Beurer FT 65 Instructions For Use Manual
Beurer FT 65 Instructions For Use Manual

Beurer FT 65 Instructions For Use Manual

Multi-functional thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

DE
Multifunktionsthermometer
Gebrauchsanweisung ............................................ 4
EN
Multi-functional thermometer
Instructions for use ............................................. 18
FR
Thermomètre multifonction
Mode d'emploi ..................................................... 30
ES
Termómetro multifunción
Instrucciones de uso ........................................... 43
IT
Termometro multifunzione
Istruzioni per l'uso ................................................ 56
RU
Многофункциональный термометр
Инструкция по применению .............................. 69
PL
Termometr wielofunkcyjny
Instrukcja obsługi ................................................. 83
SV
Multifunktionstermometer
Bruksanvisning .................................................... 96
FT 65

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FT 65 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beurer FT 65

  • Page 1 FT 65 Multifunktionsthermometer Gebrauchsanweisung ..........4 Multi-functional thermometer Instructions for use ..........18 Thermomètre multifonction Mode d’emploi ............. 30 Termómetro multifunción Instrucciones de uso ........... 43 Termometro multifunzione Istruzioni per l'uso ..........56 Многофункциональный термометр Инструкция по применению ......69 Termometr wielofunkcyjny Instrukcja obsługi ..........
  • Page 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Prima di leggere le istruzioni per l'uso, aprire la pagina 3. Seite 3 aus. RU Перед ознакомлением с инструкцией по применению EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. разложите...
  • Page 3 88:88 5-15 7:20...
  • Page 4: Table Of Contents

    DEUTSCH Inhalt Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshin- 1. Lieferumfang..............4 weise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für 2. Zeichenerklärung ............. 4 den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch........6 brauchsanweisung anderen Benutzern zugäng- 4.
  • Page 5 CE-Kennzeichnung  WARNUNG Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod oder schwerste Verletzungen Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmate- die Folge sein. rials. A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: 1-7 = Kunststo e, 20-22 = Papier und Pappe  VORSICHT Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr.
  • Page 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Die Temperaturüberwachung erfolgt in °C (bzw. °F) auf eine Nach- Feuchtigkeitsbereich kommastelle genau. Indikationen Importeur Der Nutzer kann mit dem Thermometer schnell und einfach die menschliche Körpertemperatur im Ohrkanal oder an der Stirn mes- sen. Auf diese Weise kann die Körpertemperatur überwacht werden. Vor Sonnenlicht schützen Kontraindikationen Die Messung darf nicht durchgeführt werden...
  • Page 7: Gefahren Für Das Gerät

    • Das Thermometer wird bei der Herstellung kalibriert. Wenn das • Dieses Thermometer ist ein empfindliches elektronisches Gerät. Thermometer entsprechend der Gebrauchsanweisung verwen- Setzen Sie das Gerät keinen mechanischen Stößen aus und las- det wird, ist eine weitere Kalibrierung nicht erforderlich. sen Sie es nicht fallen.
  • Page 8: Informationen Zu Diesem Thermometer

    einer Explosion oder zum Auslaufen von entflammbaren Flüssig- • Bei längerer Nichtnutzung des Geräts, Batterien aus dem Bat- keiten und Gasen führen. teriefach entnehmen. • Defekte und entladene Batterien sofort und ordnungsgemäß HINWEIS entsorgen (s. Kapitel Entsorgung). • Keine veränderten oder beschädigten Batterien verwenden. •...
  • Page 9: Gerätebeschreibung

    ergleichen Sie nie mit verschiedenen Thermome- Die Körpertemperaturmessung liefert den aktuellen Mess- • V wert eines Menschen. Wenn Sie sich bei der Interpretation tern gemessene Temperaturen miteinander. der Ergebnisse unsicher sind, oder wenn abnorme Werte agen Sie Ihrem Arzt, mit welchem Thermometer •...
  • Page 10: Inbetriebnahme

    Displaybeschreibung ausgetauscht werden. Falls die Batterien zu schwach sind, schaltet sich das Thermometer automatisch aus. Datum Uhrzeit Zum Wechseln der Batterien befolgen Sie die vorherigen Hand- Messmodus Symbol „Batteriewar- lungsschritte aus „Batterien einlegen“ und beachten Sie zusätzlich („Ohr“, „Stirn“, „Objekt“) nung“...
  • Page 11: Messen

    Messen der Körpertemperatur im Ohr • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern. • Drücken Sie 1 Sekunde lang die Taste , um das Thermome- • Nach diesem Vorgang zeigt das Thermometer im Display ter einzuschalten. Nach erfolgreichem Selbsttest ertönen zwei und schaltet sich automatisch aus.
  • Page 12: Messen Der Körpertemperatur An Der Stirn

    9.3 Modus Objekttemperatur • die Stirn, frei von Schweiß, Haaren, Kosmetika und Schmutz sein muss. Wenn der Stirnbereich bedeckt ist, reinigen Sie die- Wenn Sie das Thermometer zum Messen der Oberflächentempe- sen und warten Sie danach 10 Minuten, um die Genauigkeit der ratur nutzen wollen, müssen Sie in den Modus Objekttemperatur Messung zu verbessern.
  • Page 13: Reinigung Und Pflege

