Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)
Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden Wärme taschen unter der Zunge oder neben der Zungenwurzel
ein.
Important safety information – retain for later use.
Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)
In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermo meter, you should carefully read the operating instructions
Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizinischer Sicht nicht empfohlen werden.
Important safety information – retain for later use.
before using it, retain the instructions for later use and also keep them accessible for other users.
Messmethode
In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermo meter, you should carefully read the operating instructions
• The thermometer is intended to measure the temperature of the human body.
before using it, retain the instructions for later use and also keep them accessible for other users.
• The FT 09 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
im After
• The thermometer is intended to measure the temperature of the human body.
• Children should not use the thermometer without supervision.
• The FT 09 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use.
• Before each use, check the thermometer for signs of damage or wear. Damaged or worn thermometers should not be used.
in der Mundhöhle
• Children should not use the thermometer without supervision.
• Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time required for measurement. Discuss the temperature
in der Achselhöhle
• Before each use, check the thermometer for signs of damage or wear. Damaged or worn thermometers should not be used.
with your family physician.
Benutzung
• Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time required for measurement. Discuss the temperature
• The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect it from blows, bending, high temperature or direct exposure
with your family physician.
to sunlight.
Entfernen Sie zunächst die Schutzfolie auf dem Display. Zum Einschalten drücken Sie kurz die EIN/AUS Taste. Ein kurzer
• The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect it from blows, bending, high temperature or direct exposure
• Using the thermometer in strong electromagnetic fields such as next to a mobile phone, can cause a malfunction.
Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst führt das Thermometer für ca. 2 sec. einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle
to sunlight.
• When the thermometer is switched on, it carries out a self-test. Therefore the accuracy of measurement need not be tested
Segmente der Anzeige sichtbar. Danach erscheint der Referenzwert von 36,5 °C. Nach Loslassen der Taste blinkt das Mess-
• Using the thermometer in strong electromagnetic fields such as next to a mobile phone, can cause a malfunction.
at regular intervals.
Symbol »°C« und im Display wird »L« angezeigt. Das Thermometer ist messbereit. Während der Messung wird die aktuelle
• When the thermometer is switched on, it carries out a self-test. Therefore the accuracy of measurement need not be tested
• If the temperature is very abnormal, please contact your family doctor promptly.
Temperatur laufend angezeigt und das »°C«-Zeichen blinkt. Die Messung wird beendet, wenn eine Temperaturstabilität er-
at regular intervals.
• This device meets the requirements of the EU Directive 93/42/EC concerning medical devices, as well as those of the
reicht ist. Ein akustisches Signal ertönt, das »°C«-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemessene Temperaturwert wird ange-
• If the temperature is very abnormal, please contact your family doctor promptly.
Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical thermometers – part 3:
zeigt. Solange die gemessene Temperatur niedriger als 32 °C ist, erscheint »L °C«. Höhere Werte werden direkt angezeigt,
• This device meets the requirements of the EU Directive 93/42/EC concerning medical devices, as well as those of the
Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device and the European
z.B. 32,1 °C. Durch Verlängerung der Messdauer über den Signalton hinaus, werden genauere Messergebnisse erzielt. Bei
Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical thermometers – part 3:
Standard EN60601-1-2, and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note
Messungen in der Achselhöhle sollte die empfohlene Messdauer trotz Signalton eingehalten werden. Werden Temperaturen
Performance of compact electrical thermometers (non-predictive and predictive) with maximum device and the European
that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the
über 37,5 °C gemessen, ertönt ein Fieberalarm (kurze Pieptöne – 4 Sekunden lang.) Werden Temperaturen über 44 °C ge-
Standard EN60601-1-2, and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility. Please note
stated Customer Service address or found at the end of the instructions for use.
that portable and mobile HF communication systems may interfere with this unit. More details can be requested from the
Measuring methods: Temperature measurement in the anus (rectal)
stated Customer Service address or found at the end of the instructions for use.
This method of measurement is most reliable and most accurate. Guide the tip of the thermometer carefully 2 to 3 cm into
Measuring methods: Temperature measurement in the anus (rectal)
the anus.
This method of measurement is most reliable and most accurate. Guide the tip of the thermometer carefully 2 to 3 cm into
the anus.
LISH
Measurement in the mouth cavity (oral)
For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into one of the heat pouches beneath the tongue, to the left or
the right of the root of the tongue.
Measurement of temperature in the armpit (axillary)
This method of measurement is relatively inaccurate. Therefore, it cannot be recommended from a medical point of view.
Mode of measurement
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute utilisation ultérieure.
