Page 1
207332_004 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И ПОДДРЪЖКА 2 -3 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 4 -5 INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE 6 -7 INSTRUCŢIUNI DE OPERARE ȘI MENTENANŢ 8 -9 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO 10 -11 MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 12 -13 HANDBUCH FÜR BETRIEB UND WARTUNG 14 -15...
Page 2
• ВАЖНИ ПРАВИЛА Децата трябва да бъдат под наблюдение за да е сигурно, че не си играят с уреда. • СЪДОВЕ С ИНДИРЕКТНО ПОДГРЯВАНЕ С ЕДИН ТОПЛООБМЕННИК / БУФЕРИ ПОД Необходимо e да се спазват правилата за профилактика, подмяната на ВИСОКО...
Page 3
• навийте и затегнете добре гайките 4. смесителя трябва да потече непрекъсната струя вода, след което може да затворите крана на смесителната батерия. ВНИМАНИЕ! За избягване причиняването на вреди на потребителя и ИЗТОЧВАНЕТО НА ВОДАТА от водосъдържателя може да стане, като (или) на...
Page 4
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ απαραίτητο να τηρείτε τους κανόνες προληπτικής συντήρησης, αντικατάστασης του ανοδίου μαγνησίου και τακτικού καθαρισμού ακόμα και μετά την περίοδο ΔΕΞΑΜΕΝΕΣ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΣ ΓΙΑ ΑΝΤΛΙΕΣ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΜΕ ΕΝΑΝ ΕΝΑΛΛΑΚΤΗ εγγύησης (παράγραφος VI;VII;VIII). • ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ / ΔΟΧΕΙΑ ΓΙΑ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΟΙΚΙΑΚΗΣ ΧΡΗΣΗΣ / ΔΕΞΑΜΕΝΕΣ Η...
Page 5
από την κάνουλα κρύου νερού θα συνεχίζεται η ροή του νερού. ΠΡΌΣΌΧΗ! Προκειμένου να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος στον ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΚΕΝΩΣΕΤΕ ΤΗ ΔΕΞΑΜΕΝΗ: χρήστη ή και σε άλλα άτομα σε περίπτωση ελαττωμάτων στο σύστημα αποθήκευσης, πρέπει πρώτα να διακόψετε την παροχή ηλεκτρικού ρεύματος παροχής...
Page 6
• IMPORTANT RULES This device is intendet for heating of potable water in liquid state. using different fluids in different states leads to warranty violation! • STORAGE TANKS WITH INDIRECT HEATING AND ONE HEAT EXCHANGER/ BUFFERS Device’s heat exchangers are intended for use with circulating clean water and FOR DOMESTIC HOT WATER /STORAGE TANKS WITH INDIRECT HEATING mixture of it and Propylene GLYCOL at liquid state.
Page 7
In the next step both sides of the zipper have to be pulled with light traction into IS1 (MS) – Inlet of heat exchanger 1 the direction of the arrows shown in FIG.29. Please take care that the prefabricated OS1 (ES) –Outlet of heat exchanger 1 holes stay in place and the connections are accessible all the time.
Page 8
REGULI IMPORTANTE DATELE TEHNICE 1. Capacitate, litri - vezi plăcuţa de pe dispozitiv BOILERE CU INCALZIRE INDIRECTA CU UN SCHIMBATOR DE CALDURA / BUFF- ERE SUB MARE PRESIUNE / BOILERE CU INCALZIRE INDIRECTA CU DOUA SCHIM- 2. Greutate netă - vezi plăcuţa de pe dispozitiv BATOARE DE CALDURA 3.
Page 9
fermoarului pe boiler si fixati-le pe pozitie. Daca este necesar, izolatia poate fi re- IS1 (MS) – Intrare serpentina 1 ajustata. OS1 (ES) – Iesire serpentina 1 Odata ce izolatia a fost montata corect si fixata cu fermoar, se va monta si capacul IS2 (M) –...
Page 10
REGLAS IMPORTANTES La utilización de otros tipos de líquidos en otros estados físicos conduce a la violación de la garantía! • TANQUES DE ALMACENAMIENTO CON CALENTAMIENTO INDIRECTO Y EL INTER- Los intercambiadores de calor del dispositivo están diseñados para funcionar CAMBIADOR DE CALOR: UNO / TAMPONES PARA EL AGUA CALIENTE SANITARIA / con agua pura o una mezcla de agua y propilenglicol en la fase líquida.