    Verbindung mit elektrischem Strom oder an staubigen Orten gela- 1. Drücken Sie die -Taste. Der jüngste Messwert wird ange- gert oder benutzt werden. Es kann sonst zu Messungenauigkeiten zeigt. Es werden jeweils das Datum, die Uhrzeit, die Speicher- kommen. platznummer und das Symbol des Messmodus sowie die Tem- Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Batterien.
  • Page 14: Entsorgung

    12. ENTSORGUNG Gemäß Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) sind die fol- genden Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner verpflichtet: Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. • Elektro-Fachgeschäfte, mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem •...
  • Page 15: Technische Angaben

    Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produk- tes behalten wir uns vor. Messbereiche Ohr- und Stirntemperaturmodus: 34 °C - 43 °C (93,2 °F - 109,4 °F) Modell FT 65 Objektmodus: 0 °C - 100 °C (32 °F - 212 °F) FT 65 Labormessgenau- Ohrthermometer-Modus: Messmethode...
  • Page 16: Richtlinien

    maßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Speicherfunktion Speichert automatisch die letzten Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommuni- 10 Messwerte. kationseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Display Angaben können Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adres- se anfordern. Energiesparfunk- Gerät schaltet sich nach 60 Sekunden tionen automatisch aus.
  • Page 17 tens 30 cm fern von allen Geräteteilen, inklusive allen im Liefer- umfang enthaltenen Kabeln. • Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der Leistungs- merkmale des Gerätes führen. Hinweis zur Meldung von Vorfällen Für Anwender / Patienten in der Europäischen Union und identi- schen Regulierungssystemen gilt: Sollte sich während oder auf- grund der Anwendung des Produktes ein schwerer Zwischenfall ereignen, melden Sie dies dem Hersteller und/oder seinem Bevoll-...
  • Page 18: Included In Delivery

    ENGLISH Contents Read these instructions for use carefully. Follow the warnings and safety notes. Keep these in- 1. Included in delivery ............18 structions for use for future reference. Make the 2. Signs and symbols ............18 instructions for use accessible to other users. If 3.
  • Page 19  CAUTION Separate the product and packaging elements and dis- pose of them in accordance with local regulations. Indicates a potentially impending danger. If it is not avoided, slight or minor injuries may result. Device protected against foreign objects ≥12.5 mm and NOTICE against water dripping at an angle IP22...
  • Page 20: Intended Use

    • after possible ear injuries (e.g. eardrum damage) Keep away from rain • in the healing period after surgery 4. WARNINGS AND SAFETY NOTES Swiss authorised representative 3. INTENDED USE GENERAL NOTES Purpose Product information The thermometer is intended exclusively for measuring human body •...
  • Page 21: Risks To The Device

    NOTES ON HANDLING BATTERIES start taking any new medication or change the type and/or dos- age of any existing medication without prior approval. • The measurements taken by you are for your information only  WARNING – they are no substitute for a medical examination. Consult a •...
  • Page 22: Information About This Thermo-Meter

    • Choking hazard! Keep batteries out of the reach of children. Ear temperature 36.0°C to 37.8°C Ear thermometer Seek medical attention immediately if swallowed. Swallowing (96.8°F to 100.0°F) them may cause burns, severe internal injuries, and death. Oral temperature 36.0°C to 37.4°C Conventional ther- •...
  • Page 23: Device Description

    Taking the body temperature provides a current measure- Measurement mode ment of a person’s temperature. If you are uncertain about (“Ear”, “Forehead”, Battery warning symbol interpreting the results or if the values are abnormal (e.g. “Object”) fever), please consult your doctor. This also applies in “Memory”...
  • Page 24: Switching On And Setting The Thermometer

    9. MEASUREMENT To replace the batteries, follow the previous steps from “Inserting the batteries” and also observe the following steps: 9.1 Ear temperature mode • Take the used batteries out of the battery compartment. • Insert new batteries. Make sure that the batteries are inserted •...
  • Page 25: Forehead Temperature Mode

    Measuring the body temperature on the forehead • Remove the cap by gently pushing it up (1) and then pulling it o forwards (2). 1. To switch on the thermometer, briefly press the button. After a brief self-test and two short beeps the device is ready for forehead Make sure that the sensor tip and also the ear canal are clean.
  • Page 26: Displaying Stored Measurements

    • Do not use any harsh cleaning products. • Release the button or Forehead. The end of the measu- • Always observe all safety notes for users and the device. (“4. ring time is signalled with a short beep and the measured value Warnings and safety notes”) appears on the display.
  • Page 27: Disposal

    We reserve the right to make technical changes to improve and de- „Err“ from 50 to 104 °F (10°C temperature ranges. velop the product. to 40°C). Model FT 65 Type FT 65 12. DISPOSAL Measurement Infrared measurement For environmental reasons, do not dispose of the device in house- method hold waste at the end of its service life.
  • Page 28: Directives

