Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Zeichenerklärung ............. 3 8. Batteriewechsel ............11 2.
1. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit Achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen 2. Hinweise Sicherheitshinweise Warnung: • Führen Sie bei Messungen im Ohr die Sensorspitze des Thermometers vorsichtig ein. •...
Page 4
Achtung: • Wechseln Sie schwächer werdende Batterien rechtzeitig aus. • Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach. • Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, ziehen Sie Schutzhandschuhe an und reinigen Sie das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
11 Datum 5-15 12 Uhrzeit 7:20 13 Messmodus („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) 14 Symbol „Batteriewarnung“ 15 Anzeige Messergebnis 16 Symbol „Speicher“ und Speicherplatznummer 17 Symbol „Messung läuft“ 18 Einheit des Messergebnisses (°C oder °F) 4. Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwendung den herausstehenden Batterie schutzstreifen aus dem Batteriefach.
6. Was Sie vor dem Messen wissen sollten Es gibt verschiedene Thermometer zur Messung an unterschiedlichen Körperstellen: • Ohr-/Stirn-Thermometer (dieses Thermometer, zur Messung im Ohr oder an der Stirnregion) • Stab-Thermometer (zur rektalen [im After], axialen [unter der Achsel] oder oralen Messung [im Mund]) Die Temperaturmessung liefert einen Messwert, der Auskunft gibt über die aktuelle Körpertemperatur eines Men- schen.
7. Messen Bitte prüfen Sie vor jeder Anwendung, ob die Linse beschädigt ist. Falls diese beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an die Händler- oder Service-Adresse. Berücksichtigen Sie, dass sich das Thermometer mindestens 30 Minuten in dem Raum befi nden muss, in dem die Mes- sung vorgenommen wird.
9. Aufbewahrung und Pfl ege • Reinigen Sie nach jedem Gebrauch die Sensorspitze. Verwenden Sie dazu ein weiches Tuch oder ein Wattestäbchen, welches mit Desinfektionsmittel, Alkohol oder warmem Wasser angefeuchtet werden kann. • Zur Reinigung des gesamten Gerätes verwenden Sie bitte ein weiches, leicht mit Seifenlauge angefeuchtetes Tuch. •...
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt werden. Name und Modell FT 65 Messbereich Ohr-/Stirnthermometer-Modus: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Objekttemperatur-Modus: 0 °C –...
Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söfl inger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 16
Please read these instructions for use carefully and observe the information they contain. With kind regards, Your Beurer team Contents 1. Signs and symbols ............17 7. Measuring ..............21 2.
1. Signs and symbols The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health Important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory Note Note on important information 2. Notes Safety notes Warning: •...
Page 18
Important: • Replace weak batteries before they discharge completely. • Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for longer periods, remove the batteries from the battery compartment. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean the battery compartment with a dry cloth. General notes •...
11 Date 5-15 12 Time 7:20 13 Measurement mode (“Ear”, “Forehead”, “Object”) 14 Battery warning symbol 15 Measurement display 16 “Memory” symbol and storage space number 17 “Measurement in progress” symbol 18 Unit of measurement (°C or °F) 4. Initial use The batteries are already inserted in all new devices.
6. What you should know about using this thermometer There are diff erent thermometers for taking temperature measurements in diff erent parts of the body: • Ear/forehead thermometer (this thermometer, for measuring in the ear or on the forehead area) •...
Measuring surface temperature • Press the button for 1 second to switch the thermometer on. Following a successful self test, the device emits two short beeps. • Then press the buttons simultaneously for 3 seconds to switch to the Object temperature mode. symbol appears in the display.
10. Disposal Batteries should not be placed in the normal household waste. As a consumer, you are required by law to recycle used batteries. You can recycle your old batteries at public collection points in your community or wherever the same batteries are sold. Observe the local regulations for material disposal.
12. Trouble-shooting Display Cause Solution The recorded temperature is higher than Operate the thermometer only between the specifi ed 1) Ear/Forehead thermometer mode: 109.4 °F (43°C) temperature ranges. 2) Object temperature mode: 212 °F (100°C) If necessary, clean the sensor tip. In the event of a repeated error message, contact your retailer or Cus- The recorded temperature is lower than tomer Services.