Page 11
mezcla más lejano. Abra el grifo para drenar el agua del tanque (8) ATENCIÓN! Para evitar daños al usuario y (o) a terceras personas en caso IMPORTANTE! todas las reglas para la conexion a la red de abastecimiento de de un fallo en el sistema de suministro de agua caliente, se requiere instalar agua, descritas arriba, estan relacionadas con la seguridad y cumplen con las el aparato en estancias con hidroaislamiento del suelo y (o) drenaje de la normativas Europeas y locales.
Page 12
REGRAS IMPORTANTES com outro tipo de fluidos ou em outros estados físicos conduz à violação da garantia! A presença de aditivos de corrosão é necessária! TANQUES DE ARMAZENAMENTO COM AQUECIMENTO INDIRETO E TROCADOR DE IMPORTANTE! O funcionamento do aparelho em temperaturas e pressões CALOR: UMA / TAMPÕES PARA ÁGUA QUENTE SANITÁRIA / TANQUES DE ARMA- não correspondentes aos valores prescritos conduz à...
Page 13
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DE ISOLAMENTO IMPORTANTE! Todas as regras acima descritas sobre a ligação à rede de abastecimento de água estão relacionadas com as normas europeias e nacionais.É TÉRMICO(800-2000L) OBRIGATÓRIO CUMPRI-LAS!O fabricante não assume responsabilidade pelos Para colocar o isolamento é preciso a presença de duas pessoas e no caso do problemas decorridos de uma ligação incorreta do aparelho à...
Page 14
WICHTIGE REGELN obligatorisch! ACHTUNG! Der betrieb des gerätes bei temperaturen und drücken, die den LAGERTANKS MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND EINEN WÄRMETAUSCHER / PUFFER vorgeschriebenen nicht entsprechen, führt zu garantieverletzung! FÜR WARMWASSER/ LAGERBEHÄLTER MIT INDIREKTER BEHEIZUNG UND ZWEI TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN WÄRMETAUSCHER Sehr geehrte Kunden, 1.
Page 15
sollte mindestens 18 ° C betragen. Der Isolationssatz sollte bei oben genannten WICHTIG! alle oben beschriebenen regeln des anschlusses an das Temperatur mindestens eine Stunde vor der Inbetriebnahme erfolgen! wasserversorgungsnetz sind mit der sicherheit verbunden und sie entsprechen den europäischen und inländischen normen!IHRE EINHALTUNG IST ZWINGEND Im nächsten Schritt werden die beiden Seiten des Reißverschlusses müssen mit ERFORDERLICH! Licht Traktion in Richtung der in 29 dargestellten Pf eile gezogen werden.
Page 16
• ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА Необходимо соблюдать правила профилактики, замена а анодного протектора и удаление накопившегося известняка дори после окончания РЕЗЕРВУАРЫ С НЕПРЯМЫМ ОБОГРЕВОМ И ОДИН ТЕПЛООБМЕННИК гарантийного срока прибора. (p.VI;VII;VIII) • / БУФЕРАМИ ГОРЯЧЕЙ ВОДЫ / РЕЗЕРВУАРЫ С ДВУМЯ КОСВЕННОМУ Прибор, предназначен для нагрева питьевой воды в жидкой фазе. Его НАГРЕВУ...
Page 17
• закрутите и затяните прочно гайки 4 ВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ из резервуара может произойти, закрывая заранее запорный кран на входе холодной воды (2). Откройте кран для горячей ВНИМАНИЕ! Во избежание нанесения ущербов потребителю и (или) воды самого отдалеченного крана. Откройте кран (8), чтобы слить воду из третьим...
Page 18
ВАЖНІ ПРАВИЛА типами флюїдів і іншими агрегатними станами води призводить до порушення гарантії! Наявність антикорозійного добавок обов'язкове! РЕЗЕРВУАРИ З НЕПРЯМИМ ОБІГРІВОМ І ОДИН ТЕПЛООБМІННИК Робота приладу при температурах і тисках, що не відповідають ВАЖЛИВО! / БУФЕРАМИ ГАРЯЧОЇ ВОДИ / РЕЗЕРВУАРИ З ДВОМА НЕПРЯМОМУ вказаним...