    Minimum ≤ 1 second Energy-saving The device switches o automatically after measurement functions 60 seconds. duration Dimensions 38.2 x 138.0 x 48.0 mm Clinical accuracy Ear thermometer mode (at the eardrum): Width x depth x Clinical bias: -0.03 °C height Limit of Agreement: 0.36 °C Weight approx.
  • Page 29: Warranty/Service

    15. WARRANTY/SERVICE Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied. Notes on electromagnetic compatibility • The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments. •...
  • Page 30: Contenu

    FRANÇAIS Table des matières Lisez attentivement ce mode d’emploi. Respectez les avertissements et les consignes de sécurité. 1. Contenu ................. 30 Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir vous 2. Symboles utilisés ............30 y référer ultérieurement. Mettez le mode d’emploi 3.
  • Page 31 Marquage d’identification du matériau d’emballage.  AVERTISSEMENT A = abréviation du matériau, B = numéro de matériau : Désigne un danger potentiel. S’il n’est pas évité, il peut entraî- 1–7 = plastique, 20–22 = papier et carton ner la mort ou des blessures graves. Séparer le produit et les composants d’emballage et les  ATTENTION éliminer conformément aux réglementations commu-...
  • Page 32: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    Indications Protéger de la lumière du soleil L’utilisateur peut mesurer rapidement et facilement la température corporelle dans le canal auriculaire ou au niveau du front à l’aide du thermomètre afin de déterminer si la personne a de la fièvre. Cela Protéger de la pluie permet de surveiller la température corporelle.
  • Page 33: Risques Pour L'appareil

    • Le thermomètre est étalonné lors de sa fabrication. Si le thermo- • Ce thermomètre est un appareil électronique sensible. Évitez de mètre est utilisé conformément au mode d’emploi, aucun autre heurter ou de faire tomber l’appareil. étalonnage n’est nécessaire. •...
  • Page 34: Informations Concernant Ce Thermomètre

    • L’exposition des piles à des températures extrêmement élevées AVIS ou à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une • N’utilisez pas de piles rechargeables. explosion ou une fuite de liquides et de gaz inflammables. • Éliminez immédiatement et correctement les piles défectueuses 5.
  • Page 35: Description De L'appareil

    Éléments influant la température corporelle LED (verte) • Métabolisme individuel propre à chaque personne Pointe de capteur avec • Âge : Couvercle du compartiment lentille (retirer l’embout chez les nourrissons et les enfants en bas âge, la tempéra- à piles de protection) ture corporelle est plus élevée que chez les adultes.
  • Page 36: Mise En Fonctionnement

    7. MISE EN FONCTIONNEMENT 8. ALLUMER ET RÉGLER LE THERMOMÈTRE Insérer la pile Appuyez 1 seconde sur la touche pour allumer le thermomètre. 1. Desserrez la vis du couvercle du compartiment à piles et retirez L’appareil e ectue un bref auto-test, tous les segments sont a - le couvercle en le tirant vers l’arrière.
  • Page 37: Température Frontale

    pointe du capteur afin que celle-ci puisse être dirigée directement • Les enfants ne doivent utiliser le thermomètre auricu- sur le tympan. laire que sous la surveillance d’un adulte. En général, une mesure est possible à partir de l’âge de 6 mois. •...
  • Page 38: Mode Température D'objet

    Mesure de la température corporelle au front • Relâchez la touche front. La fin de la mesure est si- gnalée avec un court bip, la valeur mesurée s’a che à l’écran. 1. Pour allumer le thermomètre, appuyez brièvement sur la touche Notez que la température a chée est la température superficielle .
  • Page 39: Nettoyage Et Entretien

    10. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 11. QUE FAIRE EN CAS DE PROBLÈMES ? Nettoyer l’appareil Cause Solution chage AVIS La température a chée Utilisez le thermomètre uni- est supérieure à quement dans les plages • La pointe du capteur est la partie la plus sensible du thermo- 1.
  • Page 40: Élimination

    12. ÉLIMINATION Modèle FT 65 Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne Type FT 65 doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée Méthode de Mesure infrarouge de service. mesure Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte Fonctions de base Mesure de la température auricuclaire...
  • Page 41: Directives

    Plage de mesure Mode température auriculaire et frontale : Indice de protection IP22 : Protection contre les corps étran- 34 °C – 43 °C (93,2 °F – 109,4 °F) gers solides d’un diamètre supérieur à Mode objet : 0 °C – 100 °C (32 °F – 212 °F) 12,5 mm et contre les chutes de gouttes d’eau avec un angle d’inclinaison de 15°...
  • Page 42 Informations sur la compatibilité compétente de l’État membre dans lequel se trouve l’utilisateur/le patient. électromagnétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environne- ments indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un en- vironnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 43: Artículos Suministrados

    ESPAÑOL Índice Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de segu- 1. Artículos suministrados ..........43 ridad. Conserve estas instrucciones de uso para 2. Explicación de los símbolos .......... 43 futuras consultas. Ponga estas instrucciones de 3.
  • Page 44 Etiquetado para identificar el material de embalaje.  ADVERTENCIA A = abreviatura del material, B = número de material: Indica un posible peligro inminente. Si no se evita, puede cau- 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón sar la muerte o lesiones muy graves. Separar el producto y los componentes del embalaje, y  ATENCIÓN eliminarlos conforme a las disposiciones municipales.
  • Page 45: Uso Correcto

    Contraindicaciones Proteger de los rayos del sol No se debe realizar la medición: • en un oído con enfermedades inflamatorias (p. ej., flujo de pus, salida de secreciones); Proteger de la lluvia • después de posibles lesiones en el oído (p. ej., daños en el tímpano);...
  • Page 46: Peligros Para El Aparato

    • Antes de cada uso, compruebe que la punta del sensor esté in- • No exponga el aparato a la luz directa del sol, a temperaturas tacta. En el caso de que esté dañada, póngase en contacto con extremas ni a una alta humedad ambiental. su distribuidor o con el servicio de asistencia técnica.
  • Page 47: Información Sobre Este Termómetro

    5. INFORMACIÓN SOBRE ESTE • No utilice pilas modificadas o dañadas. • Seleccione siempre el tipo de pila correcto. TERMÓMETRO • Coloque las pilas correctamente teniendo en cuenta la polaridad El valor obtenido al medir la temperatura oscila en función de la (+/-).
  • Page 48: Factores Que Influyen En La Temperatura Corporal

    Factores que influyen en la temperatura corporal LED (verde) • El metabolismo particular de cada persona. Punta del sensor con Tapa del compartimento de • Edad: lente (sin tapa abatible) las pilas la temperatura corporal de los lactantes y de los niños peque- ños es más alta que la de los adultos.
  • Page 49: Puesta En Funcionamiento

    7. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 8. ENCENDIDO Y AJUSTE DEL TERMÓMETRO Colocación de las pilas Pulse durante un segundo la tecla para encender el termómetro. 1. Quite el tornillo de la tapa del compartimento de las pilas y extraiga El aparato realiza un breve proceso de autocomprobación y en la la tapa tirando de ella hacia atrás.
  • Page 50: Medir

    9. MEDIR Tomar la temperatura en el oído • Pulse durante un segundo la tecla para encender el termó- 9.1 Modo temperatura del oído metro. Suenan dos pitidos cortos en cuanto la autocomproba- ción ha concluido con éxito. • Hay personas que tienen distintos valores de medición •...
  • Page 51: Modo Temperatura De Objeto

    9.3 Modo temperatura de objeto • la frente debe estar libre de sudor, cabello, cosméticos y su- ciedad. Si la zona de la frente está cubierta, límpiela y espere Si desea utilizar el termómetro para medir la temperatura superficial, 10 minutos para mejorar la precisión de la medición. debe cambiar al modo temperatura de objeto.
  • Page 52: Limpieza Y Cuidado

    2. Cada vez que pulse la tecla se mostrará el siguiente valor Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, extraiga las de medición. pilas. La memoria de los valores de medición se borra completamente al 11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS retirar las pilas.
  • Page 53: Eliminación

    A fin de preservar el medioambiente, cuando el aparato llegue al final de su vida útil no lo deseche con la basura doméstica. Modelo FT 65 Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados Tipo FT 65 disponibles en su zona.
  • Page 54: Directrices

    Precisión clínica de Modo de termómetro para el oído (en el Funciones de aho- El aparato se apaga automáticamente medición tímpano): rro de energía después de 60 segundos. Error sistemático clínico: -0,03 °C Dimensiones 38,2 x 138,0 x 48,0 mm Valor límite de conformidad: 0,36 °C Anchura x profundi- Precisión clínica de repetición: ±0,07 °C...
  • Page 55: Garantía/Asistencia

    Aviso sobre la notificación de incidentes Puede solicitar información más detallada al servicio de atención al cliente en la dirección indicada en este documento. Para usuarios/pacientes en la Unión Europea y sistemas regulato- rios idénticos se aplica lo siguiente: Si se produjera un incidente 15.
  • Page 56: Fornitura

    ITALIANO Indice Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. At- tenersi alle avvertenze e indicazioni di sicurezza. 1. Fornitura ................ 56 Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento 2. Spiegazione dei simboli ..........56 futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso 3.
  • Page 57 Contrassegno di identificazione del materiale di imbal-  AVVERTENZA laggio. Identifica un possibile pericolo. Se non evitato, può provocare A = abbreviazione del materiale, B = codice materiale: lesioni gravi o mortali. 1-7 = plastica, 20-22 = carta e cartone  ATTENZIONE Separare il prodotto e i componenti dell'imballaggio e smaltirli secondo le norme comunali.
  • Page 58: Uso Conforme

    Indicazioni Importatore Il termometro permette all'utente di misurare in modo rapido e sem- plice la temperatura corporea umana nel canale auricolare o sulla fronte. In questo modo è possibile tenere sotto controllo la tempe- Proteggere dalla luce solare ratura corporea. Controindicazioni Proteggere dalla pioggia La misurazione non deve essere eseguita...
  • Page 59 • Il termometro viene calibrato in fase di produzione. Se il termo- • Questo termometro è un dispositivo elettronico sensibile. Non metro viene utilizzato secondo le istruzioni per l'uso, non è ne- esporre il dispositivo a urti meccanici e non farlo cadere. cessaria un'ulteriore calibrazione.
  • Page 60: Informazioni Su Questo Termometro

    • Smaltire immediatamente e correttamente le batterie difettose e AVVISO scariche (vedere il capitolo Smaltimento). • Non utilizzare batterie ricaricabili. • Non utilizzare batterie modificate o danneggiate. • Scegliere sempre il tipo di batteria corretto. 5. INFORMAZIONI SU QUESTO • Inserire sempre le batterie correttamente e rispettando le po- TERMOMETRO larità...
  • Page 61: Descrizione Del Dispositivo

    LED (verde) Fattori che influenzano la temperatura corporea Sensore con lente (senza • Metabolismo individuale, dipendente dalla persona Coperchio vano batterie cappuccio protettivo) • Età: la temperatura corporea dei neonati e dei bambini piccoli è più Pulsanti Funzioni alta di quella degli adulti. Nei bambini si verificano sbalzi di temperatura più...
  • Page 62: Sostituzione Delle Batterie

    Impostazione dell'unità di misura della tempera- 2. Inserire le batterie (vedere il capitolo „Dati tecnici“). Inserire le bat- terie rispettando la polarità corretta come indicato. tura, della data e dell'ora 3. Infine chiudere il vano batterie applicando il coperchio e facendolo La prima volta che viene utilizzato il termometro e ogni volta che scattare in posizione.
  • Page 63: Modalità Temperatura Frontale

    so l'alto per consentire al sensore di puntare direttamente verso il • Il termometro auricolare deve essere utilizzato dai bambini timpano. solo sotto sorveglianza degli adulti. Generalmente è pos- sibile procedere a una misurazione nell'orecchio dopo i 6 • Introdurre con cautela il sensore nell'orecchio e premere il pul- mesi di vita.
  • Page 64: Modalità Temperatura Superficiale

    Misurazione della temperatura frontale o il liquido da misurare (non immergere mai il termometro nei liquidi). 1. Per accendere il termometro, premere brevemente il pulsante • Rilasciare il tasto (Fronte). Al termine della misurazio- Dopo un breve autotest e un doppio segnale acustico il dispositivo ne viene emesso un breve segnale acustico e il valore misurato è...
  • Page 65: Pulizia E Cura

    10. PULIZIA E CURA 11. CHE COSA FARE IN CASO DI PROBLEMI? Pulizia del dispositivo Indica- Causa Soluzione AVVISO tore • Il sensore è la parte più delicata del termometro. Durante la puli- La temperatura rilevata Utilizzare il termometro zia, maneggiare il sensore con estrema attenzione. è...
  • Page 66: Smaltimento

    12. SMALTIMENTO Modello FT 65 A tutela dell'ambiente, al termine del suo ciclo di vita, il dispositivo Tipo FT 65 non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, Metodo di Misurazione a infrarossi ma conferito negli appositi centri di raccolta. misurazione Smaltire il dispositivo secondo la direttiva europea sui rifiuti di...
  • Page 67: Linee Guida

    Intervalli di Modalità temperatura auricolare e frontale: Protezione IP IP22: protetto contro la penetrazione misurazione 34 °C - 43 °C (93,2 °F - 109,4 °F) di corpi solidi di diametro superiore a Modalità superficiale: 0 °C - 100 °C 12,5 mm e gocce d'acqua con un'inclina- (32 °F - 212 °F) zione di 15°...
  • Page 68 • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettromagne- tici, il dispositivo può essere utilizzato solo limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi di errore o un guasto del display/dispositivo. • Evitare di utilizzare il presente dispositivo nelle immediate vici- nanze di altri dispositivi o con dispositivi in posizione impilata, poiché...
  • Page 69: Комплект Поставки

    РУССКИЙ Содержание Внимательно прочитайте эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на пре- 1. Комплект поставки ............69 достережения и соблюдайте указания по тех- 2. Пояснения к символам ..........69 нике безопасности. Сохраните инструкцию 3. Использование по назначению ........71 по применению для последующего исполь- 4.
  • Page 70 Маркировка CE  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Данный продукт соответствует требованиям действу- ющих европейских и национальных директив. Указывает на потенциальную опасность. Если ее не предот- вратить, последствиями могут быть смерть или тяжелые Маркировка для идентификации упаковочного мате- увечья. риала. A = сокращение для материала, B = номер...
  • Page 71: Использование По Назначению

    Контроль температуры осуществляется в °C (или °F) с точно- Ограничение по влажности стью до одного десятичного знака. Показания к применению Импортер С помощью термометра можно легко и быстро измерить тем- пературу тела человека в ушном канале или на лбу. Таким об- разом...
  • Page 72: Опасности Для Прибора

    Опасности для прибора нии на повышенную температуру сравните свою среднюю нормальную температуру с результатом измерения. • Термометр предназначен для измерения температуры тела УВЕДОМЛЕНИЕ человека только в месте, указанном в инструкции по при- • Ремонт должен производиться только в авторизованных менению. сервисных...
  • Page 73: Информация О Термометре

    • Не бросайте батарейки в огонь. • Не позволяйте детям заменять батарейки без присмотра взрослых. • Запрещается заряжать, принудительно разряжать, нагре- вать, разбирать, вскрывать, разбивать, деформировать,  ВНИМАНИЕ герметизировать или модифицировать батарейки. • Не допускайте короткого замыкания батареек и контактов •...
  • Page 74: Описание Прибора

    • Активность Температура От 36,0 до 37,8 °C Термометр Физическая активность, а также умственная деятельность в ухе (от 96,8 до 100,0 °F) для измерения (в меньшей степени) повышают температуру тела. температуры в ухе Измерение выдает значение температуры тела че- Оральная От...
  • Page 75: Подготовка К Работе

    Замена батареек Кнопки Функции При разрядке батареек появляется символ «Заряд батареи» Кнопка памяти: вызов сохраненных значений . Измерение температуры еще возможно, но батарейки и сохранение настроек меню следует заменить. Если символ «Заряд батареи» мига- ет и на дисплее отображается , батарейки необходимо за- Кнопка...
  • Page 76: Измерение

    • Нажмите кнопку , чтобы изменить выбранную настройку. • Если Вы длительное время лежали на одном ухе, темпе- • Нажмите кнопку , чтобы сохранить настройку. ратура в нем будет слегка повышена. Подождите немно- • После этой операции на дисплее отобразится , и...
  • Page 77: Режим Измерения Температуры На Лбу

    9.2 Режим измерения температуры на лбу Если результат измерения равен или выше 38 °C/100,4 °F, све- тодиод горит красным светом и сигнализирует о высокой Перед началом измерения проверьте следующее. температуре тела. — Правильный диапазон измерения Значение измерения автоматически сохраняется с датой/вре- Учитывайте...
  • Page 78: Сохраненные Измеренные Значения

    включении режим измерения температуры объекта автомати- Очищайте сенсорный наконечник после каждого применения. чески выключается. Используйте мягкую ткань или ватную палочку, смоченную ме- дицинским спиртом 75 % (например, изопропиловым). 9.4 Сохраненные измеренные значения Не допускайте попадания воды внутрь прибора. Используйте прибор снова только после того, как он полностью Прибор...
  • Page 79: Что Делать При Возникновении Проблем

    11. ЧТО ДЕЛАТЬ ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ Индика- Причина Устранение ПРОБЛЕМ? ция Температура эксплу- Используйте термометр Индика- Причина Устранение атации находится вне только для измерений ция диапазона 10–40 °C в пределах указанного Определяемая тем- Используйте термометр (50–104 °F). диапазона температур. пература превышает только...
  • Page 80: Технические Данные

    Режим контактного термометра нические изменения в связи с модернизацией и усовершен- (на лбу) ствованием изделия. Клиническая систематическая погреш- ность: –0,04 °C Модель FT 65 Предел соответствия: 0,38 °C Тип FT 65 Клиническая точность воспроизведения Метод измерения Инфракрасное измерение результатов: ±0,08 °C Базовые...
  • Page 81: Директивы

    Лабораторная Режим термометра для измерения Ожидаемый срок Информацию о сроке службы изделия точность температуры в ухе: службы см. на сайте компании. измерений ±0,20 °C (±0,40 °F) при 35–42 °C Классификация Медицинский электрический прибор (95–107,6 °F), с внутренним источником питания. за пределами этого диапазона Непрерывная...
  • Page 82 • При наличии электромагнитных помех возможности ис- пользования прибора могут быть ограничены. Под воздей- ствием таких помех могут, например, появляться сообще- ния об ошибках или произойдет выход из строя дисплея/ самого прибора. • Не используйте данный прибор рядом с другими устрой- ствами...
  • Page 83: Zawartość Opakowania

    POLSKI Spis treści Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek 1. Zawartość opakowania ..........83 dotyczących bezpieczeństwa. Zachować instruk- 2. Objaśnienie symboli ............83 cję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udo- 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ....... 85 stępniać...
  • Page 84 Oznaczenie identyfikujące materiał opakowania.  OSTRZEŻENIE A = skrót materiału, B = numer materiału: Oznacza potencjalne niebezpieczeństwo. Nieuniknięcie tego ry- 1–7 = tworzywo sztuczne, 20–22 = papier i tektura. zyka może prowadzić do śmierci lub najcięższych obrażeń ciała. Oddzielić produkt i elementy opakowania oraz zutylizo-  UWAGA wać...
  • Page 85: Użytkowanie Zgodnez Przeznaczeniem