Page 29
Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez les instructions d’utilisation. Sincères salutations, Votre équipe Beurer Sommaire 1. Explication des pictogrammes ........30 8. Changement des piles ..........38 2.
1. Explication des pictogrammes Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : AvertissementCe symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un accessoire. Remarque Ce symbole indique des informations importantes.
Page 31
Attention : • Remplacez à temps les piles usagées. • Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles. • En cas de fuite, enfilez des gants protecteurs et nettoyez le compartiment à piles avec un chiff on sec. Recommandations générales •...
11 Date 5-15 12 Heure 7:20 13 Mode de mesure (« oreille », « front », « objet ») 14 Symbole « Avertissement batterie » 15 Affi chage du résultat de mesure 16 Symbole « Mémoire » et numéro de mémoire 17 Symbole « Mesure en cours » 18 Unité du résultat de mesure (°C ou °F) 4.
6. Ce que vous devez savoir avant la mesure Il existe diff érents thermomètres pour des mesures à divers endroits du corps : • Thermomètre auriculaire/frontal (le présent thermomètre, pour une mesure dans l’oreille ou sur le front) • Thermomètre bâton (pour la mesure rectale [dans l’anus], axilaire [sous l’aisselle] ou orale [dans la bouche]) La mesure de la température donne une valeur de mesure indiquant la température corporelle actuelle d’une personne.
7. Mesurer Avant chaque utilisation, vérifi ez que la lentille n’est pas endommagée. Si elle l’est, veuillez vous adresser au vendeur ou au service après vente. Tenez compte du fait que le thermomètre doit se trouver au moins 30 minutes dans la pièce dans laquelle la mesure est eff ectuée.
9. Rangement et entretien • Nettoyez la pointe du capteur après chaque utilisation. Pour cela, utilisez un chiff on doux ou un bâtonnet ouaté qui peut être humidifi é avec du désinfectant, de l’alcool ou de l’eau chaude. • Pour nettoyer l’appareil entier, veuillez utiliser un chiff on doux légèrement humidifi é avec de la lessive. •...
Pour obtenir des données précises sur la vérifi cation de la précision de l’appareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service après-vente. Nom et modèle FT 65 Plage de mesure Mode thermomètre auriculaire/frontal : 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Mode température d’objet : 0 °C –...
Page 42
Por favor, lea detenidamente las instrucciones de uso y tenga en cuentas las indicaciones. Atentamente, Su equipo Beurer Indice 1. Explicación de los símbolos .......... 43 7. Tomar la temperatura ..........48 2.
1. Explicación de los símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. Advertencia Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salud Atención Indicación de seguridad sobre posibles fallos en el aparato/accesorios Indicación Aviso sobre información importante 2.
Page 44
Atención: • Cambie las pilas que tengan poca carga con la debida antelación. • Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento. •...
11 Fecha 5-15 12 Hora 7:20 13 Modo de toma de temperatura („oído“, „frente“, „objeto“) 14 Símbolo de „Advertencia sobre las pilas“ 15 Resultado de la medición 16 Símbolo „Memoria“ y posición de grabación en la memoria 17 Símbolo „Medición en marcha“ 18 Unidad de medición de la temperatura (°C o °F) 4.
6. Información relevante antes de tomar la temperatura Hay diferentes termómetros para tomar la temperatura en distintas partes del cuerpo: • Termómetros para el oído/la frente, que sirven para tomar la temperatura en el oído o en la frente. • Termómetros de barra, que sirven para para tomar la temperatura rectalmente (en el ano), axialmente (debajo de la axila) u oralmente (en la boca).
7. Tomar la temperatura Antes de cada uso, compruebe si la lente está dañada. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con su distri- buidor o con el servicio de asistencia técnica. Tenga en cuenta que el termómetro debe estar en el mismo lugar en el que se va a realizar la toma de temperatura durante 30 minutos como mínimo.