Page 19
три особи. Температура приміщення, де проводиться монтаж, повинна бути не результаті неправильного монтажу приладу до електричної мережі, що менше 18˚С. Ізоляційний комплект повинен мати температуру, що відповідає не відповідає вищеописаним правилам і при використанні компонентів вищезгаданій температурі, не менше як за годину до роботи! з...
Page 20
VAŽNE UPUTE TEHNIČKE KARAKTERISTIKE 1. Volumen zmogljivosti, u litrama - vidi tabelu na uređaju SKLADIŠTENJE TENKOVA S INDIREKTNIM ZAGRIJAVANJEM I BAREM JEDAN IZM- 2. Te ina - vidi tabelu na uređaju JENJIVAČA TOPLINE / ODBOJNICI TOPLE VODE / SKLADIŠTENJE TENKOVA S DVIJE NEIZRAVNE GRIJANJE I IZMJENJIVAČA TOPLINE 3.
Page 21
Nakon izolacijski materijal je pravilno postavljen i učvršćen s zatvarač, pjenasti Potrebno je temperatura izmjenjivača da ne prelazi 110°С, a tlak 6 bar! materijal inlayed i zatvoren s plastičnim poklopcem na vrhu. Konačno, rozete mo e Sigurnosni ventil ((11) - Fig. 23, 24, 26,27) u krugu izmjenjivača topline (serpentine) pričvrstiti i veze (Fig.29).
Page 22
• WAŻNE ZASADY Wężownice w urządzeniach przeznaczone są do pracy z czystą wodą w obiegu oraz mieszanką wody z glikolem propylenowym w stanie ciekłym. Zastosowanie ZASOBNIKI CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ Z JEDNĄ WĘŻOWNICĄ / środków antykorozyjnych jest obowiązkowe. Użycie innych cieczy w innych ZBIORNIKI BUFOROWE CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ/ ZASOBNIKI stanach skupienia jest naruszeniem warunków gwarancyjnych.
Page 23
PODŁĄCZENIE WĘŻOWNIC Z INSTALACJĄ GRZEWCZĄ dużego kotła, potrzebne są trzy osoby. Temperatura pomieszczenia, w którym odbywa się montaż, powinna wynosić co najmniej 18 С. Zestaw izolacyjny należy WYKORZYSTUJĄCĄ ŹRÓDŁA ALTERNATYWNE I ODNAWIALNE przechowywać w wyżej wymienionej temperaturze co najmniej godzinę przed uruchomieniem! UWAGA! Jedynie wykwalifikowani instalatorzy mogą...
Page 24
REGLES IMPORTANTES enfants sans surveillance. • Il est nécessaire de garder les règles pour le maintien préventif, le remplacement RESERVOIR DE STOCKAGE A CHAUFFAGE INDIRECT ET UN ECHANGEUR/ TAM- de protecteur d‘anode de magnésium et nettoyant même après la période de PONS POUR EAU CHAUDE SANITAIRE/ RESERVOIR DE STOCKAGE A CHAUFFAGE garantie.
Page 25
• Mettez la partie 1 sur le verrou 2 qui est dévissé de la palette POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR de stockage, il est nécessaire d‘ouvrir le robinet • le plus éloigné, utilisé pour fournir l‘eau chaude dans l‘installation et le robinet Mettez la rondelle 3 qui est enlevé...
Page 26
POMEMBNA PRAVILA POMEMBNO! Uporaba aparata pri temperaturah in tlakih, ki niso v skladu s predpisanimi povzroči kršitev garancije. GRELNIKI VODE Z INDIREKTNIM SEGREVANJEM IN ENIM IZMENJAVALNIKOM TOPLOTE/ PUFERI POD VISOKIM PRITISKOM/ GRELNIKI VODE Z INDIREKTNIM SEGREVANJEM IN DVE- TEHNIČNE ZNAČILNOSTI MA IZMENJAVALNIKOMA TOPLOTE 1.