    Wskazania Chronić przed promieniowaniem słonecznym. Za pomocą termometru użytkownik może szybko i łatwo zmierzyć temperaturę ciała w przewodzie słuchowym lub na czole. W ten sposób można monitorować temperaturę ciała. Chronić przed deszczem. Przeciwwskazania Szwajcarski przedstawiciel Nie wolno przeprowadzać pomiaru: • na uchu ze schorzeniami zapalnymi (np. stan ropny, wydzielina); 3.
  • Page 86: Zagrożenia Dla Urządzenia

    • Przed każdym użyciem sprawdzić, czy końcówka czujnika nie • Ten termometr jest czułym urządzeniem elektronicznym. Nie na- jest uszkodzona. W razie jej uszkodzenia należy skontaktować leży go narażać na uderzenia mechaniczne ani upadki. się ze sprzedawcą lub z serwisem. •...
  • Page 87: Informacje Na Temat Termometru

    • Wystawienie baterii na działanie skrajnie wysokiej temperatury • Baterie należy przechowywać w miejscu nienarażonym na dzia- lub bardzo niskiego ciśnienia powietrza może spowodować wy- łanie wody. buch lub wyciek łatwopalnych cieczy i gazów. • Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy •...
  • Page 88: Opis Urządzenia

    6. OPIS URZĄDZENIA • Nie należy porównywać ze sobą temperatur mierzo- nych za pomocą różnych termometrów. Odpowiednie rysunki znajdują się na stronie 3. • Lekarzowi należy udzielić informacji, jakim termome- Nasadka czołowa / Dioda LED (czerwona) trem i w jakim miejscu na ciele mierzona była tem- pokrywa (wskaźnik gorączki) peratura.
  • Page 89: Uruchomienie

    7. URUCHOMIENIE 8. WŁĄCZANIE I USTAWIENIA TERMOMETRU Wkładanie baterii Aby włączyć termometr, nacisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę 1. Odkręcić śrubę na pokrywie pojemnika na baterie i przesunąć przycisk . Nastąpi wówczas wykonanie krótkiego autotestu. Na pokrywę do tyłu. ekranie zostaną wyświetlone wszystkie segmenty przez ok. 1 se- 2.
  • Page 90: Pomiar

    9. POMIAR • Zdjąć nasadkę, naciskając ją lekko do góry (1), a następnie zdjąć do przodu (2). Należy się upewnić, że końcówka czujnika i przewód słuchowy są 9.1 Tryb temperatury w uchu czyste. • U niektórych osób mogą wystąpić różne wartości pomia- Ponieważ...
  • Page 91: Tryb Pomiaru Temperatury Przedmiotu

    WSKAZÓWKA • Nacisnąć równocześnie przyciski oraz i przytrzymać przez 3 sekundy, aby przejść do trybu temperatury przedmiotu. Zalecane jest wykonanie trzech pomiarów na czole. Jeśli wyniki po- Na ekranie pojawi się symbol miarów są rozbieżne, za właściwy rezultat należy przyjąć najwyższą uzyskaną...
  • Page 92: Czyszczenie I Konserwacja

    11. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU Wyjęcie baterii powoduje całkowite wykasowanie pamięci wartości pomiarów. PROBLEMÓW 10. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Wskaza- Przyczyna Rozwiązanie Czyszczenie urządzenia Zmierzona temperatura Należy używać termometru jest wyższa niż wyłącznie w podanych za- WSKAZÓWKA 1. Tryb termometru do kresach temperatur. W razie •...
  • Page 93: Utylizacja

    W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska po zakoń- czeniu eksploatacji nie należy wyrzucać urządzenia z odpadami Model FT 65 z gospodarstwa domowego. FT 65 Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru...
  • Page 94: Wytyczne

    Zakresy pomiaru Tryb temperatury w uchu i na czole: 2 baterie 1,5 V AAA Czas pracy ok. 2000 pomiarów 34°C–43°C (93,2°F–109,4°F) (LR03) Tryb temperatury przedmiotu: 0°C–100°C Stopień ochrony IP IP22: Ochrona przed ciałami stałymi (32°F–212°F) o średnicy powyżej 12,5 mm oraz kroplami Laboratoryjna Tryb termometru do ucha: wody przy nachyleniu 15°...
  • Page 95 Informacje dotyczące kompatybilności mocnikowi producenta oraz odpowiedniemu krajowemu urzędowi państwa członkowskiego, w którym przebywa użytkownik/pacjent. elektromagnetycznej • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym śro- dowisku wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, łącznie ze środowiskiem domowym. • W przypadku zakłóceń elektromagnetycznych w pewnych wa- runkach urządzenie może być...
  • Page 96: I Leveransen Ingår Följande