9. Conservación y cuidado • Limpie la punta del sensor tras cada uso. Para ello, utilice un paño suave o un bastoncillo de algodón que se pueda mojar en desinfectante, en alcohol o en agua caliente. • Para limpiar todo el aparato utilice un paño suave mojado con lejía jabonosa. •...
Puede solicitar información más precisa sobre la comprobación de la precisión de los valores de medición al servicio de asistencia técnica en la dirección indicada en este documento. Nombre y modelo FT 65 Rango de medición Modo termómetro para el oído/la frente: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) Modo temperatura objeto: 0 °C –...
Page 55
La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso e di attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Il Beurer Team Indice 1. Spiegazione dei simboli ..........56 8.
1. Spiegazione dei simboli Nelle istruzioni per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute. Attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all’apparecchio. Avvertenza Indicazione di importanti informazioni. 2. Avvertenze Indicazioni di sicurezza Pericolo: •...
Page 57
Avvertenza: • Sostituire in tempo utile le batterie quasi scariche. • La fuoriuscita di liquido dalle batterie può danneggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio non viene utilizzato per lunghi periodi, estrarre le batterie dall’apposito scomparto. • Se una batteria presenta una perdita di liquido, indossare guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto.
11 Data 5-15 12 Ora 7:20 13 Modalità di misurazione („orecchio“, „fronte“, „oggetto“) 14 Icona „Batteria scarica“ 15 Misurazione rilevata 16 Icona „Memoria“ e relativo numero di posizione 17 Icona „Misurazione in corso“ 18 Unità di misurazione (°C o °F) 4.
6. Informazioni utili per la misurazione Esistono diversi termometri che prevedono la misurazione della temperatura in punti del corpo diff erenti: • Termometro auricolare/frontale (termometro per la misurazione nell’orecchio o sulla fronte) • Termometro tradizionale (per la misurazione rettale, ascellare oppure orale) La misurazione della temperatura fornisce un valore che indica la temperatura corporea attuale di un soggetto.
7. Misurazione Prima di ogni utilizzo, verifi care che la lente non sia danneggiata. In caso di danni rivolgersi al proprio rivenditore o al Servizio clienti. Accertarsi che il termometro si trovi nelle stesse condizioni ambientali per almeno 30 minuti prima di eseguire la misurazione.
L’ultimo valore di misurazione rilevato, ovvero solo l’ultimo valore di una serie di misurazioni, viene memorizzato automati- camente non appena il termometro si spegne o viene spento. Sono disponibili 10 posizioni di memoria. Per spegnere il termometro, premere contemporaneamente per circa 3 secondi i pulsanti Forehead.
Avvertenza: In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto specifi cato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un funzionamento corretto. Beurer si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche al fi ne del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
12. Soluzione dei guasti Messaggio Causa Soluzione di errore La temperatura rilevata è superiore a Utilizzare il termometro esclusivamente entro gli intervalli di 1) Modalità auricolare/frontale: 43 °C (109,4 °F), temperatura indicati. 2) Modalità superfi ciale: 100 °C (212 °F). Se necessario, pulire il sensore.
Page 69
ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz Indice 1. İşaretlerin açıklaması ............. 70 8. Pili değiştirme .............. 78 2.
1. İşaretlerin açıklaması Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanılacaktır. Uyarı Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarılar Dikkat Cihazla/aksesuarlarıyla ilgili olası hasarlara yönelik güvenlik uyarıları Önemli bilgilere yönelik notlar 2. Yönergeler Güvenlik yönergeleri Uyarı: • Kulakta yapılan ölçümlerde termometrenin sensör ucunu dikkatli bir şekilde sokun. •...
Page 71
Dikkat: • Zayıflayan pilleri hemen değiştirin. • Sızıntı yapan piller cihazınızda hasara yol açabilir. Cihazı uzun bir süre kullanmayacağınız zaman pilleri cihazdan çıkartın. • Eğer bir pil akmışsa koruyucu eldiven takın ve pil yuvasını kuru bir bezle temizleyin. Genel yönergeler •...