Page 27
povezave dostopne ves čas. IS1 (MS) – Vhod serpentine 1 Pomembno je zagotoviti, da na obeh straneh zadrge ne ostane več kot 20 mm med OS1 (ES) – Izhod serpentine 1 seboj nameščenih (Sl.29). Sedaj potisnite obe strani zadrge na kotel in ju pritrdite na IS2 (M) –...
Page 28
DŮLEŽITÁ PRAVIDLA gwarancyjnych.Wężownice w urządzeniach przeznaczone są do pracy z czystą wodą w obiegu oraz mieszanką wody z glikolem propylenowym w stanie ciekłym. OHŘÍVAČE VODY S NEPŘÍMÝM OHŘEVEM S JEDNÍM VÝMĚNÍKEM/ BUFFERY Zastosowanie środków antykorozyjnych jest obowiązkowe. Użycie innych cieczy w POD VYSOKÝM TLAKEM/ OHŘÍVAČE VODY S NEPŘÍMÝM OHŘEVEM S DVĚMA innych stanach skupienia jest naruszeniem warunków gwarancyjnych.
Page 29
MONTÁŽ „SOFT“ PU IZOLACE 800-2000L Připojení hadic (výměníků tepla) k topeništi by mělo být provedeno s ohledem na vyznačené výstupy a přívody, jak je popsáno ní e: Pro instalaci izolačního materiálu dvě osoby, v případě velmi velkého kotle jsou potřeba tři osoby. Teplota místnosti, ve které se provádí montá , by měla být IS1 (MS) - Vstup výměníku tepla 1 nejméně...
Page 30
RREGULLA TË RËNDËSISHME E RËNDËSISHME! Funksionimi i pajisjes në temperatura dhe presione që nuk korrespondojnë me ato të përshkruara çon në shkelje të garancisë! ENË ME NXEHJE INDIREKTE ME NJË KMBËMBËS NXEHTËSISË / BUFERË(BOJLER ENË AKUMULUESE TË NXEHTËSISË SË TEPËRT) ME TENSION TË LARTË / ENË ME NXEHJE INDIREKTE TË...
Page 31
MONTIMI I IZOLIMIT "TË BUTË" (800 -2000 L). E RËNDËSISHME! Të gjitha rregullat e mësipërme për kyçjen në rrjetin e ujësjellësit janë të lidhura me sigurinë dhe janë në përputhje me normat Instalimi i izolimit kërkon dy persona, dhe në rastin e bojlerit më të madh, tre evropiane dhe lokale.
Page 32
APPENDIX I BG: Ако не можете да намерите модела на устройството си в таблиците по-долу, моля, направете справка с Приложение III. GR: Εάν δεν μπορείτε να βρείτε το μοντέλο της συσκευής σας στους παρακάτω πίνακες, ανατρέξτε στο παράρτημα III. EN: If you cannot find your device model in the following tables, please refer to Annex III. RO: Dacă...
Page 33
FIG. 1 FIG. 2 EV 200 65 A EV 300 75 A EV 200 60 B EV 300 65 B EV 500 75 B EV 200 65 A W EV 300 75 A W FIG.1 FIG.2 h,mm 1274 1507 1202...
Page 37
1* EV 200 65 A; EV 300 75 A; EV 200 60 B; EV 300 65 B ; EV 500 75 B ; EV 9S 160 60; EV 9S 200 60 ; EV 9 S 200 65 A ;...
Page 38
Table 9 Pressure at cold water inlet. Minimum expansion vessel USEFUL VOLUME in ilters at water heater temperature. Water heater volume. Presión del agua fría. Mínimo VOLUMEN ÚTIL del vaso de expansión en Litros a temperatura del calentador de agua. Volumen del calentador de agua.
Page 39
EV 9 S 200 EV 12 S 300 Flow rate / Дебит, l/min Flow rate /Дебит, l/min EV 7/5 S2 200 60 45D EV 17S 300 65 Flow rate [L/min] EV 10/7 S2 300 65 45D EV 17S 400 75 Flow rate [L/min] EV 15/7 S2 500 75 45D EV 23S 500 75...
Need help?
Do you have a question about the EV 13S+17S 300 65 and is the answer not in the manual?
Questions and answers