    SVENSKA Innehåll Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Följ var- nings- och säkerhetsinformationen. Spara bruks- 1. I leveransen ingår följande ..........96 anvisningen för framtida bruk. Se till att bruksan- 2. Teckenförklaring ............96 visningen är tillgänglig för andra användare. Om 3. Avsedd användning ............98 produkten överlåts till någon annan ska bruks- 4.
  • Page 97 Märkning för identifiering av förpackningsmaterialet.  VARNING A = materialförkortning, B = materialnummer: Betecknar en potentiell fara. Om faran inte undviks kan det leda 1–7 = plast, 20–22 = papper och kartong till dödsfall eller allvarliga personskador. Separera produkten och förpackningskomponenterna  VAR FÖRSIKTIG och avfallshantera dem i enlighet med kommunala föreskrifter...
  • Page 98: Avsedd Användning

    • på ett öra med inflammatoriska sjukdomar (t.ex. gul flytning, Förvaras skyddad mot solljus sekretutsöndring) • efter eventuella öronskador (t.ex. skador på trumhinnan) • under läkningsfasen efter operation Förvaras skyddad mot regn 4. VARNINGS- OCH SÄKERHETS- Befullmäktigad schweizisk representant INFORMATION 3.
  • Page 99  VARNING • Vidrör inte sensorspetsen med fingret. • Rengör termometern varje gång du har använt den. • Ställ ingen egendiagnos och behandla inte på egen hand utifrån mätresultaten utan att först ha konsulterat din behandlande lä- ANVISNINGAR FÖR HANTERING AV kare.
  • Page 100: Information Om Termometern

    • Om ett batteri läcker ska batterifacket rengöras med en torr tra- Mätvärden Termometer sa. Använd skyddshandskar vid rengöringen. Panntemperatur 35,8 °C till 37,6 °C Panntermometer • Om vätska från ett batteri kommer i kontakt med hud eller ögon (96,4 °F till 99,7 °F) måste du skölja det aktuella området med vatten och kontakta sjukvården.
  • Page 101: Produktbeskrivning

    Beskrivning av displayen • Aktivitet: Fysisk aktivitet, och i mindre utsträckning mental aktivitet, gör Datum Klockslag att kroppstemperaturen stiger. Temperaturmätningen ger det aktuella värdet för en per- Mätläge Symbol ”Batterivarning” sons kroppstemperatur. Om du är osäker på hur du ska (”Öra”, ”Panna”, ”Föremål) tolka ett uppmätt värde eller om personen har onormala Symbol ”Minne”...
  • Page 102: Starta Och Ställa In Termometern

    9. MÄTNING Följ stegen ovan för att byta batterier ”Sätta i batterier” och beakta dessutom stegen nedan: • Ta ut de tomma batterierna ur batterifacket. 9.1 Örontemperaturläge • Sätt i nya batterier. Kontrollera att batteripolerna sitter åt rätt håll. • En del personer kan ha olika mätvärden i det vänstra och 8.
  • Page 103: Panntemperaturläge

    Eftersom hörselgången är lätt vinklad måste du dra örat lätt bakåt 2. Sätt på skyddshöljet på mäthuvudet och placera det mot tinning- och uppåt innan du för in sensorspetsen så att den riktas direkt mot en, håll in knappen och för termometern över pannan till den trumhinnan.
  • Page 104: Sparade Mätvärden

    För att växla tillbaka till öron-/panntermometer, tryck in knapparna Använd inte produkten igen förrän den har torkat helt. samtidigt i 3 sekunder tills slocknar och ett kort Förvaring pipljud hörs. Vid ny tillkoppling lämnas läget ”Objekttemperatur” automatiskt. OBSERVERA 9.4 Sparade mätvärden Produkten får inte förvaras eller användas vid för hög eller låg tem- peratur eller luftfuktighet (”13.
  • Page 105: Avfallshantering

    Vi förbehåller oss rätten att göra tekniska ändringar i syfte att Indikator Orsak Åtgärd förbättra och vidareutveckla produkten. Drifttemperaturen ligger Använd endast termo- Modell FT 65 inte inom området 10 metern inom de angivna ”Err” °C till 40 °C temperaturområdena. FT 65 (50 °F till 104 °F).
  • Page 106: Riktlinjer

    Mätnoggrannhet i Örontermometerläge: Skärmupplösning 0,1 °C (°F) laboratorium ±0,20 °C (±0,40 °F) från 35 °C till 42 °C Serienumret står på produkten eller i batterifacket. (95 °F till 107,6 °F), utanför detta mätområde ±0,30 °C (±0,5 °F) 14. RIKTLINJER Panntermometerläge: Denna produkt motsvarar den europeiska standarden EN 60601-1-2 ±0,20 °C (±0,40 °F) från 35 °C till 42 °C (grupp 1, klass B, överensstämmelse med CISPR11, IEC61000-4-2,...
  • Page 107 tromagnetisk strålning eller minskad elektromagnetisk immuni- tet hos produkten, vilket kan göra att den inte fungerar korrekt. • Håll bärbara RF-kommunikationsapparater (inklusive kringut- rustning såsom antennkablar och externa antenner) minst 30 cm från alla produktdelar, inklusive alla medföljande kablar. • Om dessa anvisningar inte följs kan det leda till en försämring av produktens prestanda.
  • Page 110 UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table of Contents