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par le thermomè tre médical, nous vous conseillons de lire atten-
Consignes de sécurité importantes – à conserver pour toute utilisation ultérieure.
tivement le mode d'emploi avant utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à
Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par le thermomè tre médical, nous vous conseillons de lire atten-
in the anus
d'autres utilisateurs.
tivement le mode d'emploi avant utilisation, de le conserver pour les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à
in the oral cavity
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la température du corps humain.
d'autres utilisateurs.
• Le thermomètre FT 09 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d'emploi.
• Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la température du corps humain.
in the armpit
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans surveillance.
• Le thermomètre FT 09 est conçu uniquement pour les points de mesure du corps humain décrits dans le mode d'emploi.
Use
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n'est ni endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés
• Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants sans surveillance.
First remove the protective foil from the display. For switching on, briefly press the on/off key. A short acoustic signal will
ou usés ne doivent plus être utilisés.
• Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre n'est ni endommagé ni usé. Les thermomètres endommagés
announce that the ther mometer is switched on. The thermometer will carry out a self-test for about 2 seconds. During the
• La durée de mesure minimale jusqu'au signal sonore doit être respectée sans exception. Informer votre médecin des
ou usés ne doivent plus être utilisés.
selftest all segments of the display will appear. Then the reference reading (36.5 °C) appears. When you release the button,
valeurs de température obtenues.
• La durée de mesure minimale jusqu'au signal sonore doit être respectée sans exception. Informer votre médecin des
the flashing symbol »°C« appears and the symbol »L« is shown in the display screen. The thermometer is now ready for use.
• Le thermomètre contient des composants électroniques sen sibles. Il convient donc de le protéger contre les chocs, les
valeurs de température obtenues.
During the measurement, the current temperature is displayed continuously, and the »°C« symbol flashes on and off. The
courbures, les températures élevées ou les rayons directs du soleil.
• Le thermomètre contient des composants électroniques sen sibles. Il convient donc de le protéger contre les chocs, les
• L'utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électromagnétiques, comme par exemple à côté d'un téléphone
measurement is completed when a stable temperature has been reached. When this stage has been reached, an acoustic
courbures, les températures élevées ou les rayons directs du soleil.
portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
signal is heard, the »°C« symbol stops flashing and the temperature measured is displayed. As long as the measured tem-
• L'utilisation du thermomètre à proximité de forts champs électromagnétiques, comme par exemple à côté d'un téléphone
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il n'est donc pas nécessaire de contrôler la précision de
perature is below 32 °C, »L °C« will appear. Higher temperatures will be shown directly, e.g. 32.1 °C. By prolonging the length
portable, peut entraîner des dysfonctionnements.
mesure à intervalles réguliers.
• Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-test. Il n'est donc pas nécessaire de contrôler la précision de
of measurement until after the acoustic signal, more accurate measurements can be obtained. In case the temperature is
• En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre médecin traitant.
mesure à intervalles réguliers.
measured in the armpit, the thermometer should be left in the armpit for the recommended time of measurement, in spite
• L'appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les
• En cas de température manifeste, contactez sans tarder votre médecin traitant.
of the acoustic signal. If temperatures over 37.5 °C are measured, a fever alarm sounds (short bleeping tones, 4 seconds
produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3 : Thermomètres médicaux – Partie 3 : thermomètres compacts
• L'appareil est conforme aux exigences de la directive européenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur les
long). If temperatures higher than 44 °C are measured, the symbol for »H °C« will appear. To prolong the life of the battery,
électroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec dispositifs à maximum ainsi que de la norme européenne EN60601-
produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3 : Thermomètres médicaux – Partie 3 : thermomètres compacts
Empfohlene Messdauer
bis zum Signalton
bis zum Signalton
min. 10 Min.
0483
Recommended time required for
measurement
until the acoustic signal
until the acoustic signal
minimum 10 minutes
FT 09
FT 09
Mittlere Abweichung
zur rektalen Methode
-0,4 °C bis -1,5 °C
-0,7 °C bis -2,0 °C
Beurer GmbH · Söflinger Straße 218 · D-89077 Ulm · GERMANY
Tel.: 0731/3989-144 · Fax: -255 · e-mail: kd@beurer.de
FT 09
FT 09
Mean divergence to the rectal
method
-0.4 °C to -1.5 °C
-0.7 °C to -2.0 °C
ENGL
ENGL
FRANÇ
FRANÇ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FT 09 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer FT 09

  • Page 1 • The FT 09 thermometer is only designed for the measuring area on the human body stated in the instructions for use. im After •...
  • Page 2 To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which the FT 09 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FT 09 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the FT 09.
  • Page 3 Zeitraumes von 2 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland geltend If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy by appropriate means. Precise zu machen.
  • Page 4 “T” en el borde inferior derecho. Empuje con los dedos la tapa del compartimento de The FT 09 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the FT 09 should assure that it is used in such an environment.