11 Tarih 5-15 12 Saat 7:20 13 Ölçme modu („Kulak“, „Alın“, „Nesne“) 14 „Pil uyarısı“ simgesi 15 Ölçüm sonucu göstergesi 16 „Bellek“ simgesi ve kayıt yeri numarası 17 „Ölçüm yapılıyor“ simgesi 18 Ölçüm sonucu birimi (°C veya °F) 4. Çalıştırma Piller yeni cihaza önceden yerleştirilmiştir.
6. Ölçümden önce bilmeniz gerekenler Vücudun farklı bölümlerinde ölçüm yapmak için farklı termometreler mevcuttur: • Kulak/alın termometresi (bu termometre kulak veya alın bölgesinde ölçüm yapmak için kullanılır) • Çubuk termometre (rektal [anüs bölgesinde], aksiyal [koltuk altı] veya oral [ağzından] ölçüm için) Sıcaklık ölçümü, bir insanın o ani vücut sıcaklığı...
Yüzey sıcaklığını ölçme • Termometreyi açmak için 1 saniye boyunca düğmesine basın. Başarılı kendi kendine testten sonra iki kısa bip sesi duyulur. • Bunun ardından nesne sıcaklığı moduna geçmek için aynı anda 3 saniye boyunca düğmelerine basın. Ekran- göstergesi görüntülenir. •...
10. Elden çıkarma Piller, aküler ve elektronik cihazlar evsel atık değildir. Tüketici olarak kullanılmış pilleri iade etmek, yasal bir yükümlülüktür. Eski pilleri belediyenizin açık toplama birimlerine ya da pil gibi çeşitli ürünlerin satıldığı yerlere geri verebilirsiniz. Malzemelerin atılması sırasında yerel yönetmeliklere uyunuz. Not: Bu işaretler, zararlı...
12. Arıza giderme Gösterge Sebep Çözüm Belirlenen sıcaklık şundan daha yüksek Termometreyi yalnızca belirtilen sıcaklık aralıkları içerisinde 1) Kulak/alın termometresi modu: 43 °C (109,4 °F), kullanın. 2) Nesne sıcaklığı modu: 100 °C (212 °F). Gerekirse sensör ucunu temizleyin. Yeniden hatalı gösterim olursa satıcınıza veya müşteri hizmetlerine danışın.
Page 82
высочайшего качества, используемые для измерения веса, артериального давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Оглавление 1. Пояснения к символам ..........83 8.
1. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. 2. Указания Указания по технике безопасности Предостережение: • При измерении температуры в ухе осторожно вводите сенсорный наконечник. •...
Page 84
Внимание: • Регулярно заменяйте батарейки. • Разряженные батарейки могут стать причиной неисправности прибора. Если прибор в течение длитель- ного времени не используется, необходимо извлечь батарейки из отделения для батареек. • Если одна из батареек разрядилась, наденьте защитные перчатки и почистите отделение для батареек сухой...
11 Дата 5-15 12 Время 7:20 13 Режим измерения („Ухо“, „Лоб“, „Объект“) 14 Символ „Заряд батарейки“ 15 Индикатор результата измерения 16 Символ „Память“ и номер в памяти 17 Символ „Производится измерение“ 18 Единица измерения (°C или °F) 4. Ввод в эксплуатацию Новый прибор поставляется уже со вставленными батарейками. Перед первым применением удалите выступаю- щую...
6. Что необходимо знать перед измерением Существуют различные термометры для измерения на различных частях тела: • ушные/лобные термометры (данный термометр, для измерения в ухе или в области лба) • стержневые термометры (для ректального [в прямой кишке], аксиального [в подмышечной впадине] или ораль- ного измерения [во рту]) В результате...
7. Измерение Перед каждым применением проверяйте, не повреждена ли линза. В случае ее повреждения обратитесь к постав- щику или в сервисный центр. Учитывайте, что термометр должен находиться в помещении, в котором выполняется измерение, в течение не более 30 минут. Измерение температуры в ухе • Существуют люди, имеющие разную температуру в левом и правом ухе. Для отслеживания изменений температуры...
