Page 1
GRILLFASS/BARBECUE BARREL/BARBECUE FÛT GRILLFASS GRILOVACÍ SUD Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny BARBECUE BARREL BARBACOA DE HIERRO FUNDIDO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad BARBECUE FÛT GRILLTØNDE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger BARBECUEVAT BARBECUE...
Page 2
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No./Modell-Nr.: HG08199 Version: 11/2024 IAN 472123_2407...
Page 3
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
Page 5
GRILLFASS Lieferumfang 1 Grillfass Einleitung 1 Kurzanleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut . BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Page 6
Tragen Sie immer Grill‑ oder Vermeiden Sie Gefahr der Küchenhandschuhe . Verwenden Sachbeschädigung Sie Handschuhe gemäß den PSA‑Regularien (Hitzeschutz‑Kategorie II, Während des Gebrauchs können sich die z . B . DIN EN 407) . Verschraubungen allmählich lockern und die Stabilität des Produkts beeinträchtigen . Prüfen Verwenden Sie stets Grillbesteck mit langen, ...
Page 7
Gebrauch Lassen Sie die Feststoffanzünder 2 bis 4 Minuten brennen . Füllen Sie dann die HINWEIS: Spülen Sie den Grillrost Holzkohleschale Stück für Stück mit warmem Spülwasser, bevor Sie ihn zum ersten Holzkohle oder Briketts . Mal verwenden . Auf dem Brennstoff sollte sich nach ungefähr ...
Page 8
Entsorgung Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen gewartet wurde . Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . Die Garantie deckt Material‑ und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten die normalem Verschleiß...
BARBECUE BARREL Safety notices Introduction We congratulate you on the purchase of your new KEEP ALL SAFETY NOTICES AND product . You have chosen a high quality product . INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE! Familiarise yourself with the product before using it The charcoal grill can only be operated with ...
Remain alert at all times always be aware of what you are doing . Do not use the product if you are unfocused or tired or under the influence of drugs, alcohol or medications . One moment of carelessness whilst using the product can cause serious injuries .
Igniting the fuel Never pour cold water directly over the charcoal after grilling to extinguish these . The WARNING! RISK OF BURNS! product may otherwise be damaged . Use old Igniting using petrol or spirits, which are highly ash, sand or water mist .
Service The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins Service Great Britain on the date of purchase . Keep the original sales Tel .: 0800 0569216 receipt in a safe location as this document is E‑Mail: owim@lidl .co .uk required as proof of purchase .
Page 15
BARBECUE FÛT Contenu de l’emballage 1 Barbecue fût Introduction 1 Guide de démarrage rapide Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande Consignes de sécurité qualité . Avant la première mise en service, vous devez vous familiariser avec toutes les fonctions CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES du produit .
Page 16
De la graisse brûlante est susceptible de N’allumez le charbon de bois que dans un s’égoutter pendant l’utilisation de la cuve du endroit protégé du vent . barbecue . Tenez-vous à l’écart des pièces Avant de retirer les cendres, veillez à ce que le ...
Page 17
Montage (voir les fig. A–G) Utilisez des produits de qualité avec l’homologation DIN, comme par exemple PRUDENCE ! Pour votre sécurité, les têtes du charbon de bois homologué DIN, des des vis doivent toujours être orientées vers briquettes homologuées DIN ou des cubes l’extérieur .
Page 18
Videz les cendres froides et nettoyez le à disposition est postérieure à la demande produit régulièrement, si possible après d‘intervention . chaque utilisation . Indépendamment de la garantie commerciale Enlevez la grille et lavez-la souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de soigneusement à...
Page 19
Article L217–12 du Code de Cette garantie est annulée si le produit a la consommation été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte . L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance La garantie couvre les défauts de matériels et de du bien .
Page 21
BARBECUEVAT Veiligheidstips Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN van uw nieuwe product . U hebt voor een AANWIJZINGEN VOOR TOEKOMSTIG hoogwaardig product gekozen . Maak u voor GEBRUIK! de eerste ingebruikname vertrouwd met het In deze houtskoolbarbecue mag alleen ...
Page 22
Draag altijd barbecue- of Vermijd gevaar voor keukenhandschoenen . Gebruik objectschade handschoenen conform de PBM-reglementen (hittebescherming Tijdens gebruik kunnen de schroefverbindingen categorie II, bijv . DIN EN 407) . langzamerhand losraken waardoor de stabiliteit van het product beïnvloed wordt . Gebruik altijd barbecuebestek met lange, ...
Page 23
Gebruik Op deze brandstof moet na ongeveer 15 tot 20 minuten en witte aslaag ontstaan . Dit geeft TIP: Spoel het barbecuerooster af met warm aan dat de ideale gaartemperatuur is bereikt . water met een beetje afwasmiddel voordat u de Verdeel de brandstof met een daarvoor barbecue voor de eerste keer gebruikt .
Page 24
Informatie over de mogelijkheden om het De garantie dekt materiaal- en fabricagefouten uitgediende product na gebruik te verwijderen, af . Deze garantie dekt geen productonderdelen verstrekt uw gemeentelijke overheid . die aan normale slijtage onderhevig zijn en daarom als verbruiksartikelen worden beschouwd (bv .
Page 26
GRILL Zakres dostawy 1 Grill Wstęp 1 Krótka instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu . Zdecydowali się Państwo na zakup produktu Instrukcje bezpieczeństwa najwyższej jakości . Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I nim .
Page 27
Zawsze używać rękawic kuchennych Unikać niebezpieczeństwa lub do pieczenia . Rękawice powinny uszkodzenia mienia odpowiadać przepisom ŚOI (II kategoria ochrony przed ciepłem, np . Elementy złączne mogą z czasem poluzować DIN EN 407) . się, wpływając na stabilność produktu . Przed każdym użyciem sprawdzać stan dokręcenia Zawsze używać...
Page 28
Zastosowanie Biała warstwa popiołu powinna uformować się na paliwie po upływie 15 do 20 minut . RADA: Przed pierwszym użyciem ruszt grilla Oznacza to, że uzyskana została idealna umyć ciepłą wodą z mydłem . temperatura gotowania . Za pomocą odpowiedniego metalowego narzędzia RADA: Przed pierwszym użyciem zalecamy rozgarnąć...
Page 29
Informacji na temat możliwości utylizacji Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wyeksploatowanego produktu udziela urząd produkcyjne . Niniejsza gwarancja nie obejmuje gminy lub miasta . części produktu, które podlegają normalnemu zużyciu i dlatego są uważane za części zużywalne (np . baterie, akumulatory, węże, wkłady atramentowe), ani nie obejmuje uszkodzeń...
GRILOVACÍ SUD Bezpečnostní pokyny Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku . USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek . Před prvním POKYNY A UPOZORNĚNÍ PRO MOŽNÉ uvedením do provozu se seznamte s výrobkem . BUDOUCÍ POUŽITÍ! K tomu si pozorně...
Page 32
Používejte vždy grilovací nářadí s dlouhými, Nepoužívejte výrobek s chybějícími, žáruvzdornými rukojetěmi . poškozenými nebo opotřebovanými díly . Vznětlivé tekutiny nalévané na žhavé uhlí vyvolávají vzplanutí nebo explozivní hoření . Nepoužívejte nikdy zápalnou kapalinu, jako benzín nebo líh . Nepřidávejte na žhavé...
Page 33
Zapálení paliva Po grilování nikdy nelijte studenou vodu přímo na dřevěné uhlí, abyste je uhasili . Můžete VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POPÁLENIN! výrobek poškodit . Použijte starý popel, písek Při zapalování benzínem nebo lihem může nebo jemný vodní paprsek . dojít deflagrací...
Page 34
Jakékoli poškození nebo závady, které se vyskytly již v okamžiku nákupu, musí být nahlášeny ihned po vybalení výrobku . Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme .
GRILOVACÍ SUD Bezpečnostné upozornenia Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku . USCHOVAJTE SI VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt . UPOZORNENIA A POKYNY PRE MOŽNÉ Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte BUDÚCE POUŽITIE! s výrobkom .
Page 37
Noste vždy rukavice na grilovanie Zabráňte vzniku alebo kuchynské rukavice . Používajte majetkových škôd rukavice podľa predpisov pre OOP (tepelná ochrana kategórie II, napr . Počas používania sa môžu pozvoľna uvoľniť DIN EN 407) . skrutkové spoje a ovplyvniť stabilitu produktu . Pred každým používaním skontrolujte pevnosť...
Page 38
Čistenie a starostlivosť UPOZORNENIE: Odporúčame, aby ste gril pred prvým použitím rozpálili a palivo nechali minimálne Pred čistením nechajte produkt úplne 30 minút rozžeraviť . vychladnúť . UPOZORNENIE: Výška pri práci je nastaviteľná Uistite sa, že grilovacie uhlie je úplne vyhoreté vďaka tomu, že grilovací...
Page 39
Záruka Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo prísnymi smernicami kvality a pred dodaním spodnej strane . dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné...
Page 41
BARBACOA DE HIERRO FUNDIDO Volumen de suministro 1 Barbacoa de hierro fundido Introducción 1 Guía rápida Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha elegido un producto de alta calidad . Indicaciones de seguridad Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento .
Page 42
Mientras cocina, la grasa caliente puede No monte el producto en autocaravanas ni gotear en el brasero . Mantenga una en embarcaciones . distancia suficiente, ya que de lo contrario Disminuya el riesgo de cualquier contacto podría provocar daños materiales gravísimas quemaduras .
Page 43
Uso Sobre el combustible se formará una capa de ceniza blanca transcurridos unos 15 a NOTA: Enjuague la rejilla de parrilla 20 minutos . Esto es indicativo de que se ha con agua de lavado, antes de utilizarla por alcanzado la temperatura de cocción ideal .
Page 44
La garantía cubre defectos de material y fabricación . Esta garantía no cubre las piezas del producto sujetas a un uso y desgaste normal y, por lo tanto, consideradas piezas de desgaste (por ej . El producto, y el material de embalaje son pilas, baterías, mangueras, cartuchos de tinta) ni reciclables y están sujetos a la responsabilidad los daños a las piezas frágiles, por ej .
Page 46
GRILLTØNDE Sikkerhedsanvisninger Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . GEM ALLE SIKKERHEDS- OG Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . BRUGSVEJLEDNINGER TIL SENERE Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ANVENDELSE! ibrugtagning . Læs derfor den efterfølgende Trækulsgrillen må...
Page 47
Vær altid opmærksom ved omgang med grillen . Brug ikke produktet hvis du er ukoncentreret eller træt, påvirket af stoffer, alkohol eller medicin . Bare et øjebliks uopmærksomhed ved brugen af produktet kan føre til alvorlige kvæstelser . Produktet må ikke efterlades uden opsyn .
Page 48
Tænding af brændsel Hæld aldrig koldt vand direkte på de varme eller glødende grillkul for at slukke OBS! FORBRÆNDINGSFARE! Ved disse . I modsat fald kan produktet tage at antænde med benzin eller sprit kan der skade . Anvend gammel aske, sand eller en opstå...
Page 49
Service Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen . Garantien gælder fra købsdatoen . Service Danmark Opbevar den originale kvittering et sikkert Tel .: 80253972 sted, da dette dokument forlanges forlagt som E-Mail: owim@lidl .dk dokumentation for købet . Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på...
Page 51
BARBECUE Contenuto della confezione 1 Barbecue Introduzione 1 Guida rapida Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto . Con esso avete optato per un prodotto Istruzioni di sicurezza di qualità . Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta . A tale CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI scopo, leggere attentamente le seguenti istruzioni SICUREZZA E DISPOSIZIONI PER EVENTUALI...
Page 52
Indossare sempre guanti da griglia o Evitare il rischio di danni da cucina . Utilizzare guanti secondo materiali le norme DPI (categoria protezione termica II, per es . DIN EN 407) . Durante l’utilizzo possono allentarsi le viti Utilizzare utensili per la cucina su griglia dotati poco a poco, compromettendo la stabilità...
Page 53
Utilizzo Dopo circa 15 o 20 minuti sul combustibile dovrebbe formarsi uno strato di cenere bianca . INDICAZIONE: Sciacquare la griglia Questo è un segno che la temperatura di con acqua tiepida prima di utilizzarla per la cottura ideale è stata raggiunta . Mediante prima volta .
Page 54
E’ possibile informarsi circa le possibilità La prestazione in garanzia vale per difetti del di smaltimento del prodotto usato presso materiale o di fabbricazione . Questa garanzia l’amministrazione comunale o cittadina . non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità...
Page 56
GRILLHORDÓ Biztonsági utasítások Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából . ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött . TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL! készülékkel . Ehhez figyelmesen olvassa el a A faszén grillt csak és kizárólag ...
Page 57
Viseljen mindig grill-, vagy konyhai Kerülje az anyagi károk kesztyűt . Viseljen a PPE-irányelv szerinti veszélyét védőkesztyűt (II . hővédelmi osztály, pl . DIN EN 407) . Használat során a csavarok esetleg Használjon mindig hosszú, hőálló fogóval kilazulhatnak, ami hátrányosan befolyásolhatja a termék stabilitását .
Page 58
Használat Szerelje be a beolajozott grillrácsot és kezdje el a grillezést . MEGJEGYZÉS: Az első használat előtt öblítse el Ne kezdje el az ételek elkészítését, amíg a a grillrácsot meleg mosogatóvízzel . tüzelőanyagot egy hamuréteg nem borítja . MEGJEGYZÉS: Ajánlatos az első...
Page 59
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik . Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek A termék, és a csomagolóanyagokat is, minősülnek (pl . elemekre, akkumulátorokra, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett tömlőkre, tintapatronokra), illetve a törékeny felelőssége alá...
Need help?
Do you have a question about the HG08199 and is the answer not in the manual?
Questions and answers