prášit, noste ochranu dýchacích cest! Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového listu v provozu! Pozor! Laserové záření Třída ochrany II (dvojitá izolace) CZ | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 106 Montáž a obsluha ..............113 Přeprava ..................116 Údržba ..................116 Skladování ................. 116 Elektrické připojení ..............116 Likvidace a recyklace ..............117 Odstraňování poruch ..............118 106 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 107: Úvod

    Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpeč- nostních pokynů. CZ | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 108: Rozsah Dodávky

    • Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu při použí- chy jako trubkami, topeními, sporáky a chlad- vání v uzavřených místnostech. ničkami. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí zvý- šené riziko zasažení elektrickým proudem. 108 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 109 šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice v bezpečné vzdálenosti od pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy mo- hou být zachyceny rotujícími díly. CZ | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 110 Nikdy rukou nezkřižte určenou linii řezu před kotouče. ani za pilovým kotoučem. Podepření obrobku „zkříženýma rukama“, tzn. držení obrobku vpravo vedle pilového kotouče levou rukou nebo naopak je velmi nebezpečné. 110 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 111 • Nikdy se nedívejte nechráněnýma očima přímo do kapovací pily, a které budou vhodné pro řezaný laserového paprsku. materiál. • Nikdy se nedívejte přímo do dráhy paprsku. CZ | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 112: Technické Údaje

    (pokud je jimi výrobek opatřen). Řez pod úhlem ......... 0° až 45° doleva • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. Šířka pily při 90° ........340 x 65 mm 112 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 113: Montáž A Obsluha

    • Hlavu stroje (4) uveďte do horní polohy. • Hlavu stroje (4) na rukojeti (1) posuňte dozadu a případně zafixujte v této pozici (podle šířky řezu). CZ | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 114 • Proveďte řez podle popisu v bodě 8.3. dávky. • Hlavu stroje (4) spusťte dolů a upevněte ji zajišťo- vacím čepem (23). • Otočný stůl (14) zafixujte v poloze 0°. 114 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 115 • Odsávání prachu musí být vhodné pro zpracová- vaný materiál. Vypnutí: • K odsávání zvláště zdraví škodlivého nebo karci- Spínač/vypínač laseru (33) stiskněte 1 x. nogenního prachu používejte speciální odsávací zařízení. CZ | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 116: Přeprava

    „Z“ (Zmax = 0,382 Ω) nebo b) mají trvalou proudovou zatížitelnost sítě nejmé- ně 100 A na fázi. 116 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 117: Likvidace A Recyklace

    Zařízení a jeho příslušenství se skládají z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Vadné součásti zli- kvidujte jako speciální odpad. Zeptejte se ve speciali- zovaném obchodě nebo na správě obce! CZ | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 118: Odstraňování Poruch

    Obrobek odskakuje resp. Příliš velký tlak řezání, resp. pilový Použijte vhodný pilový kotouč. se tříští. kotouč není vhodný k danému účelu. 118 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 119 Üzembe helyezés előtt olvassa el és vegye figyelembe a kezelési útmutatót és a biztonsági utasításokat! Viseljen védőszemüveget! Viseljen hallásvédőt! Porképződés esetén viseljen megfelelő légzésvédőt! Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! Figyelem! Lézersugár II. védelmi osztály (kettős szigetelés) HU | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 120 Felépítés és kezelés ..............128 Szállítás ..................131 Karbantartás ................131 Tárolás ..................131 Elektromos csatlakoztatás ............131 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........... 132 Hibaelhárítás ................133 120 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 121: Bevezetés

    és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó E.) Kereszthornyos csavar (lézer) előírásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kiala- kítású gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert műszaki szabályokat is. HU | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 122: Szállított Elemek

    • A működő fűrészlapba történő benyúlás (vágásos sérülés). • A munkadarabok és a munkadarabok darabjainak visszaütése. • A fűrészlap törése. • A fűrészlap hibás keményfém részeinek kirepülé- 122 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 123 HU | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 124 és súlyos sérülések kockázatának elkerülése súlyosan megsérülhet. érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátum- mal rendelkező személyek az elektromos szerszám használata előtt keressék fel orvosukat és implantá- tumuk gyártóját. 124 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 125 és a kisebb a fejező és vonófűrész maximális orsó- fűrészlap összeakadhatnak, és erővel elrepülhet. fordulatszámánál, és amelyek alkalmasak a vá- gandó anyaghoz. HU | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 126 • Mindig a kézikönyvben javasolt szerszámot hasz- nálja. Így biztosíthatja, hogy gépe mindig optimális teljesítménnyel működjön. • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üzemel. 126 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 127: Műszaki Adatok

    A megadott zajkibocsátási értékek a terhelés előze- tes becsléséhez is használhatók. fűrészlapvédő (5) A fűrészlap­védő a fűrészlap véletlenül megérintésé- vel és a szétrepülő forgácsokkal szemben nyújt vé- delmet. HU | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 128: Felépítés És Kezelés

    Amennyiben szükséges, oldja ki a mutatót (19) csil- fejet. lagcsavarhúzóval, állítsa a skála (18) 0°­os pozíció- jába, majd húzza meg újra a tartócsavart. 128 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 129 • Ismét húzza meg a rögzítőcsavart (16b). át az állítócsavart (27), hogy a fűrészlap (6) és a • Vigye a legfelső állásba a gépfejet (4). forgóasztal (14) közötti szög 45°­os legyen. HU | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 130 • Az egyik kezével helyezze az imbuszkulcsot (C) a peremes csavarra (28). • Tartsa meg az imbuszkulcsot (C), majd lassan zár- ja le a fűrészlap­védőt (5), hogy az az imbuszkulcs- nál (C) álljon. 130 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 131: Szállítás

    Ha kisze- relésüket követően úgy ítéli meg, hogy a kefék még használhatók, visszaszerelheti azokat. HU | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 132: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    A készülék és annak tartozékai különböző anya- gokból állnak, pl. fémből és műanyagokból. A hibás elemeket juttassa el az újrahasznosító helyekre. Ér- deklődjön a szakkereskedésben vagy a helyi önkor- mányzatnál! 132 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 133: Hibaelhárítás

    A munkadarab kirántódik A vágási nyomás túl nagy, illetve a Használjon megfelelő fűrészlapot. a kézből vagy eltörik. fűrészlap nem megfelelő az adott alkalmazásra. HU | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 134 Portez un masque anti­poussière! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement Laser Classe de protection II (double isolation) 134 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 135 Montage et utilisation ..............142 Transport ................... 145 Maintenance ................146 Stockage ................... 146 Raccordement électrique ............146 Mise au rebut et recyclage ............147 Dépannage ................148 FR | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 136: Introduction

    C.) Clé Allen, 6 mm autorisées à travailler avec la machine. L‘âge mini- D.) Clé Allen, 3 mm mum requis doit être respecté. E.) Vis cruciforme (Laser) 136 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 137: Ensemble De Livraison

    à Ia terre. Les fiches non modifiées ain- • Projection d’éléments de métal dur défaillants de la si que les prises conformes réduisent le risque lame de scie. de choc électrique. FR | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 138: Sécurité Des Personnes

    Ia machine est en outils électriques sont dangereux lorsqu’ls sont marche lorsque vous la connectez au réseau, il y utilisés par des personnes non expérimentées. a risque d’accident. 138 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 139 éléments en plas- peuvent être éjectés à une vitesse élevée. tique. FR | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 140 Vosu risquez de perdre le contrôle de la les de préférence dans leur emballage d‘origine scie ou d’endommager la scie à onglets. ou dans des protections spéciales. 140 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 141: Caractéristiques Techniques

    • Le laser ne doit pas être échangé contre un autre Largeur de coupe à 2 x 45° type de laser. (coupe d’onglet + inclinaison) ....240 x 38 mm Classe de protection .......... II / FR | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 142: Avant La Mise En Service

    (12) à l’angle désiré sur la graduation • Vérifiez que les fournitures sont complètes. (13) et fixez la position à l’aide de la poignée (11). 142 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 143 • Avant de procéder à la coupe, vérifiez qu‘il n‘existe mobiles (16a) et faites coulisser les butées mobiles aucun risque de collision entre la butée (16a) et la (16a) vers l’intérieur. lame de scie (6). FR | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 144 (4)vers la gauche à l’angle souhaité ( voir biais (tête de la machine inclinée)(côté gauche). également le point 8.6 à ce sujet). • Resserrez la vis de blocage (22) à fond. 144 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 145: Transport

    • Portez la machine en la tenant par sa table fixe (15). s’encliquette. • Pour remettre la machine en place, procédez comme décrit au point 7. FR | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 146: Maintenance

    Pièces d’usure*: Charbons, lame de scie, insert de • Des pliures dues à une fixation ou à un chemine- table, sac collecteur de sciure ment incorrects des câbles de raccordement. 146 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 147: Mise Au Rebut Et Recyclage

    être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. FR | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 148: Dépannage

    Pression sur la pièce trop élevée lors de la Utilisez une lame de scie adaptée cassée ou présente coupe ou lame de scie inadaptée des éclats 148 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 149 Brug høreværn! Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! Pas på! Fare for tilskadekomst! Undlad at række hånden ind i den kørende savklinge! Pas på! Laserstråling Kapslingsklasse II (dobbeltisolering) DK | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 150 Opbygning og betjening ............157 Transport ................... 160 Vedligeholdelse ................. 160 Opbevaring ................160 El­tilslutning ................160 Bortskaffelse og genbrug ............161 Afhjælpning af fejl ..............162 150 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 151: Indledning

    DK | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 152: Leveringsomfang

    Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen • Høreskader hvis der ikke bruges høreværn. for at få stød. • Sundhedsskadelige emissioner af træstøv ved brug i lukkede rum. 152 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 153 Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsindretninger, skal man sikre sig, at disse er tilsluttet og bruges rigtigt. DK | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 154 Emnet kan også forskyde sig under skæringen og trække både dig og en evt. hjælper ind i den roterende klinge. 154 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 155 • Kig aldrig direkte ind i strålen. maks. spindelomdrejningstal, og som er egnet til det materiale, der skal skæres i. DK | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 156: Tekniske Data

    • Støjemissionsværdierne kan afvige fra den angiv- ne værdi, når elværktøjet rent faktisk bruges, af- hængigt af hvordan elværktøjet bruges, og af, hvil- ken type emne der bearbejdes. 156 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 157: Før Ibrugtagning

    Skulle skæringsbredden være over 100 mm, skal man sørge for, at låseskruen (20) er løs, og at maskinens overdel (4) kan bevæges. DK | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 158 (16a), og skub de forskydelige anslagsskin- • Kontrollér før skæring, at der ikke er risiko for kollision ner (16a) udad. mellem anslagsskinnerne (16a) og savklingen (6). 158 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 159 (24) ind eller ud. Spænd derefter (10). igen fingermøtrikken (24a) på skruen (24). • Pas på! Udskiftning og justering af savklingen (6) • Kontrollér indstillingen vha. et prøvesnit. skal udføres korrekt. DK | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 160: Transport

    • Produktet kan ved ugunstige netforhold afsted- bordindlægget og savklingen og blokere sidst- komme midlertidige spændingssvingninger. nævnte. 160 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 161: Bortskaffelse Og Genbrug

    Tilslutning og reparation af elektrisk udstyr må kun forestås af autoriserede elektrikere. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: • Motorens strømtype • Dataene på motorens typeskilt DK | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 162: Afhjælpning Af Fejl

    Savklinge uskarp, tandform ikke egnet til Opslib savklingen, eller benyt egnet savklinge. bølget. materialetykkelsen. Emne rives op eller Skæringstryk for højt, eller savklinge ikke Benyt egnet savklinge. splintrer. egnet til formålet. 162 | DK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 163 Läs och följ anvisningarna i bruksanvisningen innan du börjar använda maskinen! Använd skyddsglasögon! Använd hörselskydd! Använd andningsskydd vid dammutveckling! Observera! Skaderisk! Håll händerna borta från sågbladet när det är igång! Observera! Laserstrålning Skyddsklass II (dubbelisolering) SE | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 164 Montering och manövrering ............171 Transport ................... 174 Underhåll ................... 174 Lagring ..................174 Elektrisk anslutning ..............174 Kassering och återvinning ............175 Felsökning ................. 176 164 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 165: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- • Insexnyckel, 6 mm (C) kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Insexnyckel, 3 mm (D) säkerhetsinstruktionerna . • Sågblad • Driftmanual SE | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 166: Avsedd Användning

    Håll kabeln borta från värme, olja, föremål med vassa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. 166 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 167 även om du känner till elverktyget när du använt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till allvarliga personskador inom bråkde- lar av sekunder. SE | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 168 Det går kanske inte att biten fastna med bladet och slungas bort med se hur nära din hand den roterande sågklingan våldsam kraft. befinner sig och du kan skadas allvarligt. 168 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 169 • Öppna inte lasermodulen. Det kan oväntat leda till 12 Rengör klämytorna från smuts, fett, olja och vat- strålningsexponering. ten. SE | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 170: Tekniska Specifikationer

    (Dubbelt geringssnitt) ......240 x 38 mm Skyddsklass ............II / Vikt ............Ca 12,0 kg Laserklass ..............2 Våglängd laser ..........650 nm Effekt laser ............. < 1 mW 170 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 171: Montering Och Manövrering

    (7) i de avsedda hålen på baksidan av an- bredd). slagsskenan (16) och säkra dem med stjärngrepp- • Lägg träet som ska sågas på anslagsskenan (16) skruvarna (7a). och på vridbordet (14). SE | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 172 (19) pekar på det önskade vinkelvärdet på skalan • Fixera vridbordet (14) i läge 0°. (18). • Dra åter fast fasthållningsskruven (22). • Genomför snitt så som beskrivs under punkt 8.3. 172 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 173 (32b) och ta bort det främre skyddet (32a). Lossa kallande damm. krysskruvarna (E) och ställ in lasern genom förskjut- ning i sidled så att laserstrålen träffar sågtänderna på sågklingan (6). SE | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 174: Transport

    På elektriska anslutningsledningar uppstår ofta iso- är bränd eller skadad. När borstarna anses vara an- lationsskador. vändbara efter demonteringen kan du montera dem igen. 174 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 175: Kassering Och Återvinning

    Detta kan t.ex. ske genom återlämning vid köp av en liknande produkt eller genom inlämning på ett auktoriserat insamlingsställe för återvinning av uttjänta elektriska och elektroniska produkter. SE | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 176: Felsökning

    Trubbig sågklinga, tandform passar inte till Slipa sågklinga, eller använd lämplig vågigt. materialtjockleken. sågklinga. Arbetsstycket drar iväg Snittryck för högt eller sågklinga passar Använd lämplig sågklinga. eller splittras. inte till användningen. 176 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 177 Lue ja huomioi käyttöohje ja turvallisuusohjeet ennen käyttöönottoa! Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Huomio! Loukkaantumisvaara! Älä tartu liikkuvaan sahanterään! Huomio! Lasersäteily Suojausluokka II (kaksinkertainen eristys) FI | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 178 Rakenne ja käyttö ..............185 Kuljetus ..................188 Huolto ..................188 Varastointi .................. 188 Sähköliitäntä ................188 Hävittäminen ja kierrätys ............189 Ohjeet häiriöiden poistoon ............190 178 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 179: Johdanto

    Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, • Kuusiokoloavain 6 mm (C) jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Kuusiokoloavain 3 mm (D) jeiden laiminlyönnistä. • Sahanterä FI | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 180: Määräystenmukainen Käyttö

    Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista laitteen osista. Kun johto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. 180 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 181 öljyttöminä ja rasvattomina. Säh- Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähen- kötyökalun käyttö ja hallinta odottamattomissa tää pölystä aiheutuvia vaaroja. tilanteissa ei ole turvallista, jos kahvat ja tartun- tapinnat ovat liukkaita. FI | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 182 On erittäin vaarallista tukea työkappaletta kilö voitte saada vammoja pyörivästä terästä. ”kädet ristikkäin”, toisin sanoen työkappaleen pi- täminen sahanterän oikealla puolella vasemmalla kädellä tai päinvastoin. 182 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 183 • Älä koskaan katso säteen tulokohtaan. sopivia leikattavalle materiaalille. 9 Huomioi sahanterän pyörimissuunta. FI | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 184: Tekniset Tiedot

    ......0° ­ 45° vasemmalle • Tarkasta, onko laitteessa tai lisäosissa kuljetus- Sahan leveys, kun 90° ......340 x 65 mm vaurioita. Sahan leveys, kun 45° ......240 x 65 mm 184 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 185: Rakenne Ja Käyttö

    (16a) ja sahanterän (6) välinen törmäys ei ole mah- manaikaisesti varmistuspultti (23) ulos moottorin dollinen. pitimestä. • Kiristä kiinnitysruuvit (16b) uudelleen. • Kallista koneen päätä (4) ylös. • Aseta koneen pää (4) yläasentoon. FI | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 186 (14). • Kiristä kiinnitysruuvi (16b) uudelleen. • Suorita leikkaus kohdassa 8.3 kuvatulla tavalla. • Aseta koneen pää (4) yläasentoon. • Kiinnitä kääntöpöytä (14) 0°­asentoon. 186 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 187 Kytkeminen pois päältä: Liittäminen ulkoiseen pölyn poistoimuun Paina laserin päälle­/pois­kytkintä (33) 1 kerran. • Liitä poistoimuletku pölyn poistoimuun. FI | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 188: Kuljetus

    4. Kiristä pöytäalustan ruuvit. • Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitän- täpaikoissa, joissa a) suurin sallittu verkkoimpedanssi ”Z” (Zmaks. = 0.382 Ω) ei ylity, tai 188 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 189: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Laite ja sen lisätarvikkeet koostuvat eri materiaa- leista, kuten esim. metallista ja muovista. Toimita vialliset rakenneosat erikoisjätteen keräykseen. Kysy neuvoa jätelaitokselta tai kunnanvirastosta! FI | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 190: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Työkappale irtoaa tai Leikkaava paine on liian suuri tai sahanterä Käytä sopivaa sahanterää. rikkoutuu palasiksi. ei ole käyttötilanteeseen soveltuva. 190 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 192  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 193: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 07.09.2019 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Product Management Documents registar: Sebastian Katzer First CE: 2018 Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D­89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 194  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 195 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag­vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Page 196 υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο . Όσον αφορά τα τμήματα που δεν έχουν κατασκευαστεί από εμάς έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

This manual is also suitable for:

5901215903

Table of Contents