GLYDEA RTS RECEIVER
Programming instructions
ES
A Instalación del receptor
1) Seleccione las frecuencias correspondientes (únicamente para idiomas
asiáticos.)
2) Introduzca el RTS Receiver en la muesca (a).
3) Conecte el RTS Receiver al enchufe (b).
B Programación del transmisor RTS
Conecte el suministro eléctrico.
Pulse simultáneamente los botones OPEN (subida) y CLOSE (bajada) del
transmisor RTS: la cortina efectuará un movimiento de «clack-clack» y el
transmisor se preprogramará en el motor.
C Comprobación del sentido de giro
1) Pulse el botón OPEN (subida) del transmisor RTS:
a) Si la cortina se abre, el sentido de giro será correcto
b) Si la cortina se cierre, el sentido de giro será incorrecto: continúe con la
etapa siguiente.
2) Pulse el botón My del transmisor RTS hasta que la cortina efectúe un
movimiento de «clack-clack»: el sentido de giro queda modificado.
3) Pulse el botón de OPEN (subida) del transmisor RTS para controlar el
sentido de giro.
D Grabación del transmisor RTS
Pulse el botón de programación de la parte trasera del transmisor RTS hasta
que el motor se ponga en marcha tras efectuar un movimiento de «clack-
clack». La dirección del transmisor RTS se graba de forma permanente.
E Borrado de los transmisores del motor
Para borrar todos los transmisores programados, mantenga pulsado el botón
de programación del receptor hasta que la cortina efectúe un movimiento de
«clack-clack» dos veces.
Se borrarán todos los transmisores.
A
(1)
EN
(2)
(a)
A Installing the receiver
1) Select the corresponding frequences (Only for asian languages.)
IT
A Installazione del ricevitore
1) Selezionare le frequenze corrispondenti (Solo per lingue asiatiche.)
2) Far scorrere il ricevitore RTS nella tacca (a).
3) Inserire il ricevitore RTS nella presa (b).
B Programmazione del trasmettitore RTS
Mettere sotto tensione.
Premere simultaneamente i pulsanti APERTURA (Salita) e CHIUSURA
(Discesa) del trasmettitore RTS: la tenda si muove e il trasmettitore è
preprogrammato nel motore.
C Controllo del senso di rotazione
1) Premere il pulsante APERTURA (Salita) del trasmettitore RTS:
a) Se la tenda si apre, il senso di rotazione è corretto
b) Se la tenda si chiude, il senso di rotazione non è corretto: passare alla fase
seguente.
2) Premere il pulsante MY del trasmettitore RTS finché la tenda si muove: il
senso di rotazione è stato modificato.
3) Premere il pulsante APERTURA (Salita) del trasmettitore RTS per
controllare il senso di rotazione.
D Registrazione del trasmettitore RTS
Premere il pulsante di programmazione sul retro del trasmettitore RTS finché
il motore si muove. L'indirizzo del trasmettitore RTS è memorizzato in modo
permanente.
E Cancellazione dei trasmettitori del motore
Per cancellare tutti i trasmettitori programmati, premere e tenere premuto il
pulsante prog del ricevitore finché la tenda effettua due movimenti.
Tutti i trasmettitori sono cancellati.
B
(3)
(b)
DE
A Installation eines Empfängers
1) Wählen Sie die entsprechenden Frequenzen (Nur für asiatische
Sprachen.)
2) Schieben Sie den RTS Receiver in die Nut (a).
3) Rasten Sie den RTS Receiver in die Steckbuchse ein (b).
B Programmieren des RTS-Funksenders
Schalten Sie die Spannungsversorgung ein.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ÖFFNEN (AUF) und SCHLIESSEN (AB)
des RTS-Funksenders: der Vorhang bewegt sich kurz, der Sender ist jetzt im
Motor vorprogrammiert.
C Prüfen der Drehrichtung
1) Drücken Sie die Taste ÖFFNEN (AUF) des RTS-Funksenders:
a) Geht der Vorhang auf, ist die Drehrichtung korrekt
b) Schließt der Vorhang, ist die Drehrichtung falsch: Nehmen Sie folgende
Schritte vor.
2) Drücken Sie die „my"-Taste des RTS-Funksenders solange, bis der
Vorhang sich kurz bewegt: Die Drehrichtung ist geändert.
3) Drücken Sie die Taste ÖFFNEN (AUF) des RTS Funksenders, um die
Drehrichtung zu überprüfen.
D Einlernen des RTS-Funksenders
Drücken Sie die PROG-Taste an der Rückseite des RTS-Funksenders bis der
Motor mit einer kurzen Bewegung bestätigt. Die RTS-Funksender-Adresse ist
permanent gespeichert.
E Löschen der Funksender im Motor
Sie können alle eingelernten Funksender löschen, indem Sie die Prog-Taste
des Empfängers so lange gedrückt halten, bis der Vorhang sich zweimal kurz
bewegt.
Alle Sender sind dann gelöscht.
C
(1)
a
b
(2)
(3)
NL
A Installeren van de ontvanger
1) Selecteer de bijbehorende frequenties (Alleen voor Aziatische talen.)
2) Schuif de RTS Receiver in de uitsparing (a).
3) Klem de RTS receiver in de pen (b).
B Programmeren van de RTS zender
Schakel de spanning in.
Druk tegelijk op de OPEN (OP) en DICHT (NEER) toetsen van de
RTS zender: het gordijn beweegt kort heen en weer en de zender is
voorgeprogrammeerd in de motor.
C Controleren van de draairichting
1) Druk op de OPEN (OP) toets van de RTS zender:
a) Als het gordijn omhoog gaat, is de draairichting correct:
b) Als het gordijn omlaag gaat, is de draairichting niet correct: Ga verder met
de volgende stap.
2) Druk op de MY toets van de RTS zender tot het gordijn kort heen en weer
beweegt: de draairichting is gewijzigd.
3) Druk op de OPEN (OP) toets van het RTS zender om de draairichting te
controleren.
D Opslaan van de RTS zender
Druk op de programmeertoets aan de achterkant van de RTS zender tot de
motor kort heen en weer beweegt. De RTS zender is permanent opgeslagen.
E Wissen van de zenders van de motor
Voor het wissen van alle geprogrammeerde zenders, houdt u de PROG toets
van de zender ingedrukt tot het gordijn twee keer kort heen en weer beweegt.
Alle zenders zijn gewist.
D
E
x2
Need help?
Do you have a question about the GLYDEA and is the answer not in the manual?
Questions and answers