9. Хранение и уход • Производите чистку сенсорного наконечника после каждого применения. Используйте для этого мягкую сал- фетку или ватную палочку, смоченную дезинфекционным средством, спиртом или теплой водой. • Для очистки всего прибора используйте мягкую салфетку, слегка смоченную мыльным раствором. • Не используйте агрессивных чистящих средств. •...
верку с помощью соответствующих средств. Точные данные для проверки точности прибора можно запросить в сервисном центре. Название и модель FT 65 Диапазон измерений Режим ушного/лобного термометра: 34 °C до 43 °C (93,2 °F до 109,4 °F) Режим измерения температуры объекта: 0 °C до 100 °C (32 °F до 212 °F) Лабораторная...
13. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора на срок 12 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: – на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием, – на быстроизнашивающиеся части (батарейки), – на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки, –...
Page 96
łagodnej terapii, pomiaru ciśnienia i badania krwi, pomiaru ciężaru ciała, masażu i uzdatniania powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi i przestrzeganie wskazówek. Z poważaniem Zespół Beurer Indice 1. Objaśnienie symboli ............97 8. Wymiana baterii ............105 2.
1. Objaśnienie symboli W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia Uwaga Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów Wskazówka Ważne informacje 2. Wskazówki Instrukcje bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • W przypadku pomiaru w uchu ostrożnie wprowadzić końcówkę czujnika termometru. •...
Page 98
Uwaga: • Słabo naładowane baterie należy zawczasu wymienić. • Wyciekający z baterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Wyjąć baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas. • Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, założyć rękawice ochronne i suchą ściereczką wyczyścić przegrodę na baterie. Wskazówki ogólne •...
11 Data 5-15 12 Godzina 7:20 13 Tryb pomiaru („ucho“, „czoło“, „obiekt“) 14 Symbol wyczerpania baterii 15 Wyświetlenie wyniku pomiaru 16 Symbol pamięci i numer miejsca pamięci 17 Symbol „Pomiar trwa“ 18 Jednostka wyniku pomiaru (°C lub °F) 4. Uruchomienie Baterie są już założone w nowym urządzeniu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający z komory baterii.
6. Co należy wiedzieć przed dokonaniem pomiaru Istnieją różne termometry do pomiaru temperatury na różnych częściach ciała: • termometr do ucha/czoła (ten termometr, do pomiaru w uchu lub na czole), • termometr prętowy (do pomiaru w odbycie, pod pachą lub w ustach). Pomiar temperatury dostarcza wartość pomiarową, która informuje o aktualnej temperaturze ludzkiego ciała. W razie wątpliwości dotyczących interpretacji wyników lub wystąpienia wartości znacznie odbiegających od wartości nor- malnych należy skontaktować...
7. Pomiar Przed każdym użyciem termometru sprawdzić, czy soczewka nie jest uszkodzona. Jeśli soczewka jest uszkodzona, zwró- cić się do sprzedawcy lub serwisu. Należy pamiętać, że termometr musi się znajdować od co najmniej 30 minut w pomieszczeniu, w którym dokonywany jest pomiar. Pomiar temperatury ciała w uchu •...
9. Przechowywanie i konserwacja • Po każdym użyciu należy wyczyścić końcówkę czujnika. W tym celu użyć miękkiej szmatki lub patyczków z watą, które można nasączyć środkiem dezynfekującym, alkoholem lub ciepłą wodą. • Do czyszczenia obudowy urządzenia należy użyć miękkiej szmatki, lekko nasączonej wodą z mydłem. •...
środków. Dokładne dane dotyczące sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się z działem obsługi klienta. Nazwa i model FT 65 Zakres pomiaru Tryb termometru do ucha/czoła: 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) tryb temperatury obiektu: 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) Laboratoryjna dokładność...
Page 109
ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY INFORMATION Table 1 Guidance and manufacturer’s declaration-electromagnetic emissions The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment –...
Page 110
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment –...
Page 111
Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the FT 65 Multi-function Thermometer should assure that it is used in such an environment. IMMUNITY IEC 60601 Compli-...
Page 112
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM-for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the FT 65 Multi-function Thermometer The FT 65 Multi-function Thermometer is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF distances are con- trolled.
Need help?
Do you have a question about the FT 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers