Page 6
Z/1” 1335 x 13 x 0,65 8/12” SXBW105E 1440 x 13 x 0,65 14” SXBW120E 1735 x 13 x 0,9 14” SXBW205E V/Hz ISO EN 3746 mm 60x60x3 = 83,2 dB(A) 230V 50/60 60/80 - 2V SXBW105E = 96,7 dB(A)
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL SAFETY REGULATIONS .................... 6 1.1. PERSONNEL AUTHORIZED TO USE THE MACHINE ..........6 1.2. SAFETY PRECAUTIONS DURING USE ............... 6 1.2.1. Permitted ambient conditions ..................6 1.2.2. Prohibited ambient conditions ..................6 1.3.
1. GENERAL SAFETY REGULATIONS NOTE: Before using the machine, carefully read all warning notes in this manual. PERSONNEL AUTHORIZED TO USE THE MACHINE This machine has been designed and manufactured to be used by qualified personnel with adequate training, experience and skills. Users must be competent individuals over the age of 14. - DO NOT let children come into contact with the tool. Supervision is required when inexperienced operators use this tool. - This product should not be used by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience, knowledge and/or skills. Children should never be left alone with this product. 1.2. SAFETY PRECAUTIONS DURING USE 1.2.1. Permitted ambient conditions Ambient condition operating limits: •...
1.3.3. General safety precautions: Keep unauthorized people, especially children, away from the machine. Never use the machine if the user is tired. Always stay in a comfortable and well-balanced position. The machine must be kept in a level position and securely fastened to the support surface. Never leave tools, measuring devices or any other object on the machine. Unplug the machine from the electric power supply when it is not in use, before performing any maintenance operations and before replacing accessories or tools. 1.3.4. Safety checks: DANGER-ATTENTION TO REDUCE THE RISK OF SERIOUS INJURY, TURN THE MACHINE OFF AND DISCONNECT IT FROM THE POWER SUPPLY BEFORE MAKING ANY MODIFICATIONS OR ADDING/REMOVING ADDITIONAL COMPONENTS OR ACCESSORIES.
1.4.3. Care and Use of electrical components: Pay attention to the power supply cable: never use it to lift the machine. Do not pull on the cable to disconnect the plug from the power socket. Keep the cable away from sharp edges, oil and high temperatures. Should it be necessary to use an extension flex, make sure it is of an approved type. Regularly check the condition of the devices power cables. If damaged have them replaced by an authorized assistance centre so all safety risks can be avoided. Whenever the machine is used outdoors, only use extension flexes which have been approved for outdoor use and are marked accordingly. Avoid body contact with any earthed object surfaces. DANGER-WARNING • THE USE OF ANY ACCESSORY OR CONNECTION DIFFERENT TO THOSE INDICATED IN THIS MANUAL MAY LEAD TO THE RISK OF PERSONAL INJURY. • DO NOT DISASSEMBLE THE MACHINE: REPAIRS TO THE MACHINE MUST BE CARRIED OUT BY SKILLED PERSONNEL ONLY.
2. INTRODUCTION TO USE 2.1. HOW TO CONSULT THIS MANUAL AND Indication of direction of rotation. THE SYMBOLS ADOPTED Please pay particular attention to the words 2.3. TYPE OF USE AND CONTRAINDICATIONS “WARNING”, “DANGER”, “CAUTION” and “NOTES” as The machine has been designed and built for used in this manual. cold cutting metal materials. For this operation the To draw the user’s attention to certain information and workpiece is held in place by a vice and the cutting provide warning messages, the operations described in blade is held in the cutting position by the operator who this manual are accompanied by symbols and notes to stands in front of the machine during use.
(11) Vice or operations being carried out in the near vicinity. (12) Vice handle Furthermore, levels of safe exposure may be fixed (13) Base differently from one country to another. (14) Arm locking pin (SXBW105E - SXBW120E) The declared noise emission values can also be used in (15) Swivel support lock knob a preliminary noise exposure assessment. 2.8. MACHINE DESCRIPTION (Fig. 1)
DANGER-ATTENTION CHECK THAT THE POWER SUPPLY SYSTEM 3.3. HANDLING (Fig. 2) IS EQUIPPED WITH A THERMOMAGNET- IC CIRCUIT BREAKER TO PROTECT ALL SXBW105E and SXBW120E: CONDUCTORS FROM SHORT CIRCUIT AND Insert the machine body lock by means of the arm OVERLOADS (SEE APPENDIX). locking pin (14). Lift the machine (5) as illustrated in (Fig. 2). Preliminary tests and checks after connection...
4.1. ADJUSTING BLADE TENSION (Fig. 4) d. Lock the blade guide in position by tightening the - SXBW105E (Fig. 4A): Turn the handwheel (2) clockwise knob (29). up to the travel stop. 4.4. CUTTING SPEED ADJUSTMENT (Fig. 7) - SXBW120E - Machine with clutch (Fig. 4B): turn the handwheel (2) clockwise until the clutch engages.
THE MATERIAL STOP (Fig. 8) • Never bring hands anywhere near the cutting zone until the head has returned to its full SXBW105E - SXBW120E height and the blade has come to a complete a. Install the guide rod (21) in the hole on the base (13). standstill. b. Tighten nuts (22).
6.1. INSTRUCTIONS FOR REPLACING THE NOTES SAW BLADE (Fig. 9) Light pressure: as an example consider an DANGER - WARNING operation to cut a full steel bar (e.g. C40, D. 50 WEAR PROTECTIVE GLOVES. mm). This should be carried out in about 4 minutes at minimum speed.
7. TROUBLESHOOTING PROBLEM / FAULT PROBABLE CAUSE SUGGESTED REMEDY The motor is not working. 1. Faulty motor, power cable or plug. 1. Get the machine checked by expert 2. Blown fuses in the electrical cabinet. personnel. 3. No voltage in the mains system. DANGER - WARNING NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE MOTOR 4. The motor’s thermal circuit breaker has tripped. YOURSELF: IT COULD BE DANGEROUS. 2. Check the fuses and replace them if necessary.
Annex II.A Space for label FEMI S.p.A. FACSIMILE Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY declares that the machine - BANDSAW: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E manufactured in: (see affixed label) The person authorized to draw up the technical file: conforms to the regulations indicated in Directive 2006/42/ EC and the regulations of implementation; MAURIZIO CASANOVA furthermore it conforms to the following regulations and relative implementation: 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 19
MANUALE ISTRUZIONI ORIGINALI INDICE 1. NORME DI SICUREZZA GENERALI ..................18 1.1. PERSONALE AUTORIZZATO ALL’UTILIZZO DELLA MACCHINA ......18 1.2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO ............18 1.2.1. Condizioni ambientali ammesse .................. 18 1.2.2. Condizioni ambientali non ammesse ................18 1.3.
1. NORME DI SICUREZZA GENERALI NOTA: Prima di utilizzare la macchina, leggere scrupolosamente le avvertenze riportate nel presente manuale. PERSONALE AUTORIZZATO ALL’UTILIZZO DELLA MACCHINA Questa macchina è stata progettata e costruita per essere utilizzata da personale qualificato dotato di adeguata formazione, esperienza e capacità. Gli utenti devono essere persone competenti di età superiore ai 14 anni. NON lasciare che i bambini entrino in contatto con lo strumento. La supervisione è necessaria quando operatori inesperti utilizzano questo strumento. Questo prodotto non è destinato all’uso da parte di persone (compresi i bambini) che soffrono di capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; mancanza di esperienza, conoscenza o abilità. I bambini non dovrebbero mai essere lasciati soli con questo prodotto. 1.2. PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER L’UTILIZZO 1.2.1. Condizioni ambientali ammesse Condizioni ambientali limite di utilizzo: •...
1.3.3. Precauzioni di utilizzo: Tenere lontano dalla macchina le persone non autorizzate, in particolar modo i bambini. Evitare l’utilizzo della macchina in caso di stanchezza. Mantenere sempre una posizione ed equilibrio ottimali. La macchina deve essere mantenuta in posizione piana e adeguatamente fissata al piano d’appoggio. Evitare di lasciare sulla macchina chiavi, strumenti di misura o qualsiasi altro oggetto. Scollegare la macchina dall’alimentazione elettrica quando non è utilizzata, prima della manutenzione e nella sostituzione degli accessori o utensili. 1.3.4. Controlli di sicurezza: PERICOLO-ATTENZIONE PER RIDURRE IL RISCHIO DI GRAVI LESIONI PERSONALI, SPEGNERE LA MACCHINA E SCOLLEGARLA DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DI APPORTARE MODIFICHE O AGGIUNGERE/RIMUOVERE COMPONENTI AGGIUNTIVI O ACCESSORI.
1.4.2. Conservazione, manutenzione della macchina e della zona di lavoro: Mantenere sempre pulita la zona di lavoro dai residui di lavorazione e dalla polvere; aree e banchi disordinati sono potenziali fonti di pericolo. Mantenere le maniglie e le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e di grasso. Mantenere gli utensili in perfetto stato. Tenere gli utensili affilati e puliti in modo da ottenere un rendimento migliore e più sicuro. 1.4.3. Cura e Utilizzo di componenti elettrici: Fare attenzione al cavo di alimentazione: evitare di utilizzarlo per sollevare la macchina o per staccare la spina dalla presa, e salvaguardarlo da spigoli vivi, oli e zone con elevate temperature. Quando si rende necessario, usare prolunghe del cavo di alimentazione (solo quelle di tipo omologato). Controllare periodicamente i cavi di alimentazione dei dispositivi e, se danneggiati, farli sostituire da un centro di assistenza autorizzato, per evitare rischi per la sicurezza. Quando la macchina viene utilizzata all’esterno, usare solamente delle prolunghe elettriche previste per l’esterno e che riportino delle indicazioni in merito. Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o a massa. PERICOLO-ATTENZIONE • L’UTILIZZO DI QUALSIASI ACCESSORIO O CONNESSIONE DIFFERENTI DA QUANTO RACCOMANDATO NEL MANUALE ISTRUZIONI PUÒ...
2. INTRODUZIONE ALL’USO 2.1. CONSULTAZIONE DEL MANUALE E Indicazione senso di rotazione SIMBOLOGIA UTILIZZATA Porre particolare attenzione ai richiami “ATTENZIONE”, 2.3. TIPO DI IMPIEGO E CONTROINDICAZIONI “PERICOLO”, “CAUTELA” e “NOTE” riportati in questo La macchina è stata progettata e costruita per il manuale. taglio di materiali metallici a freddo, operazione nella Al fine di attirare l’attenzione e dare messaggi di quale il pezzo in lavorazione viene trattenuto da una sicurezza, le operazioni previste sono accompagnate da morsa e la lama di taglio è tenuta in posizione di taglio simboli e note che evidenziano la eventuale presenza di dall’operatore, che si posiziona nella parte frontale pericoli e indicano le modalità di utilizzo in sicurezza. durante l’uso. Questi simboli e note sono di varie categorie cosi identificate: USO CONSENTITO La macchina può essere utilizzata per lavorare: PERICOLO-ATTENZIONE: INFORMAZIONI • METALLO O MATERIALI SIMILI IMPORTANTI AI FINI DELLA SICUREZZA GE- NERALE.
I valori dichiarati delle emissioni sonore possono (12) Azionatore morsa essere utilizzati anche in una valutazione preliminare (13) Base dell’esposizione al rumore (14) Perno bloccaggio braccio (SXBW105E - SXBW120E) PERICOLO-ATTENZIONE (15) Manopola blocco supporto girevole È OPPORTUNO L’USO DEI MEZZI PERSONALI DI PROTEZIONE DELL’UDITO, COME CUFFIE O 2.8.
VERIFICARE CHE NELL’IMPIANTO DI ALIMEN- TAZIONE SIA PRESENTE UNA PROTEZIONE 3.3. MOVIMENTAZIONE (Fig. 2) MAGNETOTERMICA ATTA A SALVAGUARDARE TUTTI I CONDUTTORI DAI CORTO CIRCUITI E SXBW105E e SXBW120E: DAI SOVRACCARICHI (VEDERE ALLEGATO). Inserire l’apposito blocco tramite il Perno blocco braccio (14). Verifiche preliminari e successive al collegamento Sollevare la macchina (5) come descritto in (Fig. 2). PERICOLO - ATTENZIONE...
(16) posto sul corpo sia allineato alla posizione “MAX”. effettuata agendo su dispositivi che dipendono dal sulla targhetta. modello di macchina. PERICOLO-ATTENZIONE Versione 2 velocità (SXBW105E - SXBW205E) - UNA TENSIONE TROPPO ELEVATA DEL NA- Selezionare la velocità (60 oppure 80 m/min) tramite il STRO PROVOCA LA FUORIUSCITA DELLO commutatore (27). Verificare la tabella per determinare STESSO DALLE GUIDE.
MONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL FERMO • Evitare assolutamente di avvicinare le mani BARRA (Fig. 8) alla zona di taglio prima che la testa sia alla massima altezza e la lama sia completamente SXBW105E - SXBW120E ferma. a. Montare l’ asta di guida (21) nel foro della base (13). b. Bloccare i dadi (22). PERICOLO-ATTENZIONE c. Allentare il volantino (20) e posizionare il fermo barra...
• POSIZIONARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE NOTE RACCOLTO VICINO ALLA MACCHINA. Pressione lieve : considerare ad esempio taglio su un acciaio (es.C40) pieno D. 50 mm . deve essere 6.1. ISTRUZIONI PER LA SOSTITUZIONE DELLA effettuato in circa 4 minuti alla minima velocità di LAMA DELLA SEGATRICE (Fig.
7. GUIDA ALLA LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI PROBLEMA / GUASTO PROBABILE CAUSA RIMEDIO SUGGERITO Il motore non funziona. 1. Motore, cavo rete o spina difettosi. 1. Fate controllare la macchina da personale 2. Fusibili quadro elettrico bruciati. specializzato; 3. Manca tensione nell’impianto di rete. PERICOLO - ATTENZIONE EVITARE ASSOLUTAMENTE DI RIPARARE DA SOLI 4. È intervenuto il termoprotettore del motore. IL MOTORE: POTREBBE ESSERE PERICOLOSO.
FEMI S.p.A. (Vedi etichetta riportata NUMERO DI SERIE Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY - pag. 16) dichiara che la macchina: ANNO DI - SEGATRICE A NASTRO: SXBW105E, SXBW120E, COSTRUZIONE SXBW205E prodotta nel: (vedi etichetta riportata) è conforme alle disposizioni della Direttiva 2006/42/CE e Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico: alle disposizioni di attuazione;...
Page 31
ОРИГИНАЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖАНИЕ 1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ..................30 1.1. ПЕРСОНАЛ, ОТОРИЗИРАН ЗА УПОТРЕБАТА НА МАШИНАТА ......30 1.2. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА ..............30 1.2.1. Допустими условия на околната среда ..............30 1.2.2. Недопустими условия на околната среда ..............30 1.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СРЕЩУ ЗЛОПОЛУКИ ............. 30 1.3.1. Използване на машината................... 30 1.3.2 Защитно облекло и предпазни средства: ..............31 1.3.3. Предпазни мерки за използване: ................31 1.3.4. Проверки за безопасност: ..................31 1.4.
1. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАБЕЛЕЖКА: Преди да използвате машината, прочетете внимателно сведенията, поместени в настоящото ръководство. 1.1. ПЕРСОНАЛ, ОТОРИЗИРАН ЗА УПОТРЕБАТА НА МАШИНАТА - Тази машината е проектирана и създадена за използване от квалифициран персонал, който има нужното ниво на образование, опит и правоспособност. Потребителите трябва да са компетентни лица на възраст над 14 години. НЕ позволявайте на деца да използват инструмента. Необходим е надзор, когато този инструмент се използва от неопитни оператори. Този продукт не е предназначен за употреба от хора (включително деца), страдащи от намалена физическа, сензорна или умствена способност; с липса на опит, знания или умения. Никога не оставяйте сами деца с този продукт 1.2. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ УПОТРЕБА 1.2.1. Допустими условия на околната среда Гранични...
1.3.2 Защитно облекло и предпазни средства: Използвайте плътно прилепнали дрехи по тялото, избягвайте носенето на предмети като шалове, колиета или гривни, които биха могли да бъдат захванати от движещите се части. Винаги носете предвидените лични предпазни средства (очила, антифони, предпазни обувки и срещу пързаляне и др..), одобрени за предпазване от злополуки. Носете ръкавици само по време на поддръжката. Когато се налага, прибирайте косата по подходящ начин, за да избегнете захващането й от движещите се части. Използвайте типово одобрени маски срещу прах. 1.3.3. Предпазни мерки за използване: Дръжте далече от машината неоторизирани лица и особено деца. Избягвайте да използвате машината в случай на умора. Винаги поддържайте оптимална позиция и баланс. Машината трябва да се поддържа в равна позиция и да се закрепи подходящо към опорния плот. Избягвайте по машината да оставяте ключове, измервателни инструменти или всякакви други предмети. Изключете машината от електрическото захранване, когато не се използва, преди поддръжка и смяна на принадлежности или инструменти. 1.3.4. Проверки за безопасност: ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ...
1.4.2. Съхранение, поддръжка на машината и на работната зона: Винаги поддържайте чиста работната зона от отпадъци от обработката и от прах; разхвърляните зони и работни плотове са източници на опасност. Поддържайте ръчките и дръжките чисти и без наличие на масло и грес. Поддържайте инструментите в идеално работно състояние. Поддържайте инструментите наточени и чисти, за да получите по-добра производителност и по-голяма безопасност. 1.4.3. Грижи и употреба на електрическите компоненти: Внимавайте със захранващия кабел: избягвайте употребата му за повдигане на машината или за изваждане на щепсела от контакта, пазете го от остри ръбове, масла и от зони с висока температура. Когато се налага, използвайте удължители за захранващия кабел (само от вид с типово одобрение). Периодично проверявайте захранващите кабели на устройствата и ако са повредени, заменете ги в оторизиран център за сервизно обслужване с оглед предотвратяване на рискове от злополука. Когато машината се използва на открито, използвайте само електрически удължители, предвидени за употреба на открито, на които са посочени съответните указания. Избягвайте контакт на тялото със заземени или замасени повърхности. ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ • ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ВСЯКАКВИ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ИЛИ СВЪРЗВАНЕ, РАЗЛИЧНО ОТ ПОСОЧЕНОТО В...
2. ВЪВЕДЕНИЕ В УПОТРЕБАТА Индикация за посоката на въртене 2.1. ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЪКОВОДСТВОТО И СИМВОЛИ 2.3. ВИД УПОТРЕБА И ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Обърнете специално внимание на предупрежденията Машината е проектирана и конструирана за студено „ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ“, „ОПАСНОСТ-ПРЕДПАЗНА рязане на метали, операция при която обработваният МЯРКА“ и „ЗАБЕЛЕЖКИ“ в това ръководство. детайл се поставя в стяга, а ножът се направлява от С цел привличане на вниманието и давене на оператора, който трябва да застане от лицевата страна съобщения по отношение на безопасността, на машината. планираните операции са придружени от символи и надписи, които подчертават възможното наличие ПРЕДВИДЕНА УПОТРЕБА на опасности и посочват начините за безопасно Машината може да се използва за работа с: използване. Тези символи и бележки са от различни • МЕТАЛ ИЛИ ПОДОБНИ МАТЕРИАЛИ категории, идентифицирани, както следва: НЕРАЗРЕШЕНА УПОТРЕБА ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ: ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ Забранено е: ЗА...
обработки. Освен това, допустимите нива на експозиция (11) Стяга могат да бъдат различни в различните държави. (12) Задвижващ механизъм на стяга Декларираните в този документ стойности на шумови (13) Основа емисии могат да бъдат използвани от потребителя при (14) Винт за застопоряване на лост (SXBW105E - предварителната оценка на емисиите на шум. SXBW120E) (15) Ръкохватка за застопоряване на въртящия супорт ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ НЕОБХОДИМО Е ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЛИЧНИ 2.8. ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА (Фиг. 1) ПРЕДПАЗНИ...
съхранение за дълги периоди. ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ УВЕРЕТЕ СЕ, ЧЕ В ИНСТАЛАЦИЯТА ЗА ЗАХРАН- 3.3. МАНИПУЛАЦИЯ (Фиг. 2) ВАНЕ ПРИСЪСТВА МАГНИТОТЕРМИЧНА ЗАЩИТА, КОЯТО ДА ПРЕДПАЗВА ВСИЧКИ SXBW105E и SXBW120E: ПРОВОДНИЦИ ОТ КЪСО СЪЕДИНЕНИЕ И ПРЕ- ТОВАРВАНИЯ (ВЖ. ПРИЛОЖЕНИЕТО). Поставете съответното застопоряване чрез Винт за застопоряване на лоста (14). Повдигнете машината (5), както е описано на (Фиг. 2). Предварителни и последващи проверки на връзките ОПАСНОСТ - ВНИМАНИЕ...
- SXBW120E - Машина със съединител (Фиг. 4B): чрез устройства, които зависят от модела на завъртете ръкохватката (2) по посока на часовниковата машината. стрелка, докато съединителят се намеси. - SXBW205E - Машина с индекс на напрежение Модел с 2 скорости (SXBW105E - SXBW205E) (Фиг. 4C): завъртете ръкохватката (2) по посока на Изберете скорост (60 или 80 m/min) с помощта на часовниковата стрелка, докато индексът (16) поставен превключвателя (27). Проверете в таблицата, за да на корпуса се изравни с позиция “MAX” върху табелката.
В ПРОФИЛА ЕДИН ШАБЛОН. f. Повдигнете главата до максимално позволеното. 4.6. МОНТИРАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ НА ОПАСНОСТ-ПРЕДПАЗНА МЯРКА БЛОКИРОВКА (Фиг. 8) • Оставете отрязания детайл да падне върху основата на машината; SXBW105E - SXBW120E • В никакъв случай не доближавайте ръцете a. Поставете направляващия лост (21) в отвора в си до зоната на рязане, ако главата не е основата (13). максимално вдигната нагоре и ножът не b. Завийте гайките (22). е напълно спрял; c. Разхлабете ръкохватката (20) и поставете...
6.3. ПОЧИСТВАНЕ - ИНТЕРВЕНЦИИ, КОИТО ДА ЗАБЕЛЕЖКИ СЕ ИЗВЪРШАТ Не се препоръчва използването на употребявани ножове. ОПАСНОСТ-ВНИМАНИЕ Ако е необходимо обаче, проверете дали ножа е - ПРЕДИ НАЧАЛОТО НА ПОЧИСТВАЩИТЕ непокътнат и без видими признаци на износване. ОПЕРАЦИИ СНАБДЕТЕ СЕ С ЛИЧНО ЗА- ЩИТНО ОБОРУДВАНЕ (ЗАЩИТНИ ОЧИЛА, Проверете съвместимостта на НОВИЯ нож РЪКАВИЦИ И ЗАЩИТА НА ДИХАТЕЛНИТЕ ПЪТИЩА). ЗАБЕЛЕЖКИ - ИЗБЯГВАЙТЕ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ВЪЗДУХ Характеристиките на ножа трябва да бъдат...
7. НАСОКИ ЗА НАМИРАНЕ НА ПОВРЕДИ ПРОБЛЕМ / ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА ПРЕПОРЪЧАНО РЕШЕНИЕ ПОВРЕДА Двигателят не работи. 1. Дефектен двигател, мрежов 1. Машината трябва да се провери от специализиран кабел или щепсел. персонал; 2. Предпазителите в ел. таблото са ОПАСНОСТ - ВНИМАНИЕ ДА СЕ ИЗБЯГВА ТРЯБВА АБСОЛЮТНО ДА СЕ ИЗБЯГВА СА- изгорели. 3. Липса на напрежение в ел. МОСТОЯТЕЛНИЯ РЕМОНТ НА ДВИГАТЕЛЯ: ДВИГАТЕЛ: МОЖЕ...
(Вж етикета, посочен на FEMI S.p.A. СЕРИЕН НОМЕР стр. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY декларира, че машината: ГОДИНА НА - ЛЕНТОВА МАШИНА ЗА РЯЗАНЕ SXBW105E, ПРОИЗВОДСТВО SXBW120E, SXBW205E произведена в: (вижте етикета) Лице, оторизирано да състави техническото досие: съответства на постановеното в Директива 2006/42/ ЕО и на разпоредбите за нейното прилагане; MAURIZIO CASANOVA освен...
Page 43
PŮVODNÍ PŘÍRUČKA OBSAH 1. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................42 1.1. PRACOVNÍCI POVĚŘENÍ PROVOZEM STROJE ............42 1.2. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI PROVOZU ............42 1.1.2. Přípustné provozní podmínky ..................42 1.2.2. Nepřípustné podmínky prostředí .................. 42 1.3. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ ................42 1.3.1. Provoz stroje ........................ 42 1.3.2 Oděvy a ochranné prostředky k používání: ..............43 1.3.3. Opatření při provozu: ....................43 1.3.4. Bezpečnostní kontroly: ....................43 1.4.
1. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY POZNÁMKA: Před použitím stroje si pečlivě přečtěte upozornění uvedená v tomto návodu. 1.1 PRACOVNÍCI POVĚŘENÍ PROVOZEM STROJE Stroj byl zkonstruován a vyroben tak, aby ho mohli provozovat kvalifikovaní pracovníci, kteří disponují úrovní zaškolení, zkušenostmi a dovednostmi podle následujících předpokladů: Uživateli se mohou stát pouze kompetentní osoby, starší 14 let. - NEDOVOLTE dětem, aby přišly do styku se strojem. Pokud tento stroj používají nezkušení pracovníci obsluhy, je nutný dohled. Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí), které trpí sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, či nedostatkem zkušeností, znalostí nebo dovedností. Děti by s tímto výrobkem neměly nikdy zůstat samy. 1.2. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘI PROVOZU 1.1.2. Přípustné provozní podmínky Mezní podmínky provozního prostředí: •...
1.3.2 Oděvy a ochranné prostředky k používání: Používejte oděv, který přiléhá k tělu, vyhýbejte se nošení předmětů jako jsou šátky, řetízky nebo náramky, které by se mohly zachytit do pohyblivých částí stroje. Vždy používejte předepsané pracovní prostředky osobní ochrany, jako brýle, sluchátka, bezpečnostní a protiskluzová obuv, atd.), které jsou schváleny výhradně pro předcházení pracovním úrazům. Rukavice noste pouze během údržby. Je-li to nutné, sepněte si vhodně vlasy, abyste předešli jejich zachycení do pohybujících se částí stroje. Používejte schválené masky proti prachu. 1.3.3. Opatření při provozu: Ke stroji se nesmí přibližovat neoprávněné osoby, zejména děti. Nepoužívejte stroj, pokud jste unavení. Vždy udržujte co nejlepší polohu a rovnováhu. Stroj je nutné udržovat v rovné poloze a musí být řádně připevněn k ploše, na které je uložen. Nenechávejte na stroji klíče, měřící nástroje ani žádné jiné předměty. Když se stroj nepoužívá, před prováděním údržby a při výměně příslušenství nebo obráběcího nástroje ho odpojte od elektrického napájení. 1.3.4. Bezpečnostní kontroly: NEBEZPEČÍ-POZOR RIZIKO TĚŽKÉHO ZRANĚNÍ OSOB SNÍŽÍTE TAK, ŽE PŘED VYKONÁNÍM ÚPRAV NA STROJI NEBO PŘIDÁNÍM/ ODSTRANĚNÍM DALŠÍCH SOUČÁSTÍ...
1.4.2. Skladování, údržba stroje a pracovního prostoru: Pracovní prostor udržujte v čistotě, bez zbytků z opracování a bez prachu. Neuklizené prostory a pracovní stoly jsou potenciálním zdrojem nebezpečí. Rukojeti a držadla udržujte suché, čisté a bez oleje a tuku. Obráběcí nástroje udržujte v perfektním stavu. Nástroje udržujte ostré a čisté, aby mohl být dosažen co nejlepší a nejbezpečnejší výkon. 1.4.3. Péče a používání elektrických součástek: Dávejte pozor na napájecí kabel: zabraňte jeho použití k zvedání stroje nebo k odpojení zástrčky ze zásuvky a chraňte ho před ostrými hranami, olejem a prostory s vysokou teplotou. Když je to nutné, použijte pro napájecí kabel prodlužovací kabel (pouze schváleného typu). Pravidelně kontrolujte napájecí kabely zařízení a pokud jsou poškozeny, dejte je vyměnit v autorizovaném servisním středisku. Zabráníte tak bezpečnostním rizikům. Když se stroj používá venku, používejte pouze prodlužovací kabely určené pro použití ve venkovním prostředí, které mají příslušná označení. Vyhýbejte se kontaktu těla s uzemněnými povrchy. NEBEZPEČÍ-POZOR • POUŽITÍ JAKÉHOKOLI PŘÍSLUŠENSTVÍ NEBO PŘIPOJENÍ, KTERÉ JE JINÉ NEŽ DOPORUČENÉ V NÁVODU K PROVOZU, MŮŽE PŘEDSTAVOVAT RIZIKO ZRANĚNÍ...
2. ÚVOD DO POUŽÍVÁNÍ Vyznačení směru otáčení 2.1. STUDIUM PŘÍRUČKY A POUŽITÉ SYMBOLY 2.3. ZPŮSOB POUŽITÍ A KONTRAINDIKACE Věnujte zvláštní pozornost odkazům „POZOR“, Stroj byl zkonstruován a vyroben pro řezání kovových „NEBEZPEČÍ,“ „VAROVÁNÍ“ a „POZNÁMKY“ v této materiálů za studena. Obrobek je přidržován svěrákem příručce. a obsluha udržuje čepel, která je během opracování Za účelem přilákání pozornosti na poskytované bezpečnostní zprávy, jsou operace doprovázeny symboly umístěna v přední části, v řezné poloze. a poznámkami, které upozorňují na možná nebezpečí a naznačují, jak stroj bezpečným způsobem provozovat. POVOLENÉ POUŽÍVÁNÍ Tyto symboly a poznámky patří do různých kategorií a jsou Stroj se smí používat pouze pro obrábění: identifikované následovně: • KOVOVÝCH NEBO PODOBNÝCH MATERIÁLŮ NEBEZPEČÍ-POZOR INFORMACE PRO ÚČELY NEPOVOLENÉ POUŽÍVÁNÍ OBECNÉ...
Svěrák Faktory, které ovlivňují skutečný stupeň vystavení pracovníka (12) Pohon svěráku zahrnují délku trvání vystavení, vlastnosti prostředí, jiné (13) Základna zdroje emisí, např. počet strojů a jiných okolních obrábění. (14) Aretační čep ramene (SXBW105E - SXBW120E) Kromě toho se hladiny vystavení mohou v jednotlivých (15) Uzamykací páčka otočného stojanu zemích lišit. Hodnoty emisí hluku, mohou být použity i u předběžného 2.8. POPIS STROJE (obr. 1) posuzování vystavení hluku...
3.3. MANIPULACE (Obr. 2) POZOR - NEBEZPEČÍ - PŘED PŘIPOJENÍM STROJE K SÍTI ZKONT- SXBW105E a SXBW120E: ROLUJTE, ZDA SÍŤOVÉ NAPĚTÍ ODPOVÍDÁ Pomocí aretačního čepu uzamkněte rameno (14). NAPĚTÍ UVEDENÉMU NA STROJI. Zvedněte stroj (5) podle popisu na (obr. 2). - JAKMILE BUDE PŘIPOJENÍ PROVEDENO, ZKONTROLUJTE, ZDA JE NAPÁJECÍ KABEL SXBW205E: ZCELA NAPNUTÝ (NIKOLIV ZVEDNUTÝ), A a) Sklopte těleso pily až na doraz a v této poloze jej...
- SXBW120E - Stroj se spojkou (obr. 4B): otáčejte ručním Rychlost se upravuje pomocí zařízení, které závisí od modelu stroje. kolečkem (2) ve směru hodinových ručiček, až dokud nezasáhne spojka. Verze s 2 rychlostmi (SXBW105E - SXBW205E) - SXBW205E - Stroj s ukazatelem napětí (obr. 4C): Variátorem (27) zvolte rychlost (60 nebo 80 m/min). Podle otáčejte ručním kolečkem (2) ve směru hodinových ručiček, tabulky zjistěte správnou rychlost, kterou je třeba nastavit.
MEZI ČELISTMI SVĚRÁKU. zastaví; 4.6. MONTÁŽ A SEŘÍZENÍ ZARÁŽKY TYČE (Obr. 8) NEBEZPEČÍ-POZOR V PŘÍPADĚ NADMĚRNÉHO ŘEZNÉHO TLAKU SXBW105E - SXBW120E ZASÁHNE AMPEROMETRICKÝ OMEZOVAČ. a. Namontujte vodicí tyč (21) do otvoru v základně (13). PRO OCHRANU STROJE SNIŽTE ŘEZNÝ TLAK. b. Zajistěte matice (22). c. Uvolněte ruční kolečko (20) a zarážku tyče (10) umístěte 6. ÚDRŽBA - SKLADOVÁNÍ - SERVIS - LIKVIDACE do požadované vzdálenosti.
Prověřte vhodnost nové čepele Pokud je to nutné: 1. ze zóny opracování a z opěrných ploch odstraňte POZNÁMKA: odsavačem nebo pomocí štětce, zbytky třísek, vzniklých Vlastnosti čepele musí být kompatibilní s technickými obráběním. specifikacemi uvedenými na obrázku 10. 2. Demontujte filtr odsavače (fakultativní) a vyčistěte ho poklepáním na něj a. Uvolněte páčku (29) a posuňte vodítko čepele až na doraz, ve směru znázorněném na obrázku 9. Povolte Každý den: příslušné spojovací šrouby a odstraňte ochranný kryt 1. odsavačem nebo pomocí štětce odstraňte z celého stroje (31) . zbytky po obrábění a prach, 2. vyčistěte napájecí kabel.
7. POKYNY PRO URČENÍ ZÁVAD PROBLÉM / PORUCHA PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY DOPORUČENÉ ŘEŠENÍ Motor nefunguje. 1. Vadný motor, napájecí kabel nebo 1. Nechte stroj zkontrolovat specializovanému zásuvka. pracovníkovi; 2. Vyhořelé pojistky elektrického POZOR - NEBEZPEČÍ V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ NEOPRAVUJTE SAMI rozvaděče. 3. V síťovém rozvodu chybí napětí. MOTOR: MŮŽE TO BÝT NEBEZPEČNÉ. 4. Zasáhla tepelná ochrana motoru. 2. Zkontrolujte pojistky a v případě potřeby je vyměňte.
FEMI S.p.A. (Viz zobrazený štítek - SÉRIOVÉ ČÍSLO Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITÁLIE strana 16) prohlašuje, že: ROK VÝROBY - PÁSOVÁ PILA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E vyrobena v: (viz zobrazený štítek) je ve shodě s požadavky směrnice 2006/42/ES a prováděcími Osoba pověřená vypracováním technické dokumentace: předpisy; kromě toho vyhovuje následujícím předpisům a příslušným MAURIZIO CASANOVA prováděcím předpisům: 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 55
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE ANVISNINGER INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ................54 1.1. PERSONALE MED TILLADELSE TIL AT BRUGE MASKINEN ........54 1.2. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VED BRUG ............. 54 1.2.1. Tilladelige brugsforhold ....................54 1.2.2. Ikke tilladelige brugsforhold ..................54 1.3. ULYKKESFOREBYGGENDE FORANSTALTNINGER ..........54 1.3.1.
1. GENERELLE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BEMÆRK: Før maskinen tages i brug, læs omhyggeligt anvisningerne, der er anført i denne vejledning. PERSONALE MED TILLADELSE TIL AT BRUGE MASKINEN Denne maskine er blevet konstrueret og fremstillet til at blive brugt af kvalificeret personale med passende oplæring, erfaring og evner. Brugerne skal være kompetente personer med en alder på over 14 år. Tillad IKKE at børn kommer i kontakt med værktøjet. Overvågning er nødvendigt, hvis uerfarne operatører bruger dette værktøj. Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (børn indbefattet) med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring, kendskab eller færdighed. Børn bør aldrig efterlades alene med dette produkt. 1.2. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER VED BRUG 1.2.1. Tilladelige brugsforhold Grænseværdier for brugsforhold: •...
1.3.3. Brugsforanstaltninger: Hold uvedkommende personer, især børn, på lang afstand fra maskinen. Undgå at bruge maskinen, hvis du er træt. Sørg for altid at indtage den optimale position og balance. Maskinen skal holdes i flad position og den skal fastgøres til støttefladen på passende måde. Undgå at efterlade nøgler, måleinstrumenter eller andre genstande på maskinen. Kobl maskinen fra el-forsyningen, når den ikke er i brug, før der udføres vedligeholdelse og ved udskiftning af tilbehør eller værktøj. 1.3.4. Sikkerhedsforanstaltninger: FARE-GIV AGT SLUK MASKINEN OG KOBL DEN FRA FORSYNINGEN, FØR DER UDFØRES MODIFIKATIONER ELLER DER TILFØJES/FJERNES SUPPLERENDE KOMPONENTER ELLER TILBEHØR, FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR ALVORLIGE PERSONSKADER. SØRG FOR AT AFBRYDEREN STÅR I POSITIONEN OFF. EN UTILSIGTET IGANGSÆTNING KAN FORÅRSAGE LÆSIONER.
1.4.2. Opbevaring, vedligeholdelse af maskinen og af arbejdsområdet: Hold altid arbejdsområdet rent og frit for rester fra bearbejdningen; rodede omgivelser og arbejdsborde er en potentiel farekilde. Hold håndtag og greb tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hold værktøjet i perfekt stand. Hold værktøjet slebet og rent, så den bedste og mest sikre ydelse opnås. 1.4.3. Pleje og Brug af elektriske komponenter: Vær opmærksom på forsyningskablet: Undgå at anvende dette til at løfte maskinen eller til at trække stikket ud af kontakten, og undgå at det kommer i berøring med skarpe kanter, olie og områder med en høj temperatur. Ved behov herfor skal der anvendes en typegodkendt forlængerledning. Kontrollér jævnligt anordningernes forsyningskabler og lad dem udskifte af et autoriseret servicecenter, for at undgå risiko for sikkerheden, hvis de har taget skade. Hvis maskinen anvendes udendørs må der udelukkende anvendes forlængerledninger til udendørsbrug, som er afmærket med den relevante indikation. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader. FARE-GIV AGT • BRUG AF ET HVILKET SOM HELST ANDET TILBEHØR ELLER TILSLUTNING END HVAD ANBEFALET I DENNE VEJLEDNING KAN UDGØRE EN RISIKO FOR PERSONSKADER.
2. KLARGØRING TIL BRUG Angivelse af rotationsretning 2.1. BRUG AF VEJLEDNINGEN OG ANVENDTE SYMBOLER 2.3. BRUGSOMRÅDE OG KONTRAINDIKATIONER Vær særlig opmærksom omkring advarslerne “GIV AGT”, Maskinen er fremstillet og produceret til koldskæring “FARE”, “FORSIGTIG” og “BEMÆRK” når de anvendes i af metalmaterialer, en handling hvor emnet under denne vejledning. bearbejdning skal fastspændes i en skruestok og Med henblik på at henlede opmærksomheden og formidle skæreklingen holdes i position af operatøren, som tager sikkerhedsanvisninger, er de forudsete handlinger ledsaget plads i det forreste afsnit under brug. af symboler og bemærkninger, som fremhæver den eventuelle tilstedeværelse af fare og angiver forholdene for KORREKT BRUG sikker brug. Maskinen må anvendes til bearbejdning af: Disse symboler og notater er af forskellige typer og angivet • METAL ELLER LIGNENDE MATERIALER som følger: UKORREKT BRUG FARE-GIV AGT: VIGTIGE OPLYSNINGER, DER Det er forbudt: ANGÅR DEN GENERELLE SIKKERHED.
(11) Skruestok egenskaber, andre støjkilder, for eksempel antallet af (12) Skruestokkens aktivering maskiner og andre tilstødende bearbejdninger. Desuden (13) Bund kan eksponeringsniveauerne variere fra et land til et andet. (14) Armens blokeringstap (SXBW105E - SXBW120E) De erklærede værdier for støjemission kan også anvendes (15) Drejehåndtag til drejeunderstøtningens blokering til en indledende vurdering af støjeksponeringen 2.8. BESKRIVELSE AF MASKINEN (Fig. 1) FARE-GIV AGT Båndsaven består af to hovedkomponenter: Maskinens DER BØR ANVENDES PERSONLIGE VÆRNEMID-...
NE MOD KORTSLUTNING OG OVERBELASTNING længere perioder. (JFR. BILAG). 3.3. BEFORDRING (Fig. 2) Kontroller før og efter tilslutning FARE - GIV AGT SXBW105E og SXBW120E: - KONTROLLÉR AT SPÆNDINGEN I LEDNINGS- Aktivér den relevante blokering vha. armens NETTET STEMMER OVERENS MED DEN blokeringstap (14). ANFØRTE SPÆNDING PÅ MASKINEN, INDEN Løft maskinen (5) som beskrevet i (Fig. 2).
- SXBW205E - Maskine med spændingsindikation (Fig. vejledning. Reguleringen af hastigheden foretages ved 4C): Drej justeringsknappen (2) med uret indtil indikationen at indvirke på anordningerne, afhængigt af maskinens (16) på korpusset er indreguleret efter positionen “MAX”. model. på skiltet. Version 2 hastigheder (SXBW105E - SXBW205E) FARE-GIV AGT Markér hastigheden (60 eller 80 m/min) vha. kontakten - EN OVERDREVEN SPÆNDING AF BÅNDET (27). Brug tabellen til at fastslå den korrekte hastighed, der MEDFØRER AT DETTE KØRES AF STYRESKIN- skal indstilles.
IND HERUNDER, FOR AT UNDGÅ AT DEN BLIVER klingen tager skade. KLEMT MELLEM SKRUESTOKKENS KÆBER. d. Fuldfør skæringen til emnets afslutning. 4.6. MONTERING OG REGULERING AF e. Slip knappen (3), for at stoppe bearbejdningen. STANGHOLDEREN (Fig. 8) f. Løft aggregatet helt op. SXBW105E - SXBW120E a. Montér styrestangen (21) i hullet i bunden (13). FARE-FORSIGTIG b. Blokér møtrikkerne (22). • Lad det afskårne emne falde ned på maskinens bund c. Løsn knoppen (20) og placér stangholderen (10) i den • Det er strengt forbudt, at anbringe hænderne ønskede afstand. i nærheden af skærezonen, før aggregatet er d. Blokér knoppen (20).
6.1. ANVISNINGER OM UDSKIFTNING AF SAVENS 6.2. SMØRING KLINGE (Fig. 9) OBS. FARE - GIV AGT Maskinen har intet behov for smøring BÆR BESKYTTELSESHANDSKER. 6.3. RENGØRING – INDGREB, DER SKAL Nødvendigt udstyr: UDFØRES Ved udskiftning af klingen er der behov for “umbrakonøgler” FARE-GIV AGT og/eller “stjerneskruetrækkere”. - BENYT PERSONLIGE VÆRNEMIDLER (BESKYTTELSESBRILLER, HANDSKER OG Kontrollér den brugte klinges overensstemmelse ÅNDEDRÆTSVÆRN) UNDER RENGØRINGS-...
7. FEJLFINDING PROBLEM / FEJL MULIG ÅRSAG FORESLÅET LØSNING Motoren fungerer ikke. 1. Defekt motor, forsyningskabel eller 1. Lad maskinen efterse af kvalificeret stik. personale; 2. Sprungne sikringer i el-tavlen. FARE - GIV AGT UNDGÅ ENHVER FORM FOR EGEN REPARATI- 3. Manglende spænding i forsyningsnettet. ON AF 4. Motorens termosikring har grebet MOTOREN: DETTE KAN VÆRE FAR- LIGT.
Direktiv 2006/42/EF Bilag II.A FEMI S.p.A. SERIENUMMER (se etiketten på side 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY erklærer at maskinen: - BÅNDSAV: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E BYGGEÅR produceret i: (se anført etikette) stemmer overens med bestemmelserne i Direktiv 2006/42/ Person med tilladelse til at udforme det tekniske dossier: EF og med gennemførelsesbestemmelserne; den stemmer herudover overens med følgende bestemmelser MAURIZIO CASANOVA og de relevante gennemførelser: 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Page 67
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................ 66 1.1. ZUR VERWENDUNG DER MASCHINE BEFUGTE PERSONEN ....... 66 1.2. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEIM GEBRAUCH ..........66 1.2.1. Zulässige Umgebungsbedingungen ................66 1.2.2. Unzulässige Umgebungsbedingungen ................ 66 1.3. HINWEISE ZUR UNFALLVERHÜTUNG ..............66 1.3.1.
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN HINWEIS: Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts die Warnhinweise in dieser Anleitung aufmerksam durch. ZUR VERWENDUNG DER MASCHINE BEFUGTE PERSONEN Diese Maschine wurde zur Verwendung durch Fachkräfte gestaltet und gebaut, die über angemessene Berufsausbildung, Erfahrung und Kompetenzen verfügen. Die Anwender müssen befähigte Personen mit einem Alter über 14 Jahre sein. Lassen Sie NICHT zu, dass Kinder mit dem Gerät in Berührung kommen. Die Anwendung dieses Geräts durch unerfahrene Personen hat unbedingt unter Aufsicht zu erfolgen. Dieses Produkt ist nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mit mangelnder Erfahrung, unzureichenden Kenntnissen oder Fertigkeiten.
Eine zugelassene Staubschutzmaske tragen. 1.3.3. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch: Unbefugte Personen von der Maschine fernhalten, dies gilt insbesondere für Kinder. Die Maschine nicht verwenden, wenn man übermüdet ist. Stets auf die richtige Körperhaltung und einen sicheren Stand achten. Die Maschine waagrecht aufstellen und an einem Arbeitstisch sicher befestigen. Keine Werkzeuge, Messgeräte oder andere Gegenstände auf der Maschine liegen lassen. Die Maschine vom Stromnetz trennen, wenn sie nicht gebraucht wird. Dies gilt auch vor der Wartung und vor dem Auswechseln von Zubehör und Werkzeugen. 1.3.4. Sicherheitskontrollen: GEFAHR - ACHTUNG ZUR REDUZIERUNG DES RISIKOS ERNSTHAFTER PERSONENSCHÄDEN MUSS DIE MASCHINE VOR ÄNDERUNGEN ODER VOR ANBRINGUNG/ABNAHME VON ZUSATZTEILEN ODER ZUBEHÖR AUSGESCHALTET UND VOM STROMNETZ GETRENNT WERDEN. SICHERSTELLEN, DASS DER SCHALTER AUF OFF STEHT. EIN VERSEHENTLICHER START KANN VERLETZUNGEN VERURSACHEN.
1.4.2. Lagerung und Wartung von Maschine und Arbeitsbereich: Den Arbeitsbereich stets sauber halten; Bearbeitungsrückstände und Staub entfernen. Unordentliche Arbeitsbereiche und Werkbänke sind eine potenzielle Gefahrenquelle. Darauf achten, dass die Griffe und Handgriffe stets sauber und nicht mit Öl oder Fett verschmutzt sind. Darauf achten, dass sich die Werkzeuge stets in einem einwandfreien Zustand befinden. Zur Gewährleistung eines optimalen Arbeitsergebnisses und des sicheren Betriebs darauf achten, dass die Schleifscheiben stets geschärft und sauber sind. 1.4.3. Wartung und Betrieb der elektrischen Komponenten: Auf das Netzkabel achten: Das Netzkabel nicht verwenden, um die Maschine anzuheben, und nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Darauf achten, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten, Öl und heißen Teilen in Berührung kommt. Bei Bedarf ausschließlich ein vorschriftsmäßiges geprüftes Verlängerungskabel verwenden. Die Netzkabel der Geräte regelmäßig kontrollieren und sie erforderlichenfalls von einem autorisierten Kundendienstzentrum ersetzen lassen, um Sicherheitsrisiken vorzubeugen. Zum Betrieb der Maschine im Freien ausschließlich zur Verwendung im Freien zugelassene Verlängerungskabel verwenden, die mit der entsprechenden Angabe versehen sind. Den Körperkontakt mit geerdeten oder an Masse geschlossenen Oberflächen vermeiden. GEFAHR - ACHTUNG • BEI VERWENDUNG VON ANDEREM ZUBEHÖR ODER EINEM ANDEREN NETZANSCHLUSS ALS IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG ANGEGEBEN BESTEHT UNFALLGEFAHR.
2. EINFÜHRUNG ZUM GEBRAUCH Angabe der Drehrichtung 2.1. LEKTÜRE DER GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG UND 2.3. VERWENDUNGSWEISE UND GEGENANZEIGEN VERWENDETE SYMBOLE Die Maschine wurde zum Kaltschneiden von Metall konzipiert und gebaut. Hierbei wird das Werkstück in eine Die in der Gebrauchs- und Wartungsanleitung verwendeten Spannvorrichtung eingespannt und das Sägeblatt vom Verweise „GEFAHR - ACHTUNG“, „GEFAHR - VORSICHT“ Bediener, der während der Arbeit vor der Maschine steht, in und „HINWEIS“ unbedingt beachten. Schneidposition gehalten. Um den Leser auf eventuelle Gefahren aufmerksam zu machen, sind die Beschreibungen der vorgesehenen ZULÄSSIGE VERWENDUNG Arbeitsvorgänge mit Symbolen und Hinweisen versehen, die Die Maschine darf für folgende Bearbeitungen verwendet Informationen zur sicheren Verfahrensweise enthalten. werden: Diese Symbole und Hinweise sind wie folgt unterteilt: • METALL ODER ÄHNLICHE MATERIALIEN GEFAHR-ACHTUNG WICHTIGE INFORMATIONEN VERBOTENE VERWENDUNG ZUR ALLGEMEINEN SICHERHEIT.
Schraubstock der Arbeitsumgebung und weitere Geräuschquellen (in der (12) Schraubstock-Griff näheren Umgebung befindliche andere Maschinen oder (13) Untergestell ablaufende Arbeitsprozesse). Darüber hinaus können die (14) Arm-Sperrstift (SXBW105E - SXBW120E) zulässigen Expositionspegel von Land zu Land verschieden (15) Sperrgriff für Drehhalterung sein. Die erklärten Schallemissionswerte können auch für eine 2.8. BESCHREIBUNG DER MASCHINE (ABB. 1) anfängliche Wertung der Lärmexposition verwendet werden...
EINEN LS-SCHALTER ZUM SCHUTZ ALLER LEITER erneut verwenden zu können. GEGEN KURZSCHLUSS UND ÜBERLAST VERFÜGT (SIEHE ANLAGE). 3.3. HANDHABUNG (Abb. 2) Vorbereitende Kontrollen und Kontrollen nach dem SXBW105E und SXBW120E: Anschluss Den Verriegelungsbolzen anhand des Arm-Sperrstifts GEFAHR - ACHTUNG (14) einrasten. - VOR DEM ANSCHLIESSEN DER MASCHINE Die Maschine anheben (5), siehe (Abb. 2).
GEFAHR - ACHTUNG Geschwindigkeit erfolgt mit Hilfe der modellspezifischen - BEI ZU HOHER SPANNUNG NEIGT DAS SÄ- Vorrichtungen. GEBAND DAZU, AUS DEN FÜHRUNGEN ZU RUTSCHEN. Version mit 2 Geschwindigkeiten (SXBW105E - SXBW205E) Die Geschwindigkeit (60 oder 80 m/min) mit dem 4.2. EINSTELLUNG DES SCHNITTWINKELS - Umschalter (27) einstellen. In der Tabelle die jeweils DREHUNG DES SÄGEKOPFS (Abb. 5) korrekte Geschwindigkeit überprüfen.
4.6. MONTAGE UND EINSTELLUNG DES GEFAHR-VORSICHT ANSCHLAGS (Abb. 8) • Das geschnittene Werkstück auf den Unterbau der Maschine fallen lassen. SXBW105E - SXBW120E • Keinesfalls die Hände in den Schneidbereich a. Den Führungsstab (21) in die Bohrung des Untergestells bringen, bevor der Sägekopf nicht vollständig (13) einsetzen. angehoben und das Sägeband vollkommen zum b. Die Muttern (22) arretieren.
6.1. ANWEISUNGEN FÜR DEN AUSTAUSCH DES Während die Schnittzeit beim Einlaufen ca. 4 Minuten SÄGEBANDS (Abb. 9) beträgt, kann das gleiche Material nach dem Einlauf in rund 2 Minuten geschnitten werden. GEFAHR - ACHTUNG SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN. 6.2. SCHMIERUNG Erforderliches Werkzeug: HINWEIS Zum Austausch des Sägebands sind „Inbusschlüssel“ und Die Maschine bedarf keiner Schmierung.
7. LEITFADEN ZUR FEHLERSUCHE PROBLEM/STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE RATSCHLÄGE ZUR ABHILFE Der Motor funktioniert nicht. 1. Motor, Netzkabel oder Steckdose 1. Die Maschine vom Fachmann überprüfen defekt. lassen. 2. Sicherungen im Schaltkasten GEFAHR - ACHTUNG KEINESFALLS VERSUCHEN, DEN MOTOR SELBST durchgebrannt. 3. Stromausfall im Netz. ZU REPARIEREN: DIES KANN GEFÄHR- 4. Thermosicherung des Motors LICH SEIN.
Richtlinie 2006/42/EG Anhang II.A FEMI S.p.A. SERIENNUMMER (siehe Etikett - Seite 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY erklärt, dass das Gerät: - BANDSÄGEMASCHINE: SXBW105E, SXBW120E, BAUJAHR SXBW205E Herstellung: (siehe Etikett) - den Vorschriften der Richtlinie 2006/42/EG und den Bestimmungen zu deren Umsetzung entspricht; Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen...
Page 79
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΑΡΧΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ..................78 1.1. ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ .... 78 1.2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ............78 1.2.1. Επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες ..............78 1.2.2. Μη επιτρεπόμενες περιβαλλοντικές συνθήκες ............. 78 1.3. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΑΠΟ ΑΤΥΧΗΜΑΤΑ ..........78 1.3.1. Χρήση της μηχανής ...................... 78 1.3.2. Ιματισμός και συστήματα προστασίας που θα πρέπει να χρησιμοποιούνται: ....78 1.3.3. Προφυλάξεις κατά το χειρισμό: ..................79 1.3.4. Έλεγχοι ασφάλειας: ...................... 79 1.4.
1. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες σε αυτό το εγχειρίδιο. 1.1 ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ - Αυτό το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για να χρησιμοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό με το απαιτούμενο επίπεδο εκπαίδευσης, εμπειρίας και δεξιοτήτων. Οι χρήστες πρέπει να είναι ικανά άτομα άνω των 14 ετών. - ΜΗΝ αφήνετε τα παιδιά να έρθουν σε επαφή με το εργαλείο. Απαιτείται εποπτεία όταν οι άπειροι χειριστές χρησιμοποιούν αυτό το εργαλείο. - Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) που πάσχουν από μειωμένη σωματική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, έχουν έλλειψη εμπειρίας, γνώσεων ή δεξιοτήτων. Τα παιδιά δεν πρέπει ποτέ να μένουν μόνα με αυτό το προϊόν. 1.2. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ 1.2.1.
1.3.3. Προφυλάξεις κατά το χειρισμό: Κρατήστε μακριά από τη μηχανή μη εξουσιοδοτημένα πρόσωπα, ιδιαίτερα τα παιδιά. Αποφύγετε τη χρήση του μηχανήματος σε περίπτωση κόπωσης. Να διατηρείτε πάντα μια άρτια θέση και τη βέλτιστη ισορροπία. Το μηχάνημα πρέπει να φυλάσσεται σε επίπεδη θέση και να ασφαλίζεται κατάλληλα στο επίπεδο εναπόθεσης. - Αποφύγετε να αφήνετε τα κλειδιά της μηχανής, οργάνων ή άλλων αντικειμένων. Αποσυνδέστε τη συσκευή όταν δεν χρησιμοποιείται, πριν από τη συντήρηση και την αλλαγή εξαρτημάτων ή εργαλείων. 1.3.4. Έλεγχοι ασφάλειας: ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΣΟΒΑΡΟΥ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ, ΣΒΗΣΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΠΡΙΝ ΚΑΝΕΤΕ ΑΛΛΑΓΕΣ Η ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ/ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΠΡΟΣΘΕΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Η ΑΞΕΣΟΥΑΡ.
1.4.2. Διατήρηση, συντήρηση του μηχανήματος και της ζώνης εργασίας: Κρατήστε πάντα καθαρή την ζώνη εργασίας από τα υπολείμματα επεξεργασίας και τη σκόνη. Περιοχές και πάγκοι ακάθαρτοι και ακατάστατοι αποτελούν δυνητικές πηγές κινδύνου. Διατηρήστε τις λαβές και τα χειριστικά στεγνά, καθαρά και χωρίς λάδια και γράσα. Κρατήστε τα εργαλεία σε άριστη κατάσταση. Κρατήστε τα εργαλεία αιχμηρά και καθαρά, για καλύτερη και πιο ασφαλή απόδοση. 1.4.3. Φροντίδα και Χρήση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων: - Δώστε προσοχή στο καλώδιο ρεύματος: μην το χρησιμοποιήσετε για να σηκώσει το μηχάνημα και μην τραβάτε το φις από την πρίζα, προστατεύστε το από αιχμηρά άκρα, λάδια και ζώνες με πολύ υψηλές θερμοκρασίες. - Όταν πρέπει, χρησιμοποιήσετε μια προέκταση καλωδίου ρεύματος (μόνο εκείνες εγκεκριμένου τύπου). - Ελέγχετε κατά διαστήματα τα καλώδια τροφοδοσίας των συστημάτων και εάν έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να επισκευαστούν από εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης. - Όταν το μηχάνημα χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο ηλεκτρικές επεκτάσεις κατασκευασμένες για εξωτερικούς χώρους που φέρουν τις σχετικές ενδείξεις. - Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες. ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ Η ΧΡΗΣΗ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΟΥ Η ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΩΝ ΑΠΟ ΑΥΤΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ...
2. ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ 2.1. ΔΙΑΒΟΥΛΕΥΣΗ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ Ένδειξη φοράς περιστροφής ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΠΟΥ 2.3. ΤΥΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις αναφορές «ΠΡΟΣΟΧΗ», Το μηχάνημα έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί για την «ΚΙΝΔΥΝΟΣ,» «ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ» και «ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ» σε αυτό κοπή μεταλλικών υλικών εν ψυχρώ, εργασία κατά την οποία το εγχειρίδιο. το τεμάχιο προς επεξεργασία συγκρατείται από μία μέγγενη και η λεπίδας κοπής διατηρείται στη θέση κοπής από τον Προκειμένου να προσελκύσουν την προσοχή και να χειριστή που τοποθετείται από το εμπρός μέρος κατά τη δώσουν μηνύματα ασφαλείας, οι προγραμματισμένες διάρκεια της χρήσης. λειτουργίες συνοδεύονται από σύμβολα και σημειώσεις που επισημαίνουν την πιθανή παρουσία κινδύνων και ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ υποδεικνύουν τον τρόπο χρήσης τους με ασφάλεια. Αυτά τα σύμβολα και οι σημειώσεις είναι διαφόρων Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την κατεργασία: • ΜΕΤΑΛΛΙΚΩΝ Ή ΠΑΡΟΜΟΙΩΝ ΥΛΙΚΩΝ κατηγοριών που προσδιορίζονται ως εξής: ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΜΗ...
Στοπ μπάρας έκθεσης, τα χαρακτηριστικά του περιβάλλοντος, άλλες πηγές (11) Μέγγενη θορύβου, για παράδειγμα, τον αριθμό των μηχανών και άλλων (12) Σύστημα ενεργοποίησης μέγγενης γειτονικών διεργασιών. Επιπλέον, τα επίπεδα έκθεσης μπορούν (13) Βάση να ποικίλουν από χώρα σε χώρα. (14) Πείρος μπλοκαρίσματος βραχίονα (SXBW105E - Οι τιμές εκπομπής ήχου που αναφέρονται μπορούν να SXBW120E) χρησιμοποιηθούν ακόμη και σε μια προκαταρκτική αξιολόγηση (15) Λαβή εμπλοκής περιστρεφόμενου στηρίγματος της έκθεσης σε θόρυβο 2.8. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (Εικ. 1). ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ Η πριονοκορδέλα αποτελείται από δύο βασικά μέρη: το σώμα ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΜΕΣΑ ΑΤΟΜΙ- του μηχανήματος (5) με το μοτέρ και τη μετάδοση (7), το οποίο...
χρονικά διαστήματα. ΧΕΙ ΜΑΓΝΗΤΟΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΑΓΩΓΩΝ ΑΠΟ 3.3. ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ (Εικ. 2) ΒΡΑΧΥΚΥΚΛΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΟ ΥΠΕΡΦΟΡΤΙΣΕΙΣ (ΒΛ. ΣΥΝΗΜΜΕΝΟ). SXBW105E e SXBW120E: α. Ενεργοποιήστε την ασφάλιση μέσω του πείρου Προκαταρκτικοί και επακόλουθοι έλεγχοι στη σύνδεση εμπλοκής βραχίονα (14). ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΠΡΟΣΟΧΗ β. Σηκώστε το μηχάνημα (5) όπως περιγράφεται στην...
περιστρέψτε τον χειροτροχό (2) δεξιόστροφα έως ότου ο αυτό το εγχειρίδιο. Η ταχύτητα ρυθμίζεται ενεργώντας δείκτης (16) που βρίσκεται στο σώμα ευθυγραμμιστεί με τη σε συσκευές που εξαρτώνται από το μοντέλο του θέση «MAX». στην πινακίδα. μηχανήματος. Έκδοση 2 ταχυτήτων (SXBW105E - SXBW205E) ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΥΨΗΛΗ ΕΝΤΑΣΗ ΤΗΣ ΚΟΡΔΕΛΑΣ Επιλέξτε την ταχύτητα (60 ή 80 m / min) χρησιμοποιώντας ΠΡΟΚΑΛΕΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΤΗΣ ΚΟΡΔΕΛΑΣ ΑΠΟ τον διακόπτη (27). Ελέγξτε τον πίνακα για να προσδιορίσετε...
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΥ ΠΡΟΦΙΛ ΕΝΑ ΥΠΟΔΕΙΓΜΑ ΠΟΥ κατεργασία. ΘΑ ΑΝΤΙΓΡΑΦΕΙ ΤΟ ΠΡΟΦΙΛ. στ. Σηκώστε την κεφαλή στη μέγιστη διαδρομή. 4.6. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΣΤΟΠ ΚΙΝΔΥΝΟΣ-ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ ΜΠΑΡΑΣ (Εικ. 8). • Αφήστε να πέσει το κομμένο τεμάχιο στη βάση SXBW105E - SXBW120E του μηχανήματος α. Τοποθετήστε τη ράβδο οδήγησης (21) στην οπή της βάσης • Αποφύγετε ρητά την προσέγγιση των χεριών (13). στην περιοχή κοπής πριν το κεφάλι να είναι στο β. Κλειδώστε τα παξιμάδια (22). μέγιστο ύψος και η λεπίδα εντελώς σταματημένη γ. Χαλαρώστε τον χειροτροχό (20) και τοποθετήστε το στοπ...
7. ΟΔΗΓΟΣ ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΥ ΤΩΝ ΒΛΑΒΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ / ΒΛΑΒΗ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΛΥΣΗ Ο κινητήρας δεν λειτουργεί. 1. Ο κινητήρας, το καλώδιο δικτύου ή 1. Ζητήστε έλεγχο της μηχανής από το βύσμα είναι ελαττωματικά. εξειδικευμένο προσωπικό. 2. Ασφάλειες ηλεκτρικού πίνακα ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ καμένες. 3. Απουσία τάσης στην εγκατάσταση ΜΟΝΟΙ ΣΑΣ: ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝ- δικτύου.
ΑΡΙΘΜΟΣ ΣΕΙΡΑΣ FEMI S.p.A. σελ. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY ΕΤΟΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗΣ δηλώνει ότι το μηχάνημα: - ΠΡΙΟΝΟΚΡΔΕΛΑ: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E παράγεται στην: (βλ. ετικέτα) συμμορφώνεται με τις διατάξεις της οδηγίας 2006/42/ΕΚ και Πρόσωπο εξουσιοδοτημένο να καταρτίσει τον τεχνικό φάκελο: τις διατάξεις εφαρμογής επίσης, συμμορφώνεται με τις ακόλουθες διατάξεις και τις MAURIZIO CASANOVA σχετικές...
Page 91
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINALES ÍNDICE 1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ................. 90 1.1. PERSONAL AUTORIZADO PARA EL USO DE LA MÁQUINA ........90 1.2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO............ 90 1.2.1. Condiciones ambientales admitidas ................90 1.2.2. Condiciones ambientales no admitidas ............... 90 1.3.
1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD NOTA: Antes de utilizar la máquina, lea atentamente las advertencias incluidas en este manual. PERSONAL AUTORIZADO PARA EL USO DE LA MÁQUINA Esta máquina se ha diseñado y fabricado para ser utilizada por personal cualificado y con la formación, la experiencia y la capacidad necesarias: Los usuarios deben ser personas competentes mayores de 14 años. NO dejar que los niños entren en contacto con la herramienta. Los operadores inexpertos solo podrán utilizar la máquina bajo supervisión. Este producto no puede ser utilizado por personas (niños incluidos) con discapacidad física, sensorial o mental, falta de experiencia, conocimiento o habilidad. No dejar nunca a los niños solos con este producto. 1.2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL USO 1.2.1.
1.3.3. Precauciones de uso: No deje que las personas no autorizadas y, en especial, los niños, se acerquen a la máquina. No utilice la máquina si está cansado. Mantenga siempre una posición correcta de trabajo y no pierda el equilibrio. Mantenga la máquina en posición horizontal y fijada de manera correcta a la superficie de apoyo. No deje apoyados sobre la máquina llaves, herramientas de medición ni otros objetos. Desconecte la máquina de la red de suministro eléctrico siempre que no la utilice y antes de iniciar cualquier tipo de operación de mantenimiento o sustitución de los accesorios o las herramientas. 1.3.4. Controles de seguridad: PELIGRO-ATENCIÓN PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, APAGUE LA MÁQUINA Y DESCONÉCTELA DE LA ALIMENTACIÓN ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MODIFICACIÓN O DE AÑADIR O DESMONTAR COMPONENTES AUXILIARES O ACCESORIOS.
1.4.2. Cuidado y mantenimiento de la máquina y de la zona de trabajo: Mantenga siempre limpia la zona de trabajo y elimine los residuos de corte y el polvo; las áreas y los bancos desordenados son fuente de peligro. Mantenga las manillas y las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Mantenga las herramientas en perfecto estado. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para optimizar el rendimiento y garantizar una mayor seguridad. 1.4.3. Cuidado y uso de componentes eléctricos: Tenga cuidado con el cable de alimentación: no lo utilice para izar la máquina ni tire de él para desenchufar la clavija de la toma de corriente, evite el roce con aristas vivas, aceite y zonas que alcanzan altas temperaturas. En aquellos casos en los que sea necesario, utilice exclusivamente alargadores homologados. Inspeccione de manera periódica los cables de alimentación de los dispositivos y si están dañados póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado para que los sustituyan de manera segura. Para usar la máquina al aire libre, utilice alargadores para exteriores que posean la certificación relativa. Evite el contacto del cuerpo con las superficies puestas a tierra o a masa. PELIGRO-ATENCIÓN • UTILIZAR OTROS ACCESORIOS O CONEXIONES DISTINTAS DE LAS INDICADAS EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS A LAS PERSONAS.
2. INTRODUCCIÓN AL USO 2.1. CÓMO CONSULTAR EL MANUAL Y LA Sentido de rotación SIMBOLOGÍA UTILIZADA No ignore los avisos de “PELIGRO - ATENCIÓN”, 2.3. TIPO DE USO PERMITIDO Y NO PERMITIDO “PELIGRO-PRECAUCIÓN” y “NOTAS” incluidos en este La máquina se ha diseñado y fabricado para cortar manual. materiales metálicos en frío, operación durante la cual es Con objeto de llamar la atención sobre los mensajes de necesario retener la pieza con una mordaza mientras el seguridad, las operaciones peligrosas están precedidas operador mantiene la cuchilla en posición correcta en la por símbolos y notas que avisan del peligro y describen las parte frontal. modalidades de utilización para garantizar la seguridad. Existen diferentes categorías de símbolos y notas USO PERMITIDO asociadas a los siguientes términos: La máquina se puede utilizar para trabajar: • METAL O MATERIALES SIMILARES PELIGRO-ATENCIÓN: INFORMACIÓN IMPOR- TANTE PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD...
(11) Mordaza pueden variar en función del país. (12) Accionador de mordaza El usuario puede utilizar los valores de las emisiones sonoras (13) Base declarados para una evaluación previa de la exposición al (14) Perno de bloqueo del brazo (SXBW105E - ruido. SXBW120E) (15) Mando de bloqueo del soporte giratorio PELIGRO-ATENCIÓN SE RECOMIENDA UTILIZAR MEDIOS DE PROTEC- 2.8. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA (Fig. 1) CIÓN INDIVIDUAL PARA EL OÍDO, POR EJEMPLO, La sierra de cinta está compuesta por varias partes...
LOS CORTOCIRCUITOS Y LAS SOBRECARGAS (CONSULTE EL ANEXO). 3.3. MANUTENCIÓN (Fig. 2) Controles previos y posteriores a la conexión SXBW105E y SXBW120E: PELIGRO - ATENCIÓN Bloquee utilizando el perno de bloqueo del brazo (14). - ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA RED Levante la máquina (5) como muestra la (Fig. 2). DE SUMINISTRO ELÉCTRICO, COMPROBAR QUE LA TENSIÓN DE RED SEA COMPATIBLE SXBW205E: CON LA TENSIÓN INDICADA EN LA MÁQUINA.
Los dispositivos que permiten regular la hasta el tope del arco. - SXBW120E - Máquina con embrague (Fig. 4B): Gire el velocidad dependen del modelo de máquina. volante (2) hacia la derecha hasta que se active el embrague. - SXBW205E - Máquina con índice de tensión (Fig. 4C): Versión de 2 velocidades (SXBW105E - SXBW205E) gire hacia la derecha el volante (2) hasta que el índice (16) Seleccione la velocidad (60 u 80 m/min) con el conmutador del cuerpo esté alineado con la posición “MÁX.” de la placa. (27). Compruebe la tabla para elegir la velocidad de ajuste correcta.
MONTAJE Y REGULACIÓN DEL TOPE DE LA ningún motivo antes de que el cabezal alcance BARRA (Fig. 8) el final de carrera superior y la cuchilla se haya parado por completo. SXBW105E - SXBW120E a. Monte la varilla de guía (21) en el orificio de la base (13). PELIGRO-ATENCIÓN b. Bloquee las tuercas (22). SI LA PRESIÓN DE CORTE ES EXCESIVA SE c. Afloje el volante (20) y coloque el tope de la barra (10) ACTIVA EL LIMITADOR AMPERIMÉTRICO.
Compruebe la compatibilidad de la cuchilla usada. 6.2. LUBRIFICACIÓN NOTAS NOTAS La máquina no requiere lubricación. Se desaconseja el uso de cuchillas usadas. 6.3. LIMPIEZA – OPERACIONES Si ello fuera necesario, asegúrese de que no estén PELIGRO-ATENCIÓN melladas ni desgastadas. - ANTES DE INICIAR LAS OPERACIONES Compruebe la compatibilidad de la NUEVA cuchilla. DE LIMPIEZA, EQUIPARSE CON MEDIOS NOTAS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (GAFAS DE Las características de la cuchilla deben ser PROTECCIÓN, GUANTES DE PROTECCIÓN Y compatibles con las características técnicas indicadas DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS...
7. GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS PROBLEMA / AVERÍA PROBABLE CAUSA SOLUCIÓN SUGERIDA El motor no funciona. 1. Motor, cable de alimentación o 1. Contacte con el centro de asistencia clavija defectuosa. autorizado para que controle la máquina. 2. Fusibles del cuadro eléctrico PELIGRO - ATENCIÓN EVITAR SE PROHÍBE REPARAR PERSONAL- fundidos. 3. No hay tensión en la instalación de MENTE suministro de energía eléctrica. EL MOTOR. ES PELIGROSO. 4. Se ha activado el termoprotector del 2. Controle los fusibles y sustitúyalos si es motor.
(Véase la etiqueta NÚMERO DE SERIE Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA aplicada - pág. 16) declara que la máquina: AÑO DE - SIERRA DE CINTA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E FABRICACIÓN fabricada en: (consulte la etiqueta) es conforme con lo dispuesto por la Directiva 2006/42/CE y las disposiciones de aplicación; Persona autorizada a elaborar el documento técnico: asimismo, es conforme con las disposiciones siguientes y...
Page 103
ORIGINAALJUHEND SISUKORD 1. ÜLDISED OHUTUSJUHISED ....................102 1.1. MASINA KASUTAMISEKS VOLITATUD ISIKUD ............102 1.2. ETTEVAATUSABINÕUD OHUTUKS KASUTAMISEKS ..........102 1.2.1. Nõutud keskkonnatingimused ..................102 1.2.2. Ebasoodsad keskkonnatingimused ................102 1.3. TÖÖOHUTUSALASED MÄRKUSED................. 102 1.3.1. Masina kasutamine ....................102 1.3.2 Kaitserõivad ja -vahendid ..................
1. ÜLDISED OHUTUSJUHISED MÄRKUS: Enne masina kasutamist lugege tähelepanelikult juhendit. MASINA KASUTAMISEKS VOLITATUD ISIKUD See masin on kavandatud ja valmistatud kasutamiseks kvalifitseeritud isikutele, kellel on selleks piisav väljaõpe, kogemus ja võimed. Kasutajad peavad olema üle 14-aastased pädevad isikud. ÄRGE laske lastel seadmega kokku puutuda. Ilma kogemusteta kasutajate puhul tuleb ette näha asjakohane järelevalve. See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kelle kehalised, sensoorsed või vaimsed võimed on piiratud ja kellel puuduvad vastavad kogemused, teadmised või oskused. Lapsi ei või jätta omapead selle seadme lähedusse. 1.2. ETTEVAATUSABINÕUD OHUTUKS KASUTAMISEKS 1.2.1. Nõutud keskkonnatingimused Keskkonnatingimuste kasutuspiirangud • kasutuskoha õhutemperatuur vahemikus + 5 °C / + 40 °C; • suhteline õhuniiskus 50 % + 40 °C juures; • kõrgus: kuni 1000 m üle merepinna • masina kasutuskoht peab olema kaitstud halva ilma eest. 1.2.2. Ebasoodsad keskkonnatingimused Ärge kasutage masinat väga niiskes kohas või süttimisohtlike vedelike ja gaasi läheduses.
1.3.3. Ettevaatusabinõud kasutamisel Ärge lubage kõrvalisi isikuid, eriti lapsi, masina lähedusse. Vältige masina kasutamist, kui olete väsinud. Hoidke alati stabiilset asendit ja tasakaalu. Masinat peab hoidma tasasel pinnal, korralikult kinnitatuna tugipinna külge. Ärge jätke masinale võtmeid, mõõtevahendeid või muid esemeid. Ühendage masin vooluvõrgust välja, kui te seda ei kasuta, enne hooldamist või lisaseadmete ja tööriistade vahetamist. 1.3.4. Ohutustestid: TÄHELEPANU - OHTLIK RASKETE KEHAVIGASTUSTE OHU VÄLTIMISEKS TULEB ENNE TÖÖPROTSESSI MUUTMIST VÕI LISADETAILIDE VÕI -SEADISTE LISAMIST/EEMALDAMIST MASIN VÄLJA LÜLITADA JA VOOLUVÕRGUST LAHUTADA: VEENDUGE, ET TOITELÜLITI ON ASENDIS OFF. MASINA SOOVIMATU KÄIVITAMINE VÕIB PÕHJUSTADA VIGASTUSI.
1.4.2. Masina ja töökoha hooldamine ja hoidmine Hoidke töökoht töötlusjääkidest ja tolmust puhas; segadus töökohas ja tööpinkidel on õnnetuste allikas. Hoidke käepidemed kuivad, puhtad ja puhastage õlist ja määrdeainetest. Hoidke tööriistu parimas korras. Teritage ja puhastage tööriistu paremate ja turvalisemate töötulemuste saavutamiseks. 1.4.3. Elektriliste koostisosade kasutamine ja hooldus Olge toitejuhtmega ettevaatlik: ärge tõstke sellest masinat ega tõmmake juhtme kaudu pistikut pistikupesast välja, olge ettevaatlik teravate servade, õli ja kõrge temperatuuri suhtes. Vajadusel saab kasutada pikendusjuhtmeid (tüübikinnitusega). Turvalisuse huvides kontrollige ohuolukordade vältimiseks seadmete toitejuhtmeid regulaarselt ja laske kahjustatud juhtmed parandada volitatud teeninduskeskuses. Kui kasutate masinat väljas, siis kasutage ainult välitingimustesse sobivaid pikendusjuhtmeid, millel on sellekohane tähistus. Vältige kokkupuudet keha ja maanduse vahel. TÄHELEPANU - OHTLIK • JUHENDIS KIRJELDATUST ERINEVATE LISASEADMETE VÕI ÜHENDUSTE KASUTAMINE VÕIB OSUTUDA OHTLIKUKS NING PÕHJUSTADA ÕNNETUSI INIMESTEGA.
2. SISSEJUHATUS Pöörlemissuuna tähis 2.1. JUHENDI KASUTAMINE JA KASUTATUD TINGMÄRGID 2.3. TÖÖLERAKENDAMINE JA Pöörake erilist tähelepanu selles juhendis toodud VASTUNÄIDUSTUSED viidetele „TÄHELEPANU“, „OHTLIK“, „ETTEVAATUST“ ja „MÄRKUS“. Seade on mõeldud ja valmistatud külmade Et edastada ohutusteateid ja pöörata neile tähelepanu, on metallmaterjalide lõikamiseks. Selleks kinnitatakse juhendis toodud toimingutele lisatud sümbolid ja märkused, töödeldav materjal paigale pitskruvi abil ning saelinti hoiab mis toovad välja võimalikud esinevad ohud ja selgitavad, lõikeasendis operaator, kes seisab seadme kasutamise kuidas neid toiminguid ohutult sooritada. ajal seadme ees. Need sümbolid ja teated kuuluvad eri kategooriatesse, mis on piiritletud järgmiselt: LUBATUD KASUTUSALA Masin on ette nähtud järgmiste materjalide töötlemiseks: TÄHELEPANU - OHTLIK: ÜLDIST OHUTUST HÕL- • METALLID VÕI SAMALAADSED MATERJALID MAV OLULINE TEAVE.
Pitskruvi avaldumise kestusest, keskkonnaoludest ja muudest (12) Pitskruvi võll müraallikatest, nt masinate ja muude lähedal asuvate (13) Alus seadmete hulgast. Lubatud müratasemed võivad ka riigiti (14) Tugijala lukustamise polt (SXBW105E - SXBW120E) erineda. (15) Pöördaluse lukustusnupp Toodud müratasemeid võib kasutada ka müraga kokkupuutumise taseme eelhindamisel. 2.8. MASINA KIRJELDUS (joonis 1) Lintsaag koosneb kahest põhiosast: masina korpus (5) koos...
Kontrollimeetmed enne ja pärast ühenduste tegemist 3.3. TEISALDAMINE (joonis 2) OHTLIK - TÄHELEPANU - ENNE MASINA ÜHENDAMIST VOOLUVÕRKU SXBW105E ja SXBW120E: VEENDUGE, ET VÕRGUPINGE VASTAB MA- SINAL TOODUD PINGE VÄÄRTUSELE. Rakendage lukustussüsteem, kasutades tugijala - KUI MASIN ON VOOLUVÕRKU ÜHENDATUD lukustamise polti (14). VEENDUGE, ET TOITEJUHE ON VABA JA Tõstke masin (5) üles, nagu on näidatud (joonis 2).
Kiiruse reguleerimine toimub - SXBW120E - Siduriga varustatud masin (joonis 4B): seadiste abil, mis sõltuvad masina mudelist. keerake käsiratast (2) päripäeva, kuni sidur rakendub. 2 kiirusega versioon (SXBW105E - SXBW205E) - SXBW205E - Surveindikaatoriga masin (joonis 4C): Valige kiirus (60 või 80 p/min) ümberlüliti (27) abil. Õige pöörake käsiratast (2) päripäeva, kuni korpusel olev tähis kiiruse valimiseks vaadake tabelit. (16) on kohakuti plaadil näidatud asendiga „MAX“.
6.1. JUHISED SAELINDI VAHETAMISEKS (joonis 9) 6.2. MÄÄRIMINE OHTLIK - TÄHELEPANU MÄRKUS KANDKE KAITSEKINDAID. Masin ei vaja mingit määrimist. Vajalikud töövahendid: 6.3. PUHASTAMINE – TEHTAVAD TOIMINGUD Saelindi vahetamiseks vajate allenvõtit ja/või TÄHELEPANU - OHTLIK ristpeakruvikeerajat. • ENNE PUHASTUSTOIMINGUTE ALUSTAMIST VÕTKE KASUTUSELE ISIKUKAITSEVAHENDID Kontrollige kasutatud saelindi sobivust (KAITSEPRILLID JA -KINDAD NING HINGAMIS- TEEDE KAITSEVAHENDID).
7. VEAOTSING PROBLEEM/VIGA TÕENÄOLINE PÕHJUS SOOVITUSLIK LAHENDUS Mootor ei tööta. 1. Vigane mootor, toitejuhe või pistik. 1. Laske mootor vastava kvalifikatsiooniga 2. Toitemooduli kaitsmed on läbi isikul üle kontrollida. põlenud. OHTLIK - TÄHELEPANU ÄRGE KUNAGI PÜÜDKE ISE 3. Elektritoite süsteemis ei ole voolu. 4. Mootori automaatne termokaitse on MOOTORIT REMONTIDA: SEE VÕIB välja lülitunud. OLLA OHTLIK. 2. Kontrollige automaatkaitsmeid ja vajadusel vahetage need välja. 3. Kontrollige, kas elektritoite süsteemis on vool.
Vastavalt Euroopa direktiivile 2006/42/EÜ lisale II.A (vt. järgnevat silti - FEMI S.p.A. SEERIANUMBER ehekülg 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITAALIA kinnitab, et seade: VALMISTAMISAASTA - LINTSAEPINK SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E mille tootja on: (vt järgnevat silti) vastab direktiivi 2006/42/EÜ ja selle rakendusaktide nõuetele; on kooskõlas järgmiste õigusaktide ja nende rakendusaktidega: TEHNILISE TOIMIKU KOOSTAMISEKS VOLITATUD ISIK 2014/30/EL, 2011/65/EL. MAURIZIO CASANOVA Asukoht: Viide harmoniseeritud standarditele FEMI S.p.A.
Page 115
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOPAS SISÄLLYS 1. YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET ................114 1.1. KONEEN KÄYTTÖÖN VALTUUTETTU HENKILÖKUNTA ........114 1.2. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROTOIMENPITEET ......114 1.2.1. Sallitut ympäristöolosuhteet ..................114 1.2.2. Ei-sallitut ympäristöolosuhteet ................... 114 1.3. ONNETTOMUUKSIA EHKÄISEVÄT VAROITUKSET ..........114 1.3.1. Koneen käyttö ......................114 1.3.2 Käytettävät suojavaatteet ja -laitteet: .................
1. YLEISET TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET HUOMIO: Lue tässä oppaassa annetut ohjeet huolella ennen koneen käyttämistä. KONEEN KÄYTTÖÖN VALTUUTETTU HENKILÖKUNTA Tämä kone on valmistettu valtuutetun henkilökunnan käytettäväksi. Henkilökunnalla tulee olla soveltuva koulutus, kokemus ja kyvyt. Käyttäjien tulee olla päteviä ja yli 14-vuotiaita. ÄLÄ päästä lapsia koskemaan koneeseen. Valvonta on tarpeen, kun kokemattomat käyttäjät käyttävät tätä konetta. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet ja joilla ei ole kokemusta, tietoa tai kykyjä. Lapsia ei saa koskaan jättää yksin tämän tuotteen kanssa. 1.2. KÄYTTÖÄ KOSKEVAT TURVALLISUUSVAROTOIMENPITEET 1.2.1. Sallitut ympäristöolosuhteet Käytön ympäristöolosuhteet: •...
1.3.3. Käytön varotoimenpiteet Älä päästä asiaankuulumattomia äläkä varsinkaan lapsia koneen lähelle. Älä käytä konetta, jos olet väsynyt. Pysy aina parhaassa työasennossa niin, että tasapaino säilyy. Kone on pidettävä tasaisella pinnalla, ja se on kiinnitettävä oikeaoppisesti tukialustaan. Älä jätä koneeseen avaimia, mittaustyökaluja tai mitään muita esineitä. Kytke kone irti sähköverkosta, kun et käytä sitä, ennen huoltoa ja aina kun vaihdat välineitä tai työkaluja. 1.3.4. Turvallisuustarkistukset: VAARA-VAROITUS VAKAVIEN HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN VÄHENTÄMISEKSI SAMMUTA KONE JA KYTKE SE IRTI VIRRANSYÖTÖSTÄ ENNEN KUIN TEET MUUTOKSIA TAI LISÄÄT/POISTAT LISÄOSIA TAI -VARUSTEITA. VARMISTA, ETTÄ KATKAISIN ON OFF-ASENNOSSA. VAHINGOSSA TAPAHTUVA KÄYNNISTYMINEN VOI JOHTAA VAHINKOIHIN.
1.4.2. Koneen ja työalueen hoito ja huolto: Pidä työalue aina puhtaana työstö- ja pölyjäämistä. Sotkuiset tasot ja alueet altistavat vaaroille. Pidä kahvat ja käsiosat kuivina, puhtaina ja vapaina öljystä ja rasvasta. Pidä työkalut täydellisessä kunnossa. Pidä työkalut terävinä ja puhtaina niin, että työ sujuu paremmin ja turvallisemmin. 1.4.3. Sähköisten osien hoito ja käyttö: Kiinnitä huomiota virtajohtoon. Älä nosta konetta johdosta äläkä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä. Suojaa johto reunoilta, öljyiltä ja liian kuumilta kohdilta. Käytä tarvittaessa (vain käyttötarkoitukseen sopivia) jatkojohtoja virtajohdon kanssa. Tarkista laitteiden virtajohdot säännöllisesti. Jos ne ovat vaurioituneet, vaihdata ne valtuutetussa huoltokeskuksessa turvallisuusriskien välttämiseksi. Kun konetta käytetään ulkona, käytä vain sähköisiä, ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja, joissa on tarvittavat ominaisuudet. Vältä kehon ja maadoitettujen pintojen kosketusta. VAARA-VAROITUS • KAIKKIEN MUIDEN KUIN KÄYTTÖOPPAASSA SUOSITELTUJEN LISÄVARUSTEIDEN TAI KYTKENTÖJEN KÄYTTÖ VOI ALTISTAA IHMISET ONNETTOMUUSRISKEILLE. • VÄLTÄ KONEEN PURKAMISTA: KORJAUKSET OVAT AINOASTAAN VALTUUTETUN HENKILÖKUNNAN TEHTÄVISSÄ.
2. OPASTUS KÄYTTÖÄ VARTEN 2.3. KÄYTTÖTARKOITUS JA EI-SALLITTU KÄYTTÖ Tämä kone on valmistettu metallimateriaalien 2.1. OPPAAN LUKEMINEN JA KÄYTETYT kylmäleikkaukseen. Leikkauksissa työstettävä kappale MERKINNÄT lukitaan puristimeen ja käyttäjä pitää leikkuuterää Kiinnitä erityistä huomiota tämän oppaan kohtiin, joissa on leikkuuasennossa. Käyttäjä on toimenpiteen aikana merkintä ”VAROITUS”, ”VAARA”, ”VAROVAISUUTTA” JA koneen edessä. ”HUOMIOT”. Huomion kiinnittämiseksi ja turvallisuusviestien antamiseksi SALLITTU KÄYTTÖ näissä toimenpiteissä on merkintöjä ja muistiinpanoja, Konetta voidaan käyttää seuraavien materiaalin joissa tuodaan esiin vaarat ja kerrotaan turvalliset työstämiseen: käyttötavat. • METALLI TAI VASTAAVAT MATERIAALIT Nämä merkinnät ja huomiot on jaettu eri kategorioihin seuraavasti: EI-SALLITUT KÄYTÖT On kiellettyä: VAARA-VAROITUS: YLEISEN TURVALLISUUDEN •...
(10) Tangon pidike ja muut vierellä olevat työstöt. Nämä altistumistasot voivat (11) Puristin myös vaihdella maakohtaisesti. (12) Puristimen käyttöosa Ilmoitettujen melupäästöjen arvoja voidaan käyttää myös (13) Alusta melulle altistumisen ennakoivaa arviointia varten (14) Varren lukitustappi (SXBW105E - SXBW120E) (15) Pyörivän tuen lukituskahva VAARA-VAROITUS KANNATTAA KÄYTTÄÄ KUULOSUOJAIMIA, KU- 2.8. KONEEN KUVAUS (kuva 1) TEN KUULOKKEITA TAI KORVATULPPIA. Vannesaha koostuu kahdesta pääasiallisesta osasta: koneen runkoon (5) kuuluu voimansiirtomoottori (7), joka on kiinnitetty Tärinä pyörivällä tuella (9) alaosaan, joka koostuu alustasta (13) ja Käden ja käsivarren tärinän tehollinen ja painotettu taajuuden...
3.6. SÄHKÖKYTKENTÄ 4.1. TERÄN JÄNNITTEEN SÄÄTÖ (kuva 4) Sähkökytkentää koskevat turvallisuusmääräykset: - SXBW105E (kuva 4A): Väännä käyttöpyörää (2) • Tarkista, että sähköjärjestelmä, johon kone myötäpäivään loppuun asti. liitetään, on kytketty maahan voimassaolevien - SXBW120E - Kone, jossa kitka (kuva 4B): väännä...
6. HUOLTO - VARASTOINTI - TUKI - HÄVITYS d. Lukitse käyttöpyörä (20). HUOMIOT SXBW205E Seuraavassa annetaan määräaikaishuoltotoimenpiteet, a) Asenna ohjaustanko (21) reikään (17) jotka ovat käyttäjän tehtävissä. b) Lukitse mutteri (22). Anna koneen korjaus pätevän henkilökunnan c) Löysää käyttöpyörää (20) ja aseta pysäytin (10) tehtäväksi: Tämä kone on sitä koskevien haluamallesi etäisyydelle. turvallisuusmääräysten mukainen. Korjaukset voi d) Lukitse käyttöpyörä (20).
Kiinnitä suokansi (31) lukitsemalla vastaavat 6.4. TARKISTUKSET kiinnitysruuvit. Joka päivä tehtävät tarkistukset: g. Väännä käyttöpyörää (2) myötäpäivään aina loppuun 1. Tarkista virtajohdon eheys. asti. 2. Tarkista suojien eheys. h. Tee terän sisäänajo. 3. Tarkista työkalun eheys ja kuluminen. VAARA-VAROITUS 6.5. KONEEN VARASTOINTI SILLOIN, KUN SITÄ EI TEE SISÄÄNAJO, JOTTA TERÄ TOIMISI PAREM- KÄYTETÄ...
7. VIANMÄÄRITYSOPAS ONGELMA/VIKA MAHDOLLINEN SYY EHDOTETTU KORJAUSKEINO Moottori ei toimi. 1. Moottori, virtajohto tai pistoke ovat 1. Tarkistuta kone erikoistuneen vialliset. henkilökunnan toimesta; 2. Sähkötaulun sulakkeet ovat VAARA - VAROITUS MOOTTORIN KORJAAMISTA ITSE palaneet. 3. Virransyöttöjärjestelmän jännite TULEE EHDOTTOMASTI puuttuu. VÄLTTÄÄ: SE VOI OLLA VAARALLISTA. 4. Moottorin lämpösuojain on lauennut. 2. Tarkista sulakkeet ja vaihda ne tarvittaessa. 3. Tarkista virtalaitteiston jännite.
8. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS MALLI Euroopan direktiivin 2006/42/EY liitteen II A:n mukaan FEMI S.p.A. SARJANUMERO (Ks. etikettiä - sivu 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIA vakuuttaa, että kone: - VANNESAHA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E VALMISTUSVUOSI valmistusmaa: (Katso etiketti) vastaa direktiivin 2006/42/EY vaatimuksia ja täytäntöönpanomääräyksiä: Teknisen asiakirjan laatimista varten valtuutettu henkilö vastaa lisäksi seuraavia määräyksiä ja vastaavia täytäntöönpanoja; 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 127
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES SOMMAIRE 1. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ................... 126 1.1. PERSONNEL AUTORISÉ À L’UTILISATION DE LA MACHINE ........ 126 1.2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'USAGE ............ 126 1.2.1. Conditions environnementales admises ..............126 1.2.2. Conditions environnementales non admises ............. 126 1.3. CONSIGNES POUR LA PRÉVENTIONS DES ACCIDENTS ........126 1.3.1. Usage de la machine ....................126 1.3.2 Vêtements et dispositifs de protection à...
1. NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ REMARQUE : Avant d'utiliser la machine, il est recommandé de lire scrupuleusement les consignes reportées dans ce manuel. PERSONNEL AUTORISÉ À L’UTILISATION DE LA MACHINE Cette machine a été conçue et construite pour être utilisée par un personnel qualifié, ayant un niveau de formation, d’expérience et de capacité approprié. Les utilisateurs doivent être des personnes compétentes âgées de plus de 14 ans. NE PAS laisser que les enfants entrent en contact avec l’instrument. La supervision est nécessaire en cas d’utilisation de cet instrument pas des opérateurs inexpérimentés. Ce produit n’est pas destiné à l’utilisation par des personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ; ayant un manque d’expérience, de connaissance ou d’habilités. Il est recommandé de ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit. 1.2. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR L'USAGE 1.2.1.
1.3.2 Vêtements et dispositifs de protection à porter : Utiliser des vêtements ajustés au corps, éviter de porter des articles, tels que des écharpes, des chaînes ou des bracelets, qui pourraient s'accrocher aux organes en mouvement. Porter toujours les dispositifs de protection individuelle prévus (lunettes, casques, chaussures de sécurité et antidérapantes etc.), exclusivement approuvés aux fins de la prévention des accidents. Porter des gants uniquement en phase d’entretien. Le cas échéant, retenir les cheveux de façon appropriée afin d'éviter qu'ils puissent s'accrocher ou s'enfiler entre les organes en mouvement. Utiliser des masques anti-poussière homologués. 1.3.3. Précautions d'usage : Maintenir les personnes non autorisées éloignées de la machine, notamment les enfants. Éviter d'utiliser la machine en cas de fatigue. Maintenir toujours une position correcte et un bon équilibre. La machine doit être maintenue à l'horizontale et fixée de façon appropriée au plan d'appui. Éviter de laisser des clés, des instruments de mesure ou tout autre objet sur la machine. Quand la machine n'est pas utilisée, il est recommandé de couper l'alimentation électrique avant toute intervention d'entretien et du remplacement des accessoires ou des outils. 1.3.4. Contrôles de sécurité : DANGER-ATTENTION AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE GRAVES LÉSIONS PERSONNELLES, METTRE LA MACHINE HORS TENSION ET COUPER L’ALIMENTATION AVANT D’APPORTER DES MODIFICATIONS OU D’AJOUTER/ÉLIMINER DES COMPOSANTS ADITIONNELS OU DES ACCESSOIRES.
1.4.2. Conservation, entretien de la machine et de la zone de travail : Il est recommandé de maintenir toujours la zone de travail propre des résidus d'usinage et de la poussière ; le désordre des zones de travail et des bancs est une source potentielle de danger. Maintenir les poignées sèches, propres et sans traces d'huile et de graisse. Maintenir les outils en parfait état. Maintenir les outils aiguisés et propres afin d'obtenir un rendement meilleur et plus sûr. 1.4.3. Entretien et Utilisation de composants électriques : Prêter attention au câble d'alimentation : éviter de l'utiliser pour soulever la machine ou pour déconnecter la fiche de la prise et le protéger contre les arêtes vives, huiles et zones à températures élevées. En cas de nécessité d'utiliser des rallonges du câble d'alimentation, il est recommandé d'utiliser uniquement des rallonges de type homologué. Contrôler périodiquement les câbles d’alimentation des dispositifs et, si ils sont endommagés, les faire remplacer par un centre d’assistance agréé afin d’éviter tout risque pour la sécurité. En cas d'usage de la machine à l'extérieur, il est recommandé d'utiliser uniquement des rallonges électriques conçues pour un usage à l'extérieur et portant le marquage correspondant. Éviter tout contact du corps avec les surfaces mises à la terre ou à la masse. DANGER-ATTENTION • L’UTILISATION DE TOUT ACCESSOIRE OU RACCORDEMENT DIFFÉRENT DE CEUX RECOMMANDÉS DANS LE MANUEL D'INSTRUCTIONS PEUT PRÉSENTER DES RISQUES D'ACCIDENTS AUX PERSONNES.
2. INTRODUCTION À L'USAGE 2.1. CONSULTATION DU MANUEL ET Indication du sens de rotation SYMBOLES UTILISÉS Il est recommandé de prêter particulière attention aux 2.3. TYPE D'USAGE ET CONTRE-INDICATIONS rappels « ATTENTION », « DANGER », « PRÉCAUTION » La machine a été conçue et construite pour la coupe de et « NOTES » reportés dans ce manuel. matériaux métalliques à froid, opération dans laquelle Afin d'attirer l'attention et de fournir des messages de la pièce à traiter est tenue par un étau et la lame est sécurité, les opérations prévues sont précédées par des maintenue en position de coupe par l'opérateur, qui se symboles et des notes qui mettent en évidence l'éventuelle positionne dans la partie avant, pendant l'utilisation. présence de dangers et indiquent les modalités d'utilisation en toute sécurité. USAGE AUTORISÉ Ces symboles et ces notes sont de différentes catégories La machine peut être utilisée pour travailler : et sont identifiés de la façon suivante : • MÉTAL OU MATÉRIAUX SEMBLABLES DANGER-ATTENTION : INFORMATIONS IMPOR- USAGE NON AUTORISÉ...
(11) Étau par exemple le nombre de machines et autres usinages (12) Actionneur étau adjacents. En outre les niveaux d'exposition peuvent varier (13) Socle d'un Pays à l'autre. (14) Goujon de blocage bras (SXBW105E - SXBW120E) Les valeurs des émissions sonores déclarées peuvent être (15) Manette de blocage support tournant utilisées dans le cadre d’une évaluation préliminaire de l’exposition au bruit. 2.8. DESCRIPTION DE LA MACHINE (Fig. 1) La scie à ruban se compose de deux parties fondamentales :...
DANGER-ATTENTION 3.3. MANUTENTION (Fig. 2) VÉRIFIER QUE DANS L'INSTALLATION D'ALI- MENTATION SOIT PRÉSENTE UNE PROTECTION SXBW105E et SXBW120E : MAGNÉTOTHERMIQUE EN MESURE DE SAUVE- Insérer le blocage prévu à cet usage à l’aide du goujon GARDER TOUS LES CONDUCTEURS CONTRE de blocage du bras (14). LES COURTS-CIRCUITS ET LES SURCHARGES Soulever la machine (5) comme indiqué dans la (Fig. (VOIR ANNEXE).
- À la fin de chaque réglage vérifier l'absence d'outils sur la machine. a. Desserrer la manette (29). b. Faire coulisser le guide-lame (30) le plus proche possible 4.1. RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA LAME (Fig. de la pièce à couper. c. Vérifier l'absence de tout empêchement et/ou contact - SXBW105E (Fig. 4A) : Tourner le volant (2) en sens horaire entre le guide-lame, la pièce à couper et d'autres parties jusqu'à arriver en butée sur l'arc. de la machine en simulant une phase de travail. - SXBW120E - Machine avec embrayage (Fig. 4B) : d. Bloquer le guide-lame en position à l'aide de la manette tourner en sens horaire le volant (2) jusqu'à l'actionnement (29).
4.6. MONTAGE ET RÉGLAGE DE L'ARRÊT BARRE • Éviter absolument d'approcher les mains à la (Fig. 8) zone de coupe avant que la tête est atteinte la hauteur maximum et la lame soit complètement SXBW105E - SXBW120E arrêtée. a. Monter la tige de guidage (21) dans le trou de la base (13). b. Bloquer les écrous (22). DANGER-ATTENTION c. Desserrer le volant (20) et positionner l'arrêt barre (10) à EN CAS DE PRESSIONS DE COUPE EXCESSIVES, la distance désirée.
6.1. INSTRUCTIONS POUR LE REMPLACEMENT Effectuer trois coupes en exerçant une légère pression DE LA LAME DE LA SCIE (Fig. 9) sur la pièce. DANGER - ATTENTION NOTES PORTER LES GANTS DE PROTECTION. Légère pression : considérer par exemple une coupe sur un acier (ex.
7. GUIDE DE LOCALISATION DES PANNES PROBLÈME/PANNE CAUSE PROBABLE REMÈDE PROPOSÉ Le moteur ne fonctionne 1. Moteur, câble de réseau ou fiche 1. Faire contrôler la machine par un défectueux. personnel spécialisé. pas. 2. Fusibles tableau électrique brûlés. DANGER - ATTENTION ÉVITER ABSOLUMENT DE RÉPARER LA 3. Manque de tension de réseau. 4. Le disjoncteur thermique du moteur est MACHINE intervenu. SANS L’AIDE DE PERSONNE : CETTE OPÉRATION POURRAIT ÊTRE DAN- GEREUSE.
NUMÉRO DE SÉRIE Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIE page 16) déclare que la machine : ANNÉE DE - SCIE À RUBAN : SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E CONSTRUCTION produite en : (voir étiquette reportée) est conforme aux dispositions de la Directive 2006/42/CE et aux dispositions de réalisation ; en outre il est conforme aux dispositions suivantes et relatives Personne autorisée à constituer le dossier technique :...
Page 139
PRIRUČNIK SA ORIGINALNIM UPUTIMA KAZALO 1. OPĆE SIGURNOSNE MJERE ....................138 1.1. OSOBLJE OVLAŠTENO ZA UPORABU STROJA ............ 138 1.2. SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI TIJEKOM UPORABE ...... 138 1.2.1. Dozvoljeni uvjeti okoliša ..................... 138 1.2.2. Neodgovarajući uvjeti okoliša ..................138 1.3. UPOZORENJA U VEZI OZLJEDA NA RADU ............138 1.3.1. Uporaba stroja......................138 1.3.2 Odjeća i zaštitna oprema koju trebate nositi: ............. 138 1.3.3. Mjere predostrožnosti tijekom uporabe: ..............
1. OPĆE SIGURNOSNE MJERE NAPOMENA: Prije nego počnete rabiti stroj, pozorno pročitajte upozorenja navedena u ovom priručniku. 1.1 OSOBLJE OVLAŠTENO ZA UPORABU STROJA - Stroj je kostruiran i proizveden na takav način da njime može upravljati kvalificirano osoblje s odgovarajućom obukom, iskustvom i vještinom. Korisnici mogu biti samo kompetentne osobe, starije od 14 godina. - NE dopustite djeci da dođu u kontakt s uređajem. Ako ovaj uređaj koriste neiskusni operateri, potreban je nadzor. - Ovaj proizvod nije namijenjen za upotrebu osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva, znanja ili vještina. Djeca ne smiju nikako ostati sama s ovim proizvodom. 1.2. SIGURNOSNE MJERE PREDOSTROŽNOSTI TIJEKOM UPORABE 1.2.1. Dozvoljeni uvjeti okoliša Uvjeti okoliša na granici dozvoljene uporabe: •...
1.3.3. Mjere predostrožnosti tijekom uporabe: Neovlašteno osoblje držite dalje od stroja, naročito djecu. Ako ste umorni izbjegavajte koristiti stroj. Uvijek održavajte optimalan položaj i optimalnu ravnotežu. Stroj morate držati na ravnoj površini te ga morate pričvrstiti na odgovarajući način za podlogu na koju se oslanja. Izbjegavajte ostavljati ključeve, mjerne instrumente ili bilo koje druge predmete na stroju. Stroj iskopčajte sa električnog napajanja kada ga ne koristite, prije održavanja i tijekom zamjene dodatne opreme ili alata. 1.3.4. Sigurnosne kontrole: OPASNOST-PAŽNJA KAKO BI STE SMANJILI RIZIK TEŠKE OSOBNE OZLJEDE, PRIJE IZMJENE ILI DODAVANJA/UKLANJANJA DODATNIH KOMPONENTA ILI OPREME, ISKLJUČITE STROJ I ISKOPČAJTE GA IZ NAPAJANJA. PROVJERITE DA JE PREKIDAČ...
1.4.2. Čuvanje, održavanje stroja i radnog područja: Radno područje uvijek održavajte čistim, čistiti ostatke obrade i prašinu; neuredne zone i radne površine su potencijalni izvor opasnosti. Ručke i drške uvijek držite suhim, čistim i očišćenim od ulja i masti. Alat održavajte u savršenom stanju. Alat treba biti naoštren i čist kako bi rad uređaja bio bolji i sigurniji. 1.4.3. Održavanje i korištenje električnih komponenata: Vodite računa o kablu za napajanje: nemojte ga rabiti za podizanje stroja i nemojte ga vući tijekom iskopčavanja iz utičnice, čuvajte ga od oštrih rubova, ulja i područja u kojima je velika temperatura. Ako je neophodno koristite produžne kablove za napajanje (samo one testirane i odobrene). Povremeno provjeravajte kablove za napajanje uređaja i ako su oštećeni zamijenite ih u ovlaštenom servisu za tehničku pomoć. To će spriječiti sigurnosne rizike. Kada stroj koristite vani, koristite električne produžne kablove koji se smiju koristiti vani i na kojima je to jasno naznačeno. Izbjegavajte dodir tijela sa uzemljenim površinama ili s masom. OPASNOST-PAŽNJA • UPORABA BILO KOJE DODATNE OPREME ILI VEZE KOJA SE RAZLIKUJE OD ONE PREPORUČENE U PRIRUČNIKU ZA UPORABU MOŽE IZAZVATI RIZIK OD OZLJEDA OSOBA.
2. UVOD U KORIŠTENJE Pokazatelj smjera vrtnje 2.1. PROUČAVANJE PRIRUČNIKA I KORIŠTENI SIMBOLI 2.3. NAČIN UPORABE I KONTRAINDIKACIJE Posebnu pozornost obratite na reference „PAŽNJA“, Stroj je osmišljen i proizveden za rezanje metalnih „OPASNOST“, „OPREZ“ i „NAPOMENA“ u ovom materijala primjenom hladnog postupka, tijekom kojeg priručniku. je obradak stegnut u škripcu, dok rukovatelj, koji se Kako bi se skrenula pozornost na sigurnosne nalazi za vrijeme obrade na prednjem dijelu stroja, drži poruke, pruženi postupci su popraćeni simbolima sječivo u položaju za rezanje. i napomenama, koje vas upozoravaju na moguće opasnosti i ukazuju na sigurno rukovanje strojem. DOZVOLJENA UPORABA Ovi simboli i napomene spadaju u različite kategorije i Stroj se može rabiti samo za obradu: identificiraju se na sljedeći način: • METALNIH ILI SLIČNIH MATERIJALA OPASNOST-PAŽNJA: INFORMACIJE ZA OPĆE NEDOZVOLJENA UPORABA SIGURNOSNE SVRHE.
(11) Škripac predostrožnosti. (12) Pokretač škripca Čimbenici, koji utječu na stvarnu razinu izloženosti (13) Postolje radnika, uključuju trajanje izloženosti, svojstva ambijenta, (14) Zaporni zatik ramena (SXBW105E - SXBW120E) ostale izvore buke kao što su broj strojeva i susjedne (15) Zaporna ručka okretnog nosača obrade. Također se razine izloženosti mogu razlikovati od države do države. 2.8. OPIS STROJA (sl. 1) Deklarirane vrijednosti emisije buke se mogu također...
3.3. RUKOVANJE (Sl. 2) Preliminarna i naknadna provjera veza OPASNOST-PAŽNJA SXBW105E i SXBW120E: - PRIJE PRIKLJUČIVANJA STROJA NA MRE- Zaključajte pomoćuzapornog zatika ramena (14). ŽU, PROVJERITE DA LI GLAVNI NAPON Podignite stroj (5) kako je opisano na (sl. 2). ODGOVARA NAPONU NAVEDENOM NA STROJU. SXBW205E: - KAD STROJ PRIKLJUČITE, PROVJERITE a) Spustite tijelo pile do krajnjeg položaja i pričvrstite ga DA LI KABEL ZA NAPAJANJE LEŽI NA TLU u tom položaju na vijak/škripac užetima ili kabelskim...
p r i r u č n i k u . B r z i n a s e p o d e š a v a - SXBW120E - Stroj s kvačilom (sl. 4B): okretajte pomoću uređaja koji ovisi o modelu stroja. ručni kotač (2) u smjeru kazaljki na satu dok kvačilo ne Verzija s 2 brzine (SXBW105E - SXBW205E) intervenira. - SXBW205E - Stroj s indikatorom nategnutosti (sl. Pomoću varijatora (27) odaberite brzinu (60 ili 80 m/min).
OPASNOST-OPREZ • Pustite da odrezani dio padne na postolje 4.6. UGRADNJA I REGULACIJA stroja; ZAUSTAVLJAČA ŠIPKE (Sl. 8) • Ni u kojem slučaju ne približavajte ruke području u kojem se obavlja rezanje, prije SXBW105E - SXBW120E nego što glava ne bude u najvišem položaju, a. Montirajte šipku za vođenje (21) u otvor na postolju a sječivo potpuno zaustavljeno; (13). b. Zategnite maticu (22). OPASNOST-PAŽNJA c. Otpustite ručni kotač (20) i postavite zaustavljač šipke U SLUČAJU PREKOMJERNOG REZNOG PRI- (10) na potrebnu udaljenost.
Provjerite kompatibilnost NOVOG sječiva 6.3. ČIŠĆENJE - OBAVLJANE RADNJE NAPOMENA OPASNOST-PAŽNJA Sječiva moraju biti kompatibilna s tehničkim - PRIJE ČIŠĆENJA PRIMIJENITI OSOBNU ZA- specifikacijama navedenim na slici 10. ŠTITNU OPREMU (SIGURNOSNE NAOČALE, RUKAVICE I ZAŠTITU DIŠNOG SUSTAVA). a. Otpustite ručicu (29) i pomaknite vodilicu sječiva - IZBJEGAVAJTE KORIŠTENJE MLAZOVA do kraja, u smjeru prikazanom na slici 9. Otpustite KOMPRIMIRANOG ZRAKA odgovarajuće vijke i uklonite zaštitni poklopac (31).
7. VODIČ ZA RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM / KVAR MOGUĆI UZROK PREDLOŽENO RJEŠENJE Motor ne radi. 1. Pokvaren motor, mrežni kabel ili 1. Neka stroj provjeri specijalizirano osoblje; OPASNOST-PAŽNJA NI U KOJEM utikač. 2. Izgoreni osigurači u električnom SLUČAJU NE SMIJETE SAMI POPRAVLJATI ormariću. 3. Nema napona u sklopu za MOTOR: POPRAVAK MOŽE BITI OPA- napajanje. SAN.
FEMI S.p.A. (vidi prikazanu naljepnicu SERIJSKI BROJ Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIJA - str. 16) izjavljuje da je stroj: GODINA - TRAČNA PILA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E PROIZVODNJE proizvedena u: (vidi prikazanu naljepnicu) sukladan odredbama direktive br. 2006/42/EZ i primjenjivim odredbama; Osoba ovlaštena za izradu tehničke dokumentacije: također sukladan je sljedećim odredbama i pripadajućim primjenama: 2014/30/EU, 2011/65/EU.
Page 151
EREDETI FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FORDÍTÁSA TARTALOMJEGYZÉK 1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ................150 1.1. A GÉP HASZNÁLATÁRA JOGOSULT SZEMÉLYEK ..........150 1.2. A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK....... 150 1.2.1. Megengedett üzemi feltételek ..................150 1.2.2. Nem megengedett üzemi feltételek ................150 1.3. FIGYELMEZTETÉSEK A BALESETEK MEGELŐZÉSE ÉRDEKÉBEN ....150 1.3.1. A gép használata ....................... 150 1.3.2. Milyen ruhát viseljen és egyéni védőeszközt használjon: ......... 150 1.3.3. Biztonsági óvintézkedések használat közben: ............151 1.3.4. Biztonsági ellenőrzések: .................... 151 1.4.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK MEGJEGYZÉS: A gép használata előtt figyelmesen olvassa el a jelen kézikönyvben szereplő utasításokat. 1.1. A GÉP HASZNÁLATÁRA JOGOSULT SZEMÉLYEK Ezt a gépet úgy tervezték és gyártották, hogy megfelelő képzettséggel, tapasztalattal és készségekkel rendelkező képzett személyzet használja. A gépet 14 évnél idősebb, megfelelő ismeretekkel rendelkező személyek használhatják. Ügyeljen arra, hogy gyerekek NE férjenek a készülékhez. Tapasztalatlan gépkezelők csak felügyelet mellett használják az eszközt! Ezt a terméket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű emberek (így gyermekek sem), se olyan személyek, akik nem rendelkeznek a gépkezelési tapasztalattal, nem ismerik azt vagy nem rendelkeznek a kezeléshez szükséges készségekkel. Gyermekeket soha ne hagyjunk egyedül ezzel a termékkel. 1.2. A HASZNÁLATRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK 1.2.1. Megengedett üzemi feltételek Üzemi feltételek határértékei: •...
1.3.3. Biztonsági óvintézkedések használat közben: Az illetéktelen személyeket – különösen a gyermekeket – tartsa távol a géptől. Ha fáradt, ne használja a gépet. Mindig stabil testhelyzetet vegyen fel. A gépet sima felületen kell tartani, és rögzíteni kell a tartófelülethez. A gépen ne hagyjon kulcsokat, mérőeszközöket és semmilyen más tárgyat se. A gépet le kell választani az elektromos hálózatról, mikor nincs használatban, továbbá karbantartás előtt és a tartozékok vagy szerszámok kicserélése előtt. 1.3.4. Biztonsági ellenőrzések: VESZÉLY-FIGYELEM A SÚLYOS SZEMÉLYSÉRÜLÉS KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN KAPCSOLJA KI A GÉPET ÉS VÁLASSZA LE AZ ELETRKOMOS HÁLÓZATRÓL MIELŐTT A GÉPEN MÓDOSÍTÁSOKAT HAJTANA VÉGRE VAGY KIEGÉSZÍTŐ ALKATRÉSZEKET VAGY TARTOZÉKOKAT SZERELNE FEL VAGY LE. GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY A KAPCSOLÓ...
1.4.3. Az elektromos alkatrészek gondozása és használata: Figyeljen a tápkábelre: a gépet ne a tápkábelnél fogva emelje fel, és ne a tápkábelt húzza akkor, amikor a csatlakozódugót le kívánja választani az aljzatról; a tápkábelt továbbá tartsa távol az éles sarkoktól, olajtól és a túl forró helyektől. Szükség esetén használjon hosszabbítót a tápkábelhez (de csak olyat, ami rendelkezik tanúsítvánnyal). Rendszeresen ellenőrizze az egyes szerkezetek tápkábeleit, ha sérültek, a biztonságot veszélyeztető kockázatok elkerülése érdekében javításukat bízza hivatalos szervizre. Ha a gépet kültéren használja, akkor kizárólag kültéri használatra alkalmas hosszabbítót használjon, amin szerepel az erre vonatkozó jelölés. Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen földelt vagy testelt felületekkel. VESZÉLY-FIGYELEM • A FELHASZNÁLÁSI KÉZIKÖNYVBEN JAVASOLT TARTOZÉKOKTÓL VAGY CSATLAKOZÁSOKTÓL ELTÉRŐ TARTOZÉKOK VAGY CSATLAKOZÁSOK HASZNÁLATA BALESETVESZÉLYT JELENETHET A KEZELŐSZE- MÉLYEKRE.
2. HASZNÁLAT BEVEZETÉS Forgás irányának jelölése 2.1. A KÉZIKÖNYV TANULMÁNYOZÁSA ÉS A HASZNÁLT JELRENDSZER 2.3. FELHASZNÁLÁS TÍPUSA ÉS ELLENJAVALLATOK Különös figyelmet fordítson a kézikönyvben található A gépet fémes anyagok hidegfűrészelésére terveztük és „ F I G Y E L E M ” , „ V E S Z É LY ” , „ Ó VATO S S Á G ” é s építettük, a művelet közben a munkadarabot egy satu tartja „MEGJEGYZÉS” hivatkozásokra.
(10) Rúdrögzítő további óvintézkedések meghatározására. (11) Satu A dolgozóra vonatkozó tényleges expozíciós értéket (12) Satu működtető szerkezete meghatározó tényezők a következők: az expozíció (13) Talp időtartama, a környezet jellemzői, más zajforrások, például a (14) Karrögzítőcsap (SXBW105E - SXBW120E) gépek száma és egyéb közeli munkavégzések. Az expozíció (15) Forgatható tartót rögzítő gomb határértékei különbözőek lehetnek az egyes országokban. A megadott zajkibocsátási értékeket a felhasználó a 2.8. GÉP LEÍRÁSA (1. ábra) zajterhelés előzetes értékelésénél is felhasználhatja.
TÉKEKET A RÖVIDZÁRLATTÓL ÉS A TÚLTERHE- LÉSTŐL (LÁSD A MELLÉKLETET). 3.3. MOZGATÁS (2. ábra) Bekötés előtt és után elvégzendő ellenőrzések SXBW105E és SXBW120E: VESZÉLY-FIGYELEM Helyezze be az erre a célra szolgáló rögzítőt a - MIELŐTT CSATLAKOZTATNÁ A GÉPET A HÁ- karrögzítőcsap (14) segítségével. LÓZATRA, GYŐZŐDJÖN MEG ARRÓL, HOGY Emelje meg a gépet (5) a (2. ábrán) látható módon.
4.1. FŰRÉSZLAP FESZÍTÉSÉNEK BEÁLLÍTÁSA (4. d. Rögzítse a fűrészlapvezetőt a gomb (29) segítségével. ábra) 4.4. FŰRÉSZELÉS SEBESSÉGÉNEK BEÁLLÍTÁSA - SXBW105E (4A ábra): Forgassa el az óra járásával (7. ábra) megegyező irányba a kézikereket (2), amíg az ívnek nem ütközik. MEGJEGYZÉS - SXBW120E - Tengelykapcsolós gép (4B ábra): forgassa A használati utasításban leírtak szerint állítsa be el az óra járásával megegyező irányba a kézikereket (2), amíg...
VESZÉLY-ÓVATOSSÁG • Hagyja a lefűrészelt darabot leesni a gép talpára 4.6. RÚDRÖGZÍTŐ FELSZERELÉSE ÉS BEÁLLÍTÁSA • Soha ne közelítse kezét a fűrészelés területéhez (8. ábra) egészen addig, amíg a fej nincs a legfelső állásban és a fűrészlap nem állt meg teljesen. SXBW105E - SXBW120E a. Illessze a vezető rudat (21) a talp (13) furatába. VESZÉLY-FIGYELEM b. Szorítsa meg az anyákat (22). TÚL NAGY FŰRÉSZELŐNYOMÁS ESETÉN AZ c. Lazítsa meg a kézikereket (20), és állítsa a rúdrögzítőt ÁRAMHATÁROLÓ LEKAPCSOLJA. (10) a kívánt távolságra. A GÉP MEGÓVÁSA ÉRDEKÉBEN CSÖKKENTSE d. Szorítsa meg a kézikereket (20).
6.1. HOGYAN CSERÉLJE KI A FŰRÉSZGÉPBEN A körülbelül 4 percet vesz igénybe minimális fűrészelési FŰRÉSZLAPOT? (9. ábra) sebesség mellett; bejáratás után ugyanezt a darabot nyugodtan el lehet fűrészelni körülbelül 2 perc alatt. VESZÉLY-FIGYELEM VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! 6.2. KENÉS Szükséges szerszámok: MEGJEGYZÉS A fűrészlap cseréjéhez imbuszkulcs és/vagy A gép nem igényel semmilyen kenést.
7. ÚTMUTATÓ HIBAKERESÉSHEZ PROBLÉMA / VALÓSZÍNŰ KIVÁLTÓ OK JAVASOLT MEGOLDÁS MEGHIBÁSODÁS A motor nem működik. 1. Meghibásodott a motor, a hálózati 1. Ellenőriztesse a gépet szakemberrel; VESZÉLY-FIGYELEM kábel vagy a csatlakozódugó. SOHA NE JAVÍTSA SAJÁT MAGA 2. A kapcsolószekrényben kiégtek az A MOTORT: VESZÉLYES LEHET. olvadóbiztosítók. 3. A hálózaton nincs feszültség. 2. Ellenőrizze az olvadóbiztosítókat és 4. A motor hővédő kapcsolója szükség esetén cserélje ki. avatkozott be.
A FEMI S.p.A. SOROZAT SZÁMA (ld. a címkét - 16 old.) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) OLASZORSZÁG kijelenti, hogy a következő gép: GYÁRTÁS ÉVE - SZALAGFŰRÉSZ: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E gyártás éve (ld. a címkét): megfelel a 2006/42/EK irányelvben valamint annak végrehajtási utasításaiban foglalt előírásoknak; A műszaki dokumentációt készítő meghatalmazott személy: megfelel továbbá a következő rendelkezéseknek és azok végrehajtási utasításainak: 2014/30/EU, 2011/65/EU...
Page 163
ORIGINALUS INSTRUKCIJŲ VADOVAS TURINYS 1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS ..................162 1.1. PERSONALAS ĮGALIOTAS NAUDOTIS STAKLĖMIS ..........162 1.2. ATSARGUMO PRIEMONĖS SAUGIAM NAUDOJIMUI ..........162 1.2.1. Leidžiamos aplinkos sąlygos ..................162 1.2.2. Neleidžiamos aplinkos sąlygos .................. 162 1.3. ĮSPĖJIMAI DĖL NELAIMINGŲ ATSITIKIMŲ .............. 162 1.3.1. Staklių naudojimas ..................... 162 1.3.2 Apsauginiai drabužiai ir priemonės, kuriuos reikia naudoti: ........162 1.3.3. Įspėjimai dėl naudojimo: .................... 163 1.3.4. Saugumo patikros: ..................... 163 1.4.
1. BENDROSIOS SAUGOS TAISYKLĖS PASTABA: Prieš naudojant stakles, atidžiai perskaitykite visus nurodymus, pateiktus šiame vadove. PERSONALAS ĮGALIOTAS NAUDOTIS STAKLĖMIS Šios staklės buvo suprojektuotos ir pagamintos taip, kad jomis dirbtų kvalifikuotas, atitinkamai apmokytas, turintis patirties ir gebėjimų personalas. Naudotojai turi būti kompetetingi, vyresni nei 14 metų asmenys. NELEISKITE vaikams liesti įrankio. Kai įrankį naudoja nepakankamai patirties turintys operatoriai - būtina juos prižiūrėti. Šiuo gaminiu negali naudotis silpnesnių fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų asmenys (įskaitant vaikus); arba stokojantis patirties ir žinių asmenys. Vaikai , esantys šalia šio gaminio, niekada neturėtų būti palikti be priežiūros. 1.2. ATSARGUMO PRIEMONĖS SAUGIAM NAUDOJIMUI 1.2.1. Leidžiamos aplinkos sąlygos Ribinės aplinkos sąlygos: • aplinka, kurios temperatūra yra tarp + 5 °C / + 40 °C; • 50 % santykinė drėgmė esant + 40 °C temperatūrai; •...
1.3.3. Įspėjimai dėl naudojimo: Neleiskite prieiti prie staklių pašaliniams asmenis ir, ypač vaikams. Venkite naudotis staklėmis, jeigu esate pavargęs. Visuomet išlaikykite optimalią padėtį ir pusiausvyrą. Staklės turi būti laikomos ant lygios plokštumos ir gerai pritvirtintos prie atraminio paviršiaus. Nepalikite ant staklių raktų, matavimo prietaisų ar bet kokių kitų objektų. Atjunkite stakles nuo elektros tinklo, kai jomis nesinaudojate, atlikdami priežiūrą ir keisdami priedus ar įrankius. 1.3.4. Saugumo patikros: PAVOJUS - DĖMESIO SIEKIANT SUMAŽINTI SUNKIŲ SUŽEIDIMŲ RIZIKĄ, PRIEŠ ATLIEKANT PAKEITIMUS ARBA PRIEDŲ IR (AR BA) PRIDĖTINIŲ KOMPONENTŲ ĮDĖJIMĄ / ŠALINIMĄ, IŠJUNKITE STAKLES IR ATJUNKITE JAS NUO ELEKTROS MAITINIMO.
1.4.2. Staklių ir darbo zonos laikymas ir priežiūra: Darbo zoną visuomet valykite, kad nebūtų likučių nuo apdorojimo ir dulkių; netvarkingos zonos ir stalai yra potencialios pavojaus zonos. Visos rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos alyva ar tepalu. Įrankius išlaikykite puikios būklės. Įrankius galąskite ir valykite, kad išlaikytumėte aukščiausią apdorojimo ir saugumo lygmenį. 1.4.3. Elektrinių dalių priežiūra ir valymas: Būkite atsargūs naudojant maitinimo kabelį: nenaudokite jo kelti staklėms, kištukui ištraukti iš rozetės ir saugokite jį nuo kontakto su kibirkštimis ir alyva bei aukštos temperatūros zonų. Jeigu reikia, naudokite elektros kabelio ilgintuvą (tik patvirtinto tipo). Siekiant išvengti saugumo rizikos atsiradimo, periodiškai tikrinkite prietaisų maitinimo kabelius ir, jeigu jie pažeisti, pakeiskite juos įgaliojimą turinčiame aptarnavimo centre. Jeigu naudojatės staklėmis lauke, naudokite tik atitinkamų savybių ilgintuvus, skirtus lauko naudojimui. Venkite kontakto su įžemintais objektais. PAVOJUS - DĖMESIO •...
2. NAUDOJIMO ĮVADAS Sukimosi krypties rodiklis 2.1. VADOVO NAUDOJIMAS IR JAME NAUDOJAMI SIMBOLIAI 2.3. NAUDOJIMAS IR KONTRAINDIKACIJOS Atkreipkite ypatingą dėmesį į šiame vadove pateikiamas Šios staklės yra suprojektuotos ir pagamintos metalinių nuorodas „DĖMESIO“, „PAVOJUS“, „ATSARGIAI“ ir medžiagų šaltajam pjovimui. Šios operacijos metu „PASTABA“. apdorojama medžiaga yra laikoma gnybtų, o pjovimo Dėmesio pritraukimo ir saugos pranešimų pateikimo tikslu, ašmenis pjovimo pozicijoje laiko operatorius, kuris prie numatytų operacijų aprašymo pateikiami simboliai ir naudojimo metu turi būti priekinėje pusėje. pastabos, išryškinantys galimus pavojus bei nurodantys saugų naudojimą užtikrinantį būdą. LEISTINAS NAUDOJIMAS Įvairių kategorijų pastabų ir simbolių žymėjimas: Staklės gali būti naudojamos apdoroti: • METALAS ARBA PANAŠIOS MEDŽIAGOS PAVOJUS - DĖMESIO: SVARBI INFORMACIJA DĖL BENDROJO SAUGUMO. KAIP NELEIDŽIAMA NAUDOTI Draudžiama: PAVOJUS – ATSARGIAI: veiksmai, reikalaujantys...
(10) Strypo stabdiklis triukšmingoje aplinkoje, šie parametrai negali būti besąlygiškai (11) Gnybtai naudojami nustatyti, ar reikia papildomų apsauginių priemonių (12) Gnybtų valdiklis ar ne. (13) Pagrindas Realią darbuotojo padėtį įtakojantys faktoriai apima triukšmo (14) Laikiklio blokavimo kaištis (SXBW105E - SXBW120E) poveikio trukmę, aplinkos sąlygas, kitus triukšmo šaltinius, (15) Sukamos atramos blokavimo apvalioji rankenėlė pavyzdžiui, įrenginių skaičių ir kitus šalia atliekamus apdirbimo veiksmus. Be to, triukšmo poveikio lygiai gali skirtis 2.8. STAKLIŲ APRAŠYMAS (pav. 1) priklausomai nuo šalies. Juostinis pjūklas sudarytas iš dviejų pagrindinių dalių: staklių Taip pat, pateiktomis triukšmo emisijos vertėmis galima korpuso (5) transmisijos ir variklio komplekto (7), kuris, vadovautis norint preliminariai įvertinti triukšmo ekspozicijos...
3.3. PERKĖLIMAS (... 2 pav.) Preliminarūs ir paskesni sujungimų patikrinimai PAVOJUS – DĖMESIO - PRIIEŠ PRIJUNGIANT STAKLES PRIE TINKLO, SXBW105E ir SXBW120E: PATIKRINKITE AR TINKLO ĮTAMPA ATITINKA Naudodamilaikiklio blokavimo kaištį (14), įterpkite STAKLĖMS NURODYTĄ ĮTAMPĄ. atitinkamą blokavimą. - BAIGUS PRIJUNGIMĄ IR SIEKIANT IŠVENGTI Pakelkite stakles (5) taip, kaip parodyta (..2 pav.). UŽSIKABINIMO UŽ ELEKTROS KABELIO, PATIKRINKITE AR JIS YRA VISIŠKAI IR GERAI...
• Jokiu būdu nekiškite rankų į pjovimo zoną, kol galvutė nebus pačiame viršuje ir ašmeniui 4.6. STRYPO STABDIKLIO MONTAVIMAS IR visiškai nesustojus; REGULIAVIMAS (... pav. 8) PAVOJUS - DĖMESIO SXBW105E - SXBW120E PER DIDELIO PJOVIMO PRISPAUDIMO ATVEJU a. Įstatykite kreipiamąjį kotą (21) į pagrindo angą (13). SUVEIKS AMPEROMETRINIS RIBOTUVAS. b. Užtvirtinkite veržles (22). NORĖDAMI APSAUGOTI STAKLES, SUMAŽINKITE c. Atlaisvinkite vairelį (20) ir nustatykite strypo stabdiklio PJOVIMO PRISPAUDIMĄ.
6.3. VALYMAS – ATLIEKAMI VEIKSMAI PASTABA Ašmens charakteristikos turi būti suderinamos PAVOJUS - DĖMESIO su 10 paveikslėlyje nurodytomis techninėmis - PRIEŠ PRADEDANT VALYMO VEIKSMUS, specifikacijomis. PASIRŪPINKITE ASMENINĖS APSAUGOS PRIEMONĖMIS (APSAUGINIAI AKINIAI, PIRŠ- a. Atlaisvinkite rankenėlę (29) ir leiskite ašmens kreiptuvui TINĖS IR KVĖPAVIMO TAKŲ APSAUGINĖS nuslysti iki galutinio jungiklio kryptimi, nurodytą 9 PRIEMONĖS).
7. GEDIMŲ NUSTATYMO VADOVAS REKOMENDUOJAMAS SPRENDIMO PROBLEMA / GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTIS BŪDAS Variklis neveikia. 1. Variklio, tinklo kabelio ar kištukinės 1. Dėl staklių patikrinimo kreipkitės į jungties gedimas. specializuotą personalą; 2. Perdegę elektros skydo saugikliai. PAVOJUS – DĖMESIO VENKITE REMONTUOTI SAVARANKIŠKAI 3. Maitinimo tinklo įrangoje nėra įtampos. VARIKLĮ: TAI GALI BŪTI PAVOJINGA. 4. Įsiterpė variklio šiluminis 2. Patikrinkite saugiklius ir juos pakeiskite, jei protektorius.
Europos Direktyvą 2006/42/EB priedą II.A FEMI S.p.A. (žr. pateiktą etiketę - SERIJOS NUMERIS Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY 16 psl.) pareiškia, kad: - JUOSTINIS PJŪKLAS: SXBW105E, SXBW120E, STATYBOS METAI SXBW205E pagaminta: (žiūrėkite pateikiamą etiketę) atitinka direktyvos 2006/42/EB nuostatas ir taikymo tvarką; Asmuo, įgaliotas parengti techninę dokumentaciją: taip pat atitinka toliau nurodytas nuostatas ir atitinkamą...
Page 175
LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA ORIĢINĀLVALODĀ SATURA RĀDĪTĀJS 1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ..................174 1.1. PERSONĀLS, KAM IR ATĻAUTS LIETOT IEKĀRTU ..........174 1.2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LIETOŠANAI ..............174 1.2.1. Pieļaujamie vides apstākļi ..................174 1.2.2. Nepieļaujami vides apstākļi ..................174 1.3. DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI..................174 1.3.1. Iekārtas lietošana ....................... 174 1.3.2 Lietojamais apģērbs un aizsarglīdzekļi: ..............174 1.3.3. Izmantošanas piesardzības pasākumi: ..............174 1.3.4. Drošības pārbaudes: ....................
1. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI PIEZĪME: Pirms iekārtas lietošanas rūpīgi izlasiet norādījumus šajā rokasgrāmatā. PERSONĀLS, KAM IR ATĻAUTS LIETOT IEKĀRTU Šī iekārta ir izstrādāta un izgatavota, lai to lietotu kvalificēts personāls, kam ir atbilstoša apmācība, pieredze un prasmes. Lietotājiem jābūt kompetentām personām, kas vecākas par 14 gadiem. NEĻAUJIET bērniem nonākt kontaktā ar iekārtu. Uzraudzība ir nepieciešama, ja šo iekārtu izmanto nepieredzējuši lietotāji. Šis produkts nav paredzēts lietošanai cilvēkiem (ieskaitot bērnus), kuriem ir pavājinātas fiziskās, maņu vai garīgās spējas; pieredzes, zināšanu vai prasmju trūkums. Bērnus nekad nedrīkst atstāt vienus ar šo produktu. 1.2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI LIETOŠANAI 1.2.1.
Nepieļaut nepiederošām personām, īpaši bērniem uzturēties iekārtas tuvumā. Neizmantojiet mašīnu noguruma gadījumā. Vienmēr saglabājiet optimāla līdzsvara stāvokli. Mašīna jāglabā horizontālā stāvoklī un pareizi jānostiprina uz atbalsta virsmas. Neatstājiet uz iekārtas atslēgas, mērinstrumentus vai kādu citu priekšmetu. Atvienojiet mašīnu no elektriskā barošanas avota, kad to nelietojiet, un pirms apkopes un piederumu vai rīku nomaiņas. 1.3.4. Drošības pārbaudes: BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS LAI MAZINĀTU NOPIETNU PERSONISKO TRAUMU RISKU, PIRMS MODIFIKĀCIJU VEIKŠANAS VAI PAPILDU SASTĀVDAĻU VAI PIEDERUMU PIEVIENOŠANAS/ NOŅEMŠANAS IZSLĒDZIET IEKĀRTU UN ATVIENOJIET TO NO BAROŠANAS AVOTA. PĀRLIECINIETIES, VAI SLĒDZIS ATRODAS IZSLĒGTĀ STĀVOKLĪ. NEJAUŠA IEDARBINĀŠANA VAR RADĪT IEVAINOJUMUS.
1.4.2. Iekārtas un darba zonas saglabāšana un apkope: Saglabājiet vienmēr no apstrādes atliekām un putekļiem tīru darba zonu; netīras zonas un galdi ir potenciāla riska avoti. Saglabājiet kloķus un rokturus sausus, tīrus un bez eļļas un smērvielām. Saglabājiet rīkus ideālā stāvoklī. Uzturiet rīkus asus un tīrus, lai iegūtu labāku un drošāku atdevi. 1.4.3. Elektrisko komponentu aprūpe: Pievērsiet uzmanību strāvas vadam: nelietojiet to, lai paceltu iekārtu, vai lai izvilktu kontaktdakšu no kontaktligzdas, un aizsargājiet to no asām malām, eļļas un zonām ar augstu temperatūru. Ja ir nepieciešams, izmantojiet strāvas vada pagarinātāju (tikai apstiprināta tipa). Lai izvairītos no riskiem drošībai, periodiski pārbaudiet ierīču strāvas kabeļus un, ja tie ir bojāti, nomainiet tos pilnvarotā servisa centrā. Kad iekārta tiek izmantota ārpus telpām, izmantojiet tikai elektriskos pagarinātājus, kas paredzēti ārtelpām, un ievērojiet šādus norādījumus. Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām virsmām vai zemes. BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS • JEBKURU PIEDERUMU VAI SAVIENOJUMU, KAS NAV IETEIKTI ROKASGRĀMATĀ, IZMANTOŠANA VAR RADĪT MIESAS BOJĀJUMU NEGADĪJUMU RISKUS. •...
2. IEVADS LIETOŠANĀ Griešanās virziena norāde 2.1. KONSULTĀCIJA PAR LIETOŠANAS ROKASGRĀMATU UN SIMBOLIEM 2.3. IZMANTOŠANAS VEIDS UN Pievērsiet īpašu uzmanību šajā rokasgrāmatā lietotajām KONTRINDIKĀCIJAS atsaucēm “BRĪDINĀJUMS”, “BĪSTAMI”, “PIESARDZĪBA” un “PIEZĪMES”. Mašīna ir projektēta un konstruēta metāla materiālu Lai piesaistītu uzmanību un sniegtu ziņojumus par drošību, aukstajai griešanai, šīs operācijas laikā apstrādājamā plānotajām darbībām ir pievienoti simboli un piezīmes, kas detaļa tiek nostiprināta spīlēs un operators pārvieto izceļ iespējamo briesmu klātbūtni un sniedz norādes par griešanas asmeni griešanas pozīcijā, stāvot mašīnas iekārtas drošu lietošanu. priekšpusē. Šie simboli un piezīmes ir dažādās kategorijās, kuras identificē šādi: ATĻAUTA IZMANTOŠANA Mašīna var tikt izmantota, lai apstrādātu: BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS: SVARĪGA INFORMĀCIJA • METĀLU VAI LĪDZĪGUS MATERIĀLUS VISPĀRĒJĀS DROŠĪBAS MĒRĶIEM.
(11) Spīles Faktori, kas ietekmē faktisko trokšņa līmeni uz darbinieku, (12) Spīļu regulators ietver iedarbības ilgumu, vides apstākļus, citus trokšņa (13) Pamatne avotus, piemēram, iekārtu skaitu, un citus blakus notiekošos (14) Kronšteina bloķēšanas tapa (SXBW105E - apstrādes procesus. Turklāt iedarbības līmenis katrā valstī SXBW120E) var būt atšķirīgs. (15) Grozāmā balsta bloķēšanas rokturis Norādītās trokšņu emisijas vērtības var izmantot pat sākotnējā trokšņa iedarbības novērtējumā 2.8. MAŠĪNAS APRAKSTS (Att. 1) Lentzāģis sastāv no divām pamatdaļām: mašīnas korpuss...
VADĪTĀJUS NO ĪSSAVIENOJUMIEM UN PĀRSLO- transportēt vai uzglabāt ilgstoši. DZES (SKATĪT PIELIKUMU). 3.3. PĀRVIETOŠANA (Att. 2) Iepriekšējas un turpmākas savienojuma pārbaudes BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS SXBW105E un SXBW120E: - PIRMS PIEVIENOJAT MAŠĪNU TĪKLAM, PĀR- BAUDIET, VAI TĪKLA SPRIEGUMS ATBILST Ievietojiet atbilstošo bloķētāju, izmantojot kronšteina SPRIEGUMAM, KAS NORĀDĪTS UZ MAŠĪNAS. bloķēšanas tapu (14). - PĒC PIEVIENOŠANAS PĀRBAUDIET, VAI Paceliet mašīnu (5), kā aprakstīts (Att. 2).
Regulējiet griešanas ātrumu, kā norādīts šajā kustības virzienā, līdz tas apstājas uz loka. rokasgrāmatā. Ātrumu regulē ar ierīču palīdzību, kas - SXBW120E - Mašīna ar sajūgu (Att. 4B): pagrieziet rokratu ir atkarīgas no mašīnas modeļa. (2) pulksteņrādītāja kustības virzienā, līdz iedarbojas sajūgs. 2 ātrumu versija (SXBW105E - SXBW205E) - SXBW205E - Mašīna ar sprieguma rādītāju (Att. 4C): Izvēlieties ātrumu (60 vai 80 m/min), izmantojot regulatoru pagrieziet rokratu (2) pulksteņrādītāja kustības virzienā, (27). Pārbaudiet tabulu, lai noteiktu pareizo iestatāmo līdz uz korpusa esošais rādītājs (16) ir izlīdzināts ar pozīciju ātrumu.
KAS KOPĒ PROFILU. f. Paceliet galvu līdz maksimālajam diapazonam. 4.6. SLIEDES FIKSATORA UZSTĀDĪŠANA UN BĪSTAMI - PIESARDZĪBA • Ļaujiet nogrieztai daļai nokrist uz mašīnas REGULĒŠANA (Att. 8) pamatnes SXBW105E - SXBW120E • Ir kategoriski aizliegts tuvināt rokas griešanas a. Uzstādiet vadotnes vārpstu (21) pamatnes atverē (13). zonai, kamēr galva nav pilnībā pacelta un b. Nofiksējiet uzgriežņus (22). asmens nav pilnībā apstājies. c. Atlaidiet rokratu (20) un novietojiet sliedes fiksatoru (10) vēlamajā attālumā.
Pārbaudiet izmantojamā asmens saderību 6.3. TĪRĪŠANA - VEICAMĀS PROCEDŪRAS BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS PIEZĪMES - PIRMS TĪRĪŠANAS DARBU UZSĀKŠANAS Lietotu asmeņu izmantošana nav ieteicama. UZVELCIET PERSONISKOS AIZSARDZĪBAS Tomēr nepieciešamības gadījumā pārbaudiet, vai LĪDZEKĻUS (BRILLES, CIMDUS UN LĪDZEKĻUS asmens ir neskarts un vai tam nav acīmredzamu ELPCEĻU AIZSARDZĪBAI). nodiluma pazīmju. - NELIETOJIET SASPIESTA GAISA STRŪKLAS.
7. TRAUCĒJUMU MEKLĒŠANAS ROKASGRĀMATA P R O B L Ē M A / IESPĒJAMAIS CĒLONIS IETEICAMAIS RISINĀJUMS TRAUCĒJUMS Dzinējs neiedarbojas. 1. Bojāts dzinējs, strāvas vads vai 1. Lieciet iekārtu pārbaudīt kvalificētam kontaktdakša. personālam; 2. Izdeguši drošinātāji elektriskajā BĪSTAMI - BRĪDINĀJUMS, NEKAD PAŠI NEVEICIET DZINĒJA panelī. 3. Elektrības tīklā pazudusi spriegums. REMONTU: TAS VAR BŪT BĪSTAMI. 4. Ieslēdzās dzinēja pārkaršanas 2. Pārbaudiet drošinātājus un, ja aizsargierīce.
Eiropas Direktīvas 2006/42/EK II.A pielikumu FEMI S.p.A. SĒRIJAS NUMURS (skatīt etiķeti - 16 lpp.) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY apliecina, ka iekārta: IZGATAVOŠANAS - LENTZĀĢIS: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E GADS ražots: (skatiet parādīto etiķeti) - atbilst Direktīvas 2006/42 / EK noteikumiem un īstenošanas noteikumiem; Persona, kas pilnvarota sagatavot tehnisko dokumentāciju: arī atbilst šādiem noteikumiem un saistītajiem izpildījumiem: 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 187
ORIGINELE INSTRUCTIEHANDLEIDING INHOUD 1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................ 186 1.1. PERSONEEL BEVOEGD VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE ...... 186 1.2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK ..........186 1.2.1. Toegestane omgevingsomstandigheden ..............186 1.2.2. Niet toegestane omgevingsomstandigheden ............. 186 1.3. MAATREGELEN OM ONGELUKKEN TE VOORKOMEN ......... 186 1.3.1.
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN OPMERKING: Lees alvorens de machine in gebruik te nemen zorgvuldig de waarschuwingen aangegeven in deze handleiding. PERSONEEL BEVOEGD VOOR HET GEBRUIK VAN DE MACHINE Deze machine is ontworpen en gebouwd om te worden gebruikt door gekwalificeerd personeel dat beschikt over een adequaat opleidingsniveau, ervaring en capaciteit. De gebruikers moeten competente personen ouder dan 14 jaar zijn. Laat kinderen NIET in contact komen met het instrument. Wanneer dit instrument wordt gebruikt door onervaren personen, is supervisie noodzakelijk. Dit product is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens; gebrek aan ervaring, kennis of vaardigheden. Laat kinderen nooit alleen met dit product. 1.2. VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK 1.2.1. Toegestane omgevingsomstandigheden Omgevingsomstandigheden gebruiksbeperkingen: •...
Zorg dat onbevoegde mensen, vooral kinderen, niet in de buurt van de machine kunnen komen. Gebruik de machine niet bij vermoeidheid. Bewaar altijd zo optimaal mogelijk het evenwicht. De machine dient vlak gehouden te worden en bevestigd te worden op het steunvlak. Laat geen sleutels, meetinstrumenten of iets anders op de machine liggen. Haal de stekker van de machine uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt , voorafgaand aan onderhoudswerkzaamheden en bij het vervangen van accessoires of gereedschap. 1.3.4. Veiligheidscontroles: GEVAAR-LET OP OM HET GEVAAR VOOR ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL TE VERMINDEREN, DE MACHINE UITZETTEN EN DE STROOMVOORZIENING LOSKOPPELEN VOORDAT U WIJZIGINGEN DOORVOERT OF EXTRA COMPONENTEN OF ACCESSOIRES TOEVOEGT/VERWIJDERT. U ERVAN VERZEKEREN DAT DE SCHAKELAAR IN DE STAND OFF STAAT.
1.4.2. Bewaren, onderhoud van de machine en de werkruimte: Houd de werkzone altijd vrij van bewerkingsresten en stof; rommelige werkruimten en -banken vormen mogelijke bronnen van gevaar. Houd de handvatten en knoppen droog, schoon en vrij van olie en vet. Houd het gereedschap in perfecte staat. Bewaar het gereedschap geordend en schoon voor een beter en veiliger rendement. 1.4.3. Verzorging en gebruik van elektrische onderdelen: Let op het elektriciteitssnoer: til er de machine niet aan op en trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact. en bescherm hem tegen gekartelde voorwerpen, olie en erg warme ruimtes. Gebruik indien nodig een verlengsnoer voor het snoer (alleen van het goedgekeurde type). Controleer regelmatig de elektriciteitssnoeren van de inrichtingen en laat ze als ze beschadigd zijn vervangen door een geautoriseerd centrum om gevaren voor de veiligheid te voorkomen. Als de machine buiten wordt gebruikt, gebruik dan alleen verlengsnoeren die geschikt zijn voor gebruik buiten. Vermijd contact met oppervlakken die geaard zijn. GEVAAR-LET OP • HET GEBRUIK VAN WELKE ACCESSOIRE OF AANSLUITING OOK DIE ANDERS IS DAN WORDT AANBE- VOLEN IN DE HANDLEIDING BRENGT HET RISICO OP VERWONDINGEN BIJ PERSONEN MET ZICH MEE.
2. INLEIDING TOT HET GEBRUIK 2.1. RAADPLEGEN VAN DE HANDLEIDING EN Indicatie draairichting GEBRUIKTE SYMBOLEN 2.3. SOORT GEBRUIK EN CONTRA-INDICATIES Let met name op de opschriften “LET OP”, “GEVAAR”, “VOORZICHTIG” en “OPMERKINGEN” in deze De machine werd ontworpen en gebouwd voor het handleiding. koud zagen van metalen materialen; het werkstuk wordt Om uw aandacht erop te vestigen en aanwijzingen ten vastgezet in een materiaalklem en het zaagblad wordt aanzien van de veiligheid te geven, staan er symbolen en door de gebruiker, die zich gedurende het gebruik aan de opmerkingen bij alle handelingen die eventueel gevaarlijk voorzijde bevindt, in de zaagstand gehouden. kunnen zijn en wordt uitgelegd hoe u veilig te werk kunt gaan. TOEGESTAAN GEBRUIK Er zijn verschillende soorten symbolen en opmerkingen: De machine kan worden gebruikt voor het bewerken van: • METAAL EN DERGELIJK MATERIAAL GEVAAR-LET OP: INFORMATIE DIE BELANGRIJK IS VOOR DE VEILIGHEID IN HET ALGEMEEN.
(11) Materiaalklem De verklaarde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden (12) Materiaalklembediening gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling (13) Onderstel aan geluid. (14) Blokkeerpen arm (SXBW105E - SXBW120E) (15) Blokkeerknop draaisteun GEVAAR-LET OP GEBRUIK PERSOONLIJKE BESCHERMINGS- 2.8. BESCHRIJVING VAN DE MACHINE (Afb. 1) MIDDELEN OM HET GEHOOR TE BESCHERMEN, De bandzaag bestaat uit twee hoofddelen: het machinehuis ZOALS OORKAPPEN OF OORDOPPEN.
Het wordt aangeraden om de verpakking te bewaren om de volgens de veiligheidsvoorschriften geaard is. machine te transporteren of voor lange periodes op te bergen. GEVAAR-LET OP 3.3. VERPLAATSING (Afb. 2) CONTROLEER OF ER IN DE VOEDINGSINSTAL- LATIE EEN MAGNETOTHERMISCHE BESCHER- SXBW105E en SXBW120E: MING AANWEZIG IS OM ALLE GELEIDERS Schakel de blokkering inmet de blokkeerpen arm (14). TE BESCHERMEN TEGEN KORTSLUITING EN Hef de machine (5) op zoals beschreven in (Afb. 2). OVERBELASTING (ZIE BIJLAGE). SXBW205E: Controles voorafgaand aan gebruik en na de aansluiting...
- SXBW205E - Machine met spanningsindex (Afb. 4C): uitgevoerd met behulp van inrichtingen die verschillen draai het handwiel (2) rechtsom totdat de index (16) op het al naargelang het machinemodel. huis is uitgelijnd met de positie “MAX”. op het plaatje. Uitvoering met 2 snelheden (SXBW105E - SXBW205E) GEVAAR-LET OP Selecteer de snelheid (60 of 80 m/min) met behulp van - EEN TE HOGE SPANNING VAN DE BAND LEIDT de schakelaar (27). Controleer de tabel om te zien wat de ER TOE DAT DEZE UIT DE GELEIDERS LOOPT.
4.6. MONTAGE EN REGELING VAN DE STOPSTANG (Afb. 8) d. Voltooi de snede tot aan de eindaanslag. e. Laat de knop (3) los om de bewerking te stoppen. SXBW105E - SXBW120E f. Breng de kop omhoog tot aan de uiterste stand. a. Monteer de geleidestang (21) in het gat van het onderstel (13). GEVAAR-VOORZICHTIG b. Blokkeer de moeren (22). • Laat het gezaagde werkstuk op het onderstel c. Draai het handwiel (20) los en plaats de stopstang (10) van de machine vallen op de gewenste afstand.
GEVAAR - LET OP 6.2. SMERING DRAAG WERKHANDSCHOENEN. OPMERKINGEN De machine hoeft niet te worden gesmeerd. Benodigde gereedschappen: Om het zaagblad te vervangen hebt u “inbussleutels” en/of 6.3. REINIGING – WERKZAAMHEDEN DIE “kruiskopschroevendraaiers” nodig. MOETEN WORDEN UITGEVOERD GEVAAR-LET OP Controleer of het gebruikte zaagblad compatibel is - VOORDAT U MET REINIGINGSWERKZAAM- OPMERKINGEN HEDEN BEGINT, PERSOONLIJKE BESCHER- Het wordt afgeraden om gebruikte zaagbladen te gebruiken.
7. PROBLEEMOPSPORING PROBLEEM / STORING WAARSCHIJNLIJKE OORZAAK OPLOSSING De motor werkt niet. 1. Motor, netkabel of stekker defect. 1. Laat de machine nakijken door 2. Zekeringen schakelpaneel gespecialiseerd personeel; doorgebrand. GEVAAR - LET OP U MAG DE MOTOR ABSOLUUT NIET ZELF REPAREREN: 3. Geen netspanning. 4. De thermische beveiliging van de motor is in werking getreden. DIT KAN GEVAARLIJK ZIJN. 2. Controleer de zekeringen en vervang ze indien nodig.
Europese richtlijn 2006/42/CE Bijlage II.A FEMI S.p.A. SERIENUMMER (Zie etiket - pag. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY verklaart dat de machine: - BANDZAAGMACHINE: SXBW105E, SXBW120E, BOUWJAAR SXBW205E geproduceerd in: (zie etiket) voldoet aan de bepalingen van de Richtlijn 2006/42/EG en Persoon geautoriseerd voor het opstellen van het technisch aan de uitvoeringsbepalingen;...
Page 199
ORIGINAL BRUKERHÅNDBOK INNHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER ................198 1.1. PERSONER SOM ER AUTORISERT TIL Å BRUKE MASKINEN ......198 1.2. FORHOLDSREGLER FOR SIKKER BRUK............... 198 1.2.1. Tillatte miljøforhold ..................... 198 1.2.2. Ikke tillatte miljøforhold....................198 1.3. ULYKKESFOREBYGGENDE ADVARSLER .............. 198 1.3.1. Bruk av maskinen....................... 198 1.3.2 Klesplagg og personlig verneutstyr som må...
1. GENERELLE SIKKERHETSFORSKRIFTER MERK: Les anvisningene i denne brukerhåndboken nøye før maskinen anvendes. PERSONER SOM ER AUTORISERT TIL Å BRUKE MASKINEN Denne maskinen er prosjektert og laget for å brukes av kvalifiserte teknikere som har fått tilfredsstillende opplæring, og som har den nødvendige erfaringen og egenskapene: Maskinen skal kun brukes av kompetente personer over 14 år. Barn skal IKKE komme i berøring med apparatet. Uerfarne personer skal overvåkes når de bruker apparatet. Dette produktet skal ikke benyttes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring, kunnskap eller ferdigheter. Barn må aldri være alene i nærheten av dette produktet. 1.2. FORHOLDSREGLER FOR SIKKER BRUK 1.2.1. Tillatte miljøforhold Miljøfaktorer som begrenser bruken: • Bruksområdene skal ha en temperatur på mellom +5 °C/+40 °C; •...
1.3.3. Forholdsregler for bruk: Hold uautoriserte personer på avstand fra maskinen, og da spesielt barn. Ikke arbeid med maskinen hvis du er trett. Sørg for at du har en optimal arbeidsstilling og balanse. Maskinen må stå flatt og være godt festet til støttebordet. Legg ikke nøkler, måleinstrumenter eller andre gjenstander på maskinen. Koble maskinen fra strømnettet når den ikke brukes samt før vedlikehold og bytte av deler eller verktøy. 1.3.4. Sikkerhetskontroller: FARE - ADVARSEL! FOR Å REDUSERE FAREN FOR ALVORLIGE PERSONSKADER MÅ MAN SLÅ AV MASKINEN OG KOBLE DEN FRA STRØMKILDEN FØR MAN GJØR ENDRINGER ELLER SETTER INN/FJERNER EKSTRA DELER ELLER TILBEHØR.
1.4.2. Oppbevaring samt vedlikehold av maskinen og arbeidsområdet: Arbeidsområdet må alltid holdes fritt for rester etter arbeidet samt støv. Rot i området og på benkene kan være farlig. Håndtak og grep må holdes tørre og rene, uten rester av olje eller fett. Verktøyet må holdes i perfekt stand. Hold verktøyet skarpslipt og rent, slik at man kan arbeide trygt og best mulig. 1.4.3. Ettersyn og bruk av de elektriske komponentene: Pass på strømledningen: den må ikke brukes til å løfte maskinen. Du må heller ikke trekke i ledningen når du skal ta støpselet ut av stikkontakten. Beskytt den mot skarpe kanter, olje og områder med høye temperaturer. Om nødvendig, bruk skjøteledning (kun godkjent type). Kontroller regelmessig enhetenes strømledninger. For å unngå sikkerhetsrisikoer må de repareres av et autorisert servicesenter hvis de er skadet. Hvis maskinen skal benyttes utendørs, må eventuelle elektriske skjøteledninger være egnet for utendørs bruk, og være tydelig merket for dette. Unngå kroppskontakt med overflater som er jordet. FARE - ADVARSEL! •...
2. INTRODUKSJON TIL BRUKEN Anvisning av rotasjonsretning 2.1. BRUK AV HÅNDBOKEN OG ANVENDTE SYMBOLER 2.3. BRUKSTYPE OG KONTRAINDIKASJONER Vær ekstra oppmerksom på henvisningene ”ADVARSEL!”, Maskinen er utviklet og konstruert for kaldkapping ”FARE”, ”FORSIKTIG!” og ”ANMERKNINGER” i denne av metallmaterialer av metall. Dette gjøres ved at håndboken. arbeidsstykket blir holdt fast i en skruestikke. Under Inngrepene som skal utføres vises med symboler og arbeidet står operatøren står og holder sagbladet i stilling anmerkninger som gjør deg oppmerksom på eventuelle for kapping. farer, og gir opplysninger om hvordan apparatet skal brukes trygt. TILLATT BRUK De ulike kategorienes symboler og anmerkninger betyr: Maskinen kan benyttes til bearbeiding av: • METALLER ELLER LIGNENDE MATERIALER FARE - ADVARSEL! VIKTIG INFORMASJON OM DEN GENERELLE SIKKERHETEN.
(12) Skruestikkeutløser Faktorer som påvirker det reelle eksponeringsnivået som (13) Underdel operatøren utsettes for er: eksponeringstid, omgivelsenes (14) Stift for blokkering av arm (SXBW105E - SXBW120E) egenskaper, andre støykilder som f.eks. antall maskiner (15) Håndtak for låsing av dreibar støtte og andre pågående arbeider i nærheten. I tillegg kan eksponeringsnivå variere fra land til land.
3.6. ELEKTRISK TILKOPLING 4.1. REGULERE BLADSPENNINGEN (fig. 4) Sikkerhetsforskrifter for den elektriske tilkoblingen: - SXBW105E (fig. 4A): Vri dreiehjulet (2) til endepunktet • Kontroller at strømanlegget som maskinen skal på buen. kobles til er jordet i overensstemmelse med gjeldende - SXBW120E - Maskin med kopling (fig. 4B): vri dreiehjulet sikkerhetsforskrifter. (2) til koplingen griper inn.
FARE - ADVARSEL! Versjon med 2 hastigheter (SXBW105E - SXBW205E) HVIS BÅNDET ER FOR STRAMT KAN DET Velg hastigheten (60 eller 80 m/min) med omkobleren (27). HOPPE UT AV SKINNENE. Sjekk med tabellen for å finne den riktige hastigheten som må innstilles. 4.2. REGULERING AV HODETS SAGE- OG ROTASJONSVINKEL (fig. 5) ANMERKNINGER < 3 Maskinen leveres med en grunnjustering på 0° og <...
4.6. MONTERING OG REGULERING AV hevet helt opp, og bladet har stanset helt. STANGSTOPPER (fig. 8) FARE - ADVARSEL! SXBW105E - SXBW120E EN AMPEROMETRISK KRAFTBEGRENSER SLÅR a Sett ledestangen (21) inn i hullet i underdelen (13). UT HVIS TRYKKET PÅ STYKKET SOM KAPPES ER b. Skru fast mutterne (22). FOR KRAFTIG. c. Skru opp dreiehjulet (20) og plasser stangstopperen (10) BRUK MINDRE KRAFT NÅR DU KAPPER FOR Å...
FARE - ADVARSEL! 6.4. KONTROLLER NÅR VERNEDEKSELET FJERNES KAN MAN Hver dag: RISIKERE AT SAGBLADET STØTES UT. 1. Kontroller at strømledningen er intakt. 2. Kontroller at vernene er intakte. a. Vri dreiehjulet (2) mot klokken for å gjøre det enklere å 3. Kontroller at verktøyet er intakt og at det ikke er slitt. fjerne sagbladet. b. Ta sagbladet (33) først ut av reimskivene og deretter ut 6.5. OPPBEVARING AV MASKINEN NÅR DEN IKKE av lagrene til bladstyringen. ER I BRUK c. Fjern eventuelt avkapp og rester av arbeidet med en Når maskinen ikke brukes, må den oppbevares pensel.
7. FEILSØKING PROBLEM/FEIL MULIG ÅRSAK ANBEFALT LØSNING Motoren fungerer ikke. 1. Defekt motor, strømkabel eller 1. Få maskinen kontrollert av faglært tekniker. FARE - ADVARSEL! støpsel. 2. Sikringer i sikringsboksen er gått. IKKE PRØV Å REPARERE MOTOREN PÅ EGEN 3. Ingen spenning i strømnettet. 4. Motorens varmebryter er blitt utløst. HÅND: DET KAN VÆRE FARLIG. 2. Kontroller sikringene og, om nødvendig, bytt dem ut. 3. Kontroller spenningen i strømnettet.
2006/42/EF, vedlegg II.A, erklærer SERIENUMMER (se typeskilt på side 16) FEMI S.p.A. Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY KONSTRUKSJONSÅR at maskinen: - BÅNDSAG: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E produsert i: (se referanseetikett) er i overensstemmelse med bestemmelsene i direktiv Ansvarlig for den tekniske dokumentasjonen: 2006/42/EF og gjennomføringsbestemmelsene er også i overensstemmelse med følgende vedtak og MAURIZIO CASANOVA tilhørende iverksettinger: 2014/30/EU, 2011/65/EU Ved: FEMI S.p.A.
Page 211
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ SPIS TREŚCI 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA .................. 210 1.1. PERSONEL UPOWAŻNIONY DO UŻYTKOWANIA MASZYNY ........ 210 1.2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA ........210 1.2.1. Dopuszczalne warunki środowiskowe ............... 210 1.2.2. Niedopuszczalne warunki środowiskowe ..............210 1.3. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ZAPOBIEGANIA WYPADKOM ......... 210 1.3.1. Użytkowanie maszyny....................210 1.3.2 Konieczna odzież ochronna i środki ochrony: ............210 1.3.3. Środki ostrożności dotyczące użytkowania: ............... 211 1.3.4. Kontrole bezpieczeństwa: ..................211 1.4.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZAUWAŻ: Przed rozpoczęciem korzystania z maszyny należy dokładnie zapoznać się z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. PERSONEL UPOWAŻNIONY DO UŻYTKOWANIA MASZYNY Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do użytku przez wykwalifikowany personel, charakteryzujący się odpowiednim wykształceniem, doświadczeniem oraz umiejętnościami. Użytkownikami maszyny mogą być osoby o odpowiednich kompetencjach, w wieku powyżej 14 lat. NIE dopuszczać dzieci do kontaktu z przyrządem. W przypadku użytkowania przez niedoświadczony personel konieczne jest zapewnienie nadzoru. Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, a także pozbawionych doświadczenia, wiedzy lub umiejętności. Nie zostawiać dzieci bez nadzoru w pobliżu produktu.
poślizgnięciu itp.), wyraźnie zatwierdzone w celu zapobiegania wypadkom. Stosować rękawice wyłącznie na etapie konserwacji. W razie konieczności odpowiednio związać włosy, aby uniknąć ich wciągnięcia pomiędzy ruchome części maszyny. Używać zatwierdzonych masek przeciwpyłowych. 1.3.3. Środki ostrożności dotyczące użytkowania: Utrzymywać z dala od maszyny osoby nieupoważnione, a zwłaszcza dzieci. Unikać korzystania z maszyny w przypadku zmęczenia. Zawsze utrzymywać optymalną pozycję i równowagę. Maszyna musi być utrzymywana w pozycji poziomej i odpowiednio przymocowana do płaszczyzny nośnej. Nie pozostawiać na maszynie kluczy, przyrządów pomiarowych lub jakichkolwiek innych przedmiotów. Odłączyć maszynę od zasilania elektrycznego, gdy nie jest używana, przed wykonaniem konserwacji i wymianą akcesoriów bądź narzędzi. 1.3.4. Kontrole bezpieczeństwa: NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA, NALEŻY WYŁĄCZYĆ MASZYNĘ I ODŁĄCZYĆ JĄ OD ZASILANIA PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WPROWADZANIA ZMIAN LUB DODAWANIA / USUWANIA DODATKOWYCH KOMPONENTÓW LUB AKCESORIÓW.
1.4.2. Utrzymanie i konserwacja maszyny oraz obszaru roboczego: Zawsze utrzymywać obszar roboczy w czystości, bez pozostałości z obróbki i kurzu; nieuporządkowane obszary i stoły robocze stanowią potencjalne źródło zagrożenia. Utrzymywać rączki i uchwyty suche, czyste i wolne od oleju i smaru. Utrzymywać narzędzia w idealnym stanie. Utrzymywać narzędzia naostrzone i czyste w celu uzyskania lepszego i bardziej bezpiecznego funkcjonowania. 1.4.3. Dbanie o wyposażenie elektryczne i korzystanie z niego: Ostrożnie obchodzić się z przewodem zasilania: nie używać go do podnoszenia maszyny ani do wyciągnięcia wtyczki z gniazda oraz chronić go przed ostrymi krawędziami, olejami i obszarami o wysokiej temperaturze. W razie konieczności używać przedłużaczy przewodu zasilającego (wyłącznie zatwierdzonego typu). Okresowo sprawdzać przewody zasilające urządzeń i w przypadku ich uszkodzenia zapewnić ich wymianę przez autoryzowane centrum serwisowe w celu uniknięcia zagrożenia bezpieczeństwa.
2. WPROWADZENIE DO UŻYTKOWANIA 2.1. KORZYSTANIE Z INSTRUKCJI I UŻYWANE Wskazanie kierunku obrotów SYMBOLE 2.3. ZASTOSOWANIE I OGRANICZENIA W Zwrócić szczególną uwagę na zawarte w niniejszej STOSOWANIU instrukcji zwroty „UWAGA”, „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, „OSTROŻNOŚĆ” i „ZAUWAŻ”. Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do W celu zwrócenia uwagi i przekazania komunikatów cięcia materiałów metalowych na zimno. Jest to czynność, dotyczących bezpieczeństwa przy opisach czynności w której obrabiany detal przytrzymywany jest przez imadło, umieszczono symbole i uwagi, które wyróżniają a taśma tnąca utrzymywana jest w pozycji cięcia przez potencjalne zagrożenia i wskazują bezpieczne procedury operatora, ustawionego podczas użytkowania narzędzia w użytkowania. jego części przedniej. Takie symbole i uwagi dzielą się na następujące kategorie: DOZWOLONE UŻYCIE NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA: WAŻNE Maszyna może być używana do obróbki: INFORMACJE DOTYCZĄCE OGÓLNEGO BEZ- •...
(11) Imadło pracy i rodzaj prac wykonywanych w pobliżu. Ponadto poziom (12) Włącznik imadła ekspozycji może się różnić dla poszczególnych krajów. (13) Podstawa Deklarowane wartości emisji hałasu mogą być wykorzystane (14) Sworzeń blokujący ramię (SXBW105E – SXBW120E) również we wstępnej ocenie ekspozycji na hałas. (15) Uchwyt blokujący wspornik obrotowy NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA 2.8. OPIS MASZYNY (Rys. 1) ZALECA SIĘ UŻYWANIE INDYWIDUALNYCH Piła taśmowa składa się z dwóch podstawowych części: ŚRODKÓW OCHRONY SŁUCHU, TAKICH JAK korpusu maszyny (5) z silnikiem i napędem (7), połączonego...
NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA SPRAWDZIĆ, CZY INSTALACJA ZASILAJĄCA WY- 3.3. PRZEMIESZCZANIE (Rys. 2) POSAŻONA JEST W WYŁĄCZNIK INSTALACYJNY ODPOWIEDNI DO OCHRONY WSZYSTKICH PRZE- SXBW105E i SXBW120E: WODÓW PRZED ZWARCIEM I PRZECIĄŻENIEM Włączyć specjalną blokadę, korzystając ze sworznia (PATRZ ZAŁĄCZNIK). blokującego ramię (14). Podnieść maszynę (5) zgodnie z rysunkiem (Rys. 2). Kontrole przed i po wykonaniu połączenia NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA SXBW205E: - PRZED PODŁĄCZENIEM MASZYNY DO SIECI...
(Rys. 4C): obrócić pokrętło (2) w prawo, aż wskaźnik (16) podanymi w niniejszej instrukcji. Urządzenia znajdujący się na korpusie będzie zgodny z pozycją „MAX” wykorzystywane do regulacji prędkości różnią się w na tabliczce. zależności od modelu maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA Wersja z 2 prędkościami (SXBW105E - SXBW205E) - NADMIERNE NAPIĘCIE TAŚMY POWODUJE Wybrać prędkość (60 lub 80 m/min) przełącznikiem (27). JEJ WYJŚCIE Z PROWADNIC. Sprawdzić prawidłową prędkość do ustawienia w tabeli. 4.2. REGULACJA KĄTA CIĘCIA-OBROTU GŁOWICY (Rys. 5) <...
NIEBEZPIECZEŃSTWO-OSTROŻNOŚĆ 4.6. MONTAŻ I REGULACJA OGRANICZNIKA Pozwolić odciętym elementom swobodnie opadać LISTWY (Rys. 8) na podstawę maszyny. Bezwzględnie unikać zbliżania rąk do strefy SXBW105E - SXBW120E cięcia, dopóki głowica nie znajdzie się na a. Zamontować pręt prowadzący (21) w otworze podstawy maksymalnej wysokości, a taśma tnąca nie (13). zatrzyma się całkowicie. b. Zablokować nakrętki (22). c. Poluzować pokrętło (20) i umieścić ogranicznik listwy NIEBEZPIECZEŃSTWO –...
NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA • PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JAKIEJKOLWIEK Wykonać trzy cięcia z delikatnym naciskiem na detal. KONSERWACJI ZABEZPIECZYĆ MASZYNĘ ZAUWAŻ ZGODNIE Z PUNKTEM „ŚRODKI OSTROŻNO- Delikatny nacisk : należy uwzględnić, że np. cięcie ŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA”. pełnego profilu stalowego (np. C40) o średnicy 50 •...
7. INSTRUKCJE WYKRYWANIA USTEREK PROBLEM / USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SUGEROWANE ROZWIĄZANIE Silnik nie działa. 1. Uszkodzony silnik, przewód 1. Zapewnić kontrolę maszyny przez zasilający lub wtyczka. wykwalifikowany personel. 2. Przepalone bezpieczniki w NIEBEZPIECZEŃSTWO – UWAGA BEZWZGLĘDNIE rozdzielnicy elektrycznej. 3. Brak napięcia w sieci. UNIKAĆ SAMODZIELNYCH NAPRAW 4. Zadziałało zabezpieczenie termiczne SILNIKA: MOŻE TO STANOWIĆ NIEBEZ- PIECZEŃSTWO. silnika.
II.A do unijnej dyrektywy 2006/42/WE FEMI S.p.A. NUMER SERYJNY (Patrz etykieta - str. 16) Via Del Lavoro, 4 – 40023 Castel Guelfo – (BO) WŁOCHY oświadcza, że maszyna: - PIŁA TAŚMOWA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E ROK PRODUKCJI wyprodukowana w (patrz etykieta) jest zgodna z przepisami dyrektywy 2006/42/WE oraz z Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji przepisami wykonawczymi;...
Page 223
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAIS ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS ..................222 1.1. PESSOAL AUTORIZADO A UTILIZAR A MÁQUINA..........222 1.2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO ......... 222 1.2.1. Condições ambientais permitidas ................222 1.2.2. Condições ambientais não permitidas ............... 222 1.3 ADVERTÊNCIAS PARA A PREVENÇÃO DE ACIDENTES ........
1. NORMAS DE SEGURANÇA GERAIS NOTA: Antes de utilizar a máquina, leia atentamente as advertências contidas neste manual. 1.1. PESSOAL AUTORIZADO A UTILIZAR A MÁQUINA Esta máquina foi concebida e construída para ser utilizada por pessoal qualificado, com formação adequada, experiência e capacidade. Os utilizadores devem ser pessoas competentes com idade superior a 14 anos. NÃO deixe que as crianças entrem em contacto com o dispositivo. A supervisão é necessária quando este dispositivo for utilizado por operadores inexperientes. Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo as crianças) que sofrem de capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas; falta de experiência, conhecimento ou habilidade. As crianças não devem ser deixadas sozinhas com este produto. 1.2. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A UTILIZAÇÃO 1.2.1. Condições ambientais permitidas Condições ambientais limite de utilização: •...
1.3.3. Precauções de utilização: Mantenha distantes da máquina as pessoas não autorizadas, principalmente as crianças. Evite utilizar a máquina se estiver cansado. Mantenha sempre uma posição correta e um bom equilíbrio. A máquina deve ser mantida em posição plana e deve ser adequadamente fixada na superfície de apoio. Evite deixar chaves, instrumentos de medição ou qualquer outro objeto na máquina. Desligue a máquina da rede de alimentação elétrica quando não for utilizada, antes da manutenção e para a substituição de acessórios ou ferramentas. 1.3.4. Verificações de segurança: PERIGO-ATENÇÃO PARA REDUZIR O RISCO DE LESÕES PESSOAIS GRAVES, DESLIGUE A MÁQUINA E ISOLE-A DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES DE EFETUAR MODIFICAÇÕES OU ACRESCENTAR/REMOVER COMPONENTES ADICIONAIS OU ACESSÓRIOS.
1.4.2. Conservação, manutenção da máquina e da zona de trabalho: Mantenha a zona de trabalho sempre livre de resíduos de processo e de poeira; áreas e bancadas desarrumadas são fontes potenciais de perigo. Mantenha as pegas e empunhaduras secas, limpas e isentas de óleo e massa. Mantenha as ferramentas em perfeito estado. Mantenha as ferramentas afiadas e limpas para obter um rendimento melhor e mais seguro. 1.4.3. Cuidados e utilização de componentes elétricos: Preste atenção ao cabo de alimentação: evite utilizá-lo para elevar a máquina ou para desligar a ficha da tomada, e proteja-o do contacto com arestas vivas, óleos e zonas com temperaturas elevadas. Se for necessário usar extensões para o cabo de alimentação, utilize unicamente as de tipo homologado. Verifique periodicamente os cabos de alimentação dos dispositivos e, se estiverem danificados, solicite a substituição deles a um centro de assistência autorizado, evitando assim riscos para a segurança. Se empregar a máquina ao ar livre, utilize somente extensões elétricas previstas para o uso em exteriores e que possuam indicações neste sentido. Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra ou à massa. PERIGO-ATENÇÃO • A UTILIZAÇÃO DE QUALQUER ACESSÓRIO OU CONEXÃO DIFERENTES DOS RECOMENDADOS NO MANUAL DE INSTRUÇÕES PODE ACARRETAR RISCOS DE FERIMENTOS PESSOAIS.
2. INTRODUÇÃO AO USO 2.1. CONSULTA DO MANUAL E SÍMBOLOS Indicação do sentido de rotação UTILIZADOS 2.3. TIPO DE EMPREGO E CONTRAINDICAÇÕES Preste muita atenção às indicações “ATENÇÃO”, “PERIGO”, “CUIDADO” e “NOTAS” presentes neste A máquina foi concebida e construída para realizar o manual. corte de materiais metálicos a frio, operação na qual a Para chamar a atenção do utilizador e fornecer mensagens peça submetida ao processo é mantida fixada por um de segurança, as operações previstas são acompanhadas torno e a lâmina de corte é mantida na posição de corte de símbolos e notas que põem em evidência a possível pelo operador, que permanece na parte frontal durante a presença de perigos e indicam os modos de utilização em utilização. condições de segurança. Estes símbolos e notas estão divididos em categorias com USO PERMITIDO a seguinte identificação: A máquina pode ser utilizada para o processo de: • METAL OU MATERIAIS SIMILARES PERIGO-ATENÇÃO: INFORMAÇÕES IMPORTAN- TES PARA OS EFEITOS DA SEGURANÇA GERAL.
(11) Torno processos adjacentes. Para além disso, os níveis de (12) Acionador do torno exposição podem variar nos vários países. (13) Base Os valores declarados das emissões sonoras podem (14) Pino de bloqueio do braço (SXBW105E - SXBW120E) ser utilizados também para uma avaliação preliminar da (15) Manípulo de bloqueio do suporte giratório exposição ao ruído. 2.8. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA (Fig. 1) PERIGO-ATENÇÃO...
VERIFIQUE SE NA INSTALAÇÃO DE ALIMENTA- ÇÃO ESTÁ PRESENTE UMA PROTEÇÃO MAGNE- 3.3. MOVIMENTAÇÃO (Fig. 2) TOTÉRMICA DESTINADA A PROTEGER TODOS OS CONDUTORES DE CURTOS-CIRCUITOS E SXBW105E e SXBW120E: SOBRECARGAS (CONSULTE O DOCUMENTO EM Ative o bloqueio mediante o Pino de bloqueio do braço ANEXO). (14). Eleve a máquina (5) conforme indicado na (Fig. 2). Verificações antes e depois da ligação SXBW205E: PERIGO - ATENÇÃO...
- SXBW120E - Máquina com fricção (Fig. 4B): gire o volante para a regulação da velocidade dependem do modelo (2) no sentido horário até a fricção intervir. da máquina. - SXBW205E - Máquina com indicador de tensão (Fig. 4C): gire o volante (2) no sentido horário até o indicador Versão com 2 velocidades (SXBW105E - SXBW205E) (16) situado no corpo ficar alinhado com a posição “MAX”. Selecione a velocidade (60 ou 80 m/min.) mediante o na placa. comutador (27). Verifique a tabela para estabelecer a velocidade correta que deve ser ajustada.
4.6. MONTAGEM E REGULAÇÃO DA BARRA imobilizada. BATENTE (Fig. 8) PERIGO-ATENÇÃO SXBW105E - SXBW120E SE AS PRESSÕES DE CORTE FOREM EXCESSI- a. Monte a haste de guia (21) no furo da base (13). VAS, INTERVÉM O LIMITADOR AMPEROMÉTRICO. b. Aperte as porcas (22). REDUZA A PRESSÃO DE CORTE PARA SALVA- c. Desaperte o volante (20) e coloque a barra batente (10)
Verifique a compatibilidade da lâmina NOVA 6.3. LIMPEZA – OPERAÇÕES A EFETUAR NOTAS PERIGO-ATENÇÃO As características da lâmina devem ser compatíveis - ANTES DE INICIAR AS OPERAÇÕES DE com as especificações técnicas indicadas na figura LIMPEZA, COLOQUE OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (ÓCULOS DE PROTEÇÃO, LUVAS E PROTEÇÃO DAS VIAS a. Desaperte o manípulo (29) e faça a guia para lâmina RESPIRATÓRIAS). deslizar até ao fim de curso, no sentido indicado na figura - EVITE TAMBÉM USAR JATOS DE AR COMPRI- 9. Remova o cárter de proteção (31) desatarraxando os MIDO.
7. GUIA PARA A LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS PROBLEMA / AVARIA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÃO SUGERIDA O motor não funciona. 1. Motor, cabo de rede ou ficha 1. Mandar controlar a máquina por pessoal defeituosos. especializado; PERIGO - ATENÇÃO. EVITAR 2. Fusíveis do quadro elétrico SEVERAMENTE REPARAR O MOTOR queimados. AUTONOMAMENTE: PODERIA SER 3. Falta tensão na rede elétrica. 4. O protetor térmico do motor PERIGOSO.
FEMI S.p.A. (Ver etiqueta NÚMERO DE SÉRIE Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY reproduzida - pág. 16) declara que a máquina: - SERRA DE FITA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E ANO DE FABRICO produzida em (ver etiqueta reproduzida) satisfaz as disposições da Diretiva 2006/42/CE e as disposições adotadas em sua aplicação; Pessoa autorizada a compilar o processo técnico: para além disso, cumpre também as disposições das seguintes normas e disposições adotadas em sua aplicação:...
Page 235
MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCȚIUNI CUPRINS 1. NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE ..................234 1.1. PERSONAL AUTORIZAT PENTRU UTILIZAREA MAȘINII ........234 1.2. MĂSURI DE SIGURANȚĂ ÎN CAZ DE UTILIZARE ........... 234 1.2.1. Condiții ale mediului ambiant permise ............... 234 1.2.2. Condiții ale mediului ambiant nepermise ..............234 1.3. AVERTISMENTE DE PREVENIRE A ACCIDENTELOR ..........234 1.3.1. Utilizarea mașinii ......................234 1.3.2 Îmbrăcăminte și echipamente de protecție ce trebuie utilizate: ......... 234 1.3.3. Măsuri de siguranță privind utilizarea: ...............
1. NORME DE SIGURANȚĂ GENERALE NOTĂ:: Înainte de a utiliza mașina, citiţi cu atenție instrucțiunile din acest manual. 1,1 PERSONAL AUTORIZAT PENTRU UTILIZAREA MAȘINII - Această mașină a fost proiectată și construită pentru a fi utilizată de personal calificat, cu pregătire, experiență și abilități adecvate. Utilizatorii trebuie să fie persoane competente cu vârsta peste 14 ani. - Nu permiteți copiilor să intre în contact cu mașina. Supravegherea este necesară atunci când operatorii fără experiență folosesc această mașină. - Acest produs nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) care suferă de capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse; lipsă de experiență, cunoștințe sau abilități. Copiii nu trebuie lăsați niciodată singuri cu acest produs. 1.2. MĂSURI DE SIGURANȚĂ ÎN CAZ DE UTILIZARE 1.2.1. Condiții ale mediului ambiant permise Condiții ale mediului ambiant limite de utilizare: •...
1.3.3. Măsuri de siguranță privind utilizarea: Țineți la distanță de mașină persoanele neautorizate, în special copiii. Evitaţi utilizarea mașinii în caz de oboseală. Mențineți întotdeauna o poziție de echilibru optimal. Mașina trebuie păstrată într-o poziție în plan și fixată corespunzător de blatul de sprijin. - Nu lăsaţi pe mașină chei, scule de măsurare sau orice alt obiect. Scoateți mașina din priză atunci când nu este în funcțiune, înainte de întreținere și la înlocuirea accesoriilor sau a sculelor.. 1.3.4. Controale de siguranță: PERICOL-ATENȚIE PENTRU A REDUCE RISCUL DE VĂTĂMĂRI CORPORALE GRAVE, OPRIȚI MAȘINA ȘI DECONECTAȚI-O DE LA SURSA DE ALIMENTARE ÎNAINTE DE A EFECTUA MODIFICĂRI SAU DE A ADĂUGA/ÎNDEPĂRTA COMPONENTE SAU ACCESORII SUPLIMENTARE.
1.4.3. Îngrijirea și utilizarea componentelor electrice: Acordaţi atenție cablului de alimentare: nu-l utilizați pentru a ridica mașina sau pentru a trage ștecherul din priză și protejaţi-l de margini ascuţite, uleiuri și zone cu temperaturi ridicate. - Când este necesar, , utilizați un cablu prelungitor al cablului de alimentare (numai cele de tip omologat). Verificați periodic cablurile de alimentare a dispozitivelor și dacă sunt deteriorate, solicitaţi înlocuirea acestora de către un centru de asistenţă autorizat pentru a evita riscurile de siguranță. Atunci când mașina este utilizată în aer liber, folosiți numai prelungitoare electrice planificate pentru exterior și care sunt semnalate corespunzător. - Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele împământate sau la sol. PERICOL-ATENȚIE • UTILIZAREA ORICĂRUI ACCESORIU SAU A UNEI CONEXIUNI DIFERITE DE CELE RECOMANDATE ÎN ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI POATE PREZENTA RISCURI DE ACCIDENTE PENTRU PERSOANE. - EVITAȚI DEMONTAREA MAȘINII: REPARAȚIILE TREBUIE EFECTUATE ÎN MOD EXCLUSIV DE CĂTRE PERSONAL CALIFICAT.
2. INTRODUCERE PENTRU UTILIZARE Indicația direcției de rotație 2.1. CONSULTAREA MANUALULUI ȘI SIMBOLURILOR UTILIZATE 2.3. TIP DE UTILIZARE ȘI CONTRAINDICAȚII Acordați o atenție deosebită referințelor „ATENȚIE”, Mașina a fost proiectată și construită pentru tăierea „PERICOL”, „PRUDENȚĂ” și „NOTE” din acest manual. materialelor metalice la rece, operație în care piesa în curs Pentru a atrage atenția și a transmite mesaje de siguranță, de prelucrare este fixată de o menghină și lama de tăiere operațiunile planificate sunt însoțite de simboluri și note este menținută în poziția de tăiere de către operator, care care evidențiază posibila prezență a pericolelor și indică trebuie să se așeze în partea din față în timpul utilizării. modul de utilizare în siguranță. Aceste simboluri și note sunt din diferite categorii UTILIZARE PERMISĂ identificate după cum urmează: Mașina poate fi folosită pentru a lucra: • METALUL SAU MATERIALE SIMILARE PERICOL-ATENȚIE: INFORMAȚII IMPORTANTE PENTRU SCOPURI GENERALE DE SECURITATE. UTILIZARE NEPERMISĂ...
(8) Comutator de rețea expunere, acest lucru nu poate fi utilizat în mod fiabil pentru (9) Suport rotativ a determina dacă sunt necesare sau nu măsuri de precauție (10) Opritor de bară suplimentare. (11) Menghină Factorii care influenţează nivelul actual de expunere a (12) Acționator menghină operatorului includ durata de expunere, caracteristicile (13) Basă mediului, alte surse de zgomot, de ex. numărul de mașini (14) Știft de blocare a brațului (SXBW105E - SXBW120E) și alte procese adiacente. Mai mult decât atât, nivelurile de (15) Buton rotativ de blocare a suportului rotativ expunere pot varia de la o țară la alta. Valorile declarate ale emisiilor de zgomot pot fi, de asemenea, 2.8. DESCRIEREA MAȘINII (Fig. 1) utilizate într-o evaluare preliminară a expunerii la zgomot. Ferăstrăul cu bandă este format din două părți fundamentale: corpul mașinii (5) împreună cu motorul și transmisia (7), care PERICOL-ATENȚIE este conectată la partea inferioară, formată din bază (13) și SE RECOMANDĂ...
ALIMENTARE EXISTĂ O PROTECȚIE MAGNE- TOTERMICĂ ÎN MĂSURĂ SĂ PROTEJEZE TOȚI 3.3. MANEVRARE (Fig. 2) CONDUCTORII ÎMPOTRIVA SCURT CIRCUITELOR ȘI A SUPRAÎNCĂRCĂRII (A SE VEDEA ANEXA). SXBW105E e SXBW120E: Introduceți blocul corespunzător prinștiftul de blocare Verificări preliminare și ulterioare a conexiunii a brațului(14). PERICOL - ATENȚIE Ridicați mașina (5) așa cum este descris în (Fig. 2). - ÎNAINTE DE A CONECTA MAȘINA LA REȚEA, VERIFICAȚI DACĂ TENSIU-...
- SXBW120E - Mașină cu ambreiaj (Fig. 4B): Rotiți Reglați viteza de tăiere conform indicațiilor din acest manivela (2) în sensul acelor de ceasornic până la acționarea manual. Viteza este ajustată acționând asupra ambreiajului. dispozitivelor care depind de modelul mașinii. - SXBW205E - Utilaj cu indice de tensiune (Fig. 4C): rotiți Versiune cu 2 viteze (SXBW105E - SXBW205E) manivela (2) în sensul acelor de ceasornic până când indexul (16) plasat pe corp este aliniat cu poziția „MAX” de pe placă. Selectați viteza (60 sau 80 m/min) folosind comutatorul (27). Verificați tabelul pentru a determina viteza corectă PERICOL-ATENȚIE de setat.
PROPRIU-ZIS PENTRU A COPIA PROFILUL. PERICOL-PRUDENȚĂ • Lăsați piesa tăiată să cadă pe baza mașinii; 4.6. MONTAREA ȘI REGLAREA OPRITORULUI DE • Evitați sub orice formă să apropiați mâinile BARĂ. (Fig. 8) de zona de tăiere înainte ca lama să se fi oprit complet și capul să fie la înălțimea maximă; SXBW105E - SXBW120E a. Montați tija de ghidare (21) în orificiul bazei (13). PERICOL-ATENȚIE b. Blocați piulița (22). ÎN CAZ DE PRESIUNI DE TĂIERE EXCESIVE, c. Slăbiți butonul rotativ (20) și poziționați opritorul de bară INTERVINE LIMITATORUL AMPEROMETRIC. (10) la distanța dorită. REDUCEȚI PRESIUNEA DE TĂIERE PENTRU A d. Blocați manivela (20).
Verificați compatibilitatea lamei uzate 6.2. LUBRIFICARE NOTE NOTE Mașina nu necesită nicio lubrifiere. Nu este recomandată utilizarea lamelor uzate. Cu toate acestea, dacă este necesar, verificați dacă 6.3. CURĂȚARE - ACȚIUNI DE ÎNTREPRINS lama este intactă și nu prezintă semne evidente de PERICOL-ATENȚIE uzură. ÎNAINTE DE A ÎNCEPE OPERAȚIUNILE DE CURĂȚARE, ÎMBRĂCAȚI ECHIPAMENTELE Verificați compatibilitatea lamei NOI PERSONALE DE PROTECȚIE (OCHELARI DE NOTE PROTECȚIE, MĂNUȘI ȘI PROTECȚIE RESPI- Caracteristicile lamei trebuie să fie compatibile cu RATORIE).
7. GHID REFERITOR LA LOCALIZAREA DEFECȚIUNILOR PROBLEMĂ / CAUZA PROBABILĂ REMEDIU SUGERAT DEFECȚIUNE Motorul nu funcționează. 1. Motorul, cablul sau priza prezintă 1. Solicitaţi verificarea mașinii de către defecțiuni. personal specializat; 2. Siguranțe arse în tabloul electric. PERICOL - ATENȚIE EVITAȚI SĂ REPARAȚI SINGURI 3. Lipsește tensiunea în instalația de rețea. MOTORUL: AR PUTEA FI FOARTE 4. S-a declanșat protecția termică a PERICULOS.
FEMI S.p.A. (a se vedea eticheta SERIA Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY indicată - pag. 16) se declară că mașina: ANUL FABRICAȚIEI - FIERĂSTRĂU CU BANDĂ: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E produs în: (consultați eticheta atașată) Persoana autorizată să elaboreze dosarul tehnic: este conformă cu dispoziţiile Directivei 2006/42/CE și ale dispoziţiilor privind aplicarea acesteia; MAURIZIO CASANOVA este, de asemenea, conformă următoarelor dispoziții și În cadrul:...
Page 247
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ УКАЗАТЕЛЬ 1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ..............246 1.1. ПЕРСОНАЛ, ДОПУСКАЕМЫЙ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ ......246 1.2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ........246 1.2.1. Допустимые условия окружающей среды .............. 246 1.2.2 Недопустимые условия окружающей среды ............246 1.3. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ......... 246 1.3.1. Использование машины ..................246 1.3.2 Применяемая рабочая одежда и средства индивидуальной защиты: ....246 1.3.3. Меры предосторожности при использовании: ............247 1.3.4. Проверки безопасности: ..................247 1.4.
1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием машины необходимо внимательно прочитать все предупреждения, приведенные в данном руководстве. ПЕРСОНАЛ, ДОПУСКАЕМЫЙ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ Данная машина была спроектирована и изготовлена д ля использования квалифицированным персоналом, имеющим соответствующую подготовку, опыт и навыки. Пользователи должны быть дееспособными лицами старше 14 лет. ЗАПРЕЩАЕТСЯ допускать к машине детей. Использование машины неопытными лицами разрешается только под надзором. Данное устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями; с отсутствием опыта, знаний или навыков. Запрещается оставлять детей наедине с устройством. 1.2. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ 1.2.1. Допустимые условия окружающей среды Предельные...
выполнении технического обслуживания. При необходимости собрать надлежащим образом волосы, чтобы они не могли попасть между движущимися механизмами или зацепиться за них. Носить сертифицированную противопылевую маску. 1.3.3. Меры предосторожности при использовании: Не допускать приближения к машине неуполномоченных лиц, особенно детей. Не использовать машину в состоянии усталости. Всегда поддерживать оптимальную осанку и равновесие. Машина должна находиться в ровном положении и должна быть надлежащим образом закреплена на опорной поверхности. Запрещается оставлять на машине ключи, измерительные инструменты и любые другие предметы. Отключать машину от источника питания, когда она не используется, перед техническим обслуживанием и при замене...
1.4.2. Хранение, техническое обслуживание машины и рабочей зоны: Необходимо содержать рабочую зону в чистоте, не допуская накопления отходов и пыли; загроможденная рабочая зона и верстак являются потенциальными источниками опасности. Все ручки и рукоятки должны быть всегда сухими, чистыми и без следов смазки. Рабочий инструмент должен поддерживаться в идеальном состоянии. Для обеспечения высокой производительности и безопасности все инструменты должны быть заточенными и чистыми. 1.4.3. Использование электрических компонентов и уход за ними: Осторожно обращаться с кабелем питания: не использовать его для подъема машины или для извлечения вилки из розетки, а также защищать его от острых краев, масел и участков с высокой температурой. При необходимости использовать удлинитель для кабеля питания (но только установленного типа). Для предотвращения рисков опасности следует периодически контролировать кабели питания устройств и при обнаружении повреждений заменять их в авторизованном центре сервисного обслуживания. При использовании машины на открытом воздухе применять специальные электрические удлинители, предназначенные для наружного использования и имеющие соответствующую маркировку. Не прикасаться к заземленным поверхностям. ОПАСНОСТЬ...
2. ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗOВАНИЮ 2.1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РУКОВОДСТВА И Обозначение направления вращения ПРИМЕНЯЕМЫЕ СИМВОЛЫ ВИД ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И Следует обратить особое внимание на предупреждения ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ «ВНИМАНИЕ», «ОПАСНОСТЬ», «ОСТОРОЖНО» и «ПРИМЕЧАНИЯ», встречающиеся в данном руководстве. Машина спроектирована и изготовлена для холодной Для привлечения внимания и напоминания о правилах резки металлических материалов, при которой техники безопасности, описания предусмотренных работ обрабатываемый предмет удерживается в зажиме, а сопровождаются символами и примечаниями, которые режущее полотно удерживается в рабочем положении указывают на присутствующие опасности и объясняют оператором, при использовании размещающимся во способы безопасного использования. фронтальной части. Эти символы и примечания разделяются на следующие категории: РАЗРЕШЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Машина может использоваться для обработки: ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: ВАЖНАЯ ИНФОРМА- • МЕТАЛЛОВ ИЛИ ПОДОБНЫХ МАТЕРИАЛОВ...
(11) Зажим воздействия на работника, включают продолжительность (12) Привод зажима воздействия, характеристики окружающей среды, другие (13) Основание источники шума, как, например, количество машин и (14) Стержень блокировки консоли (SXBW105E - выполнение других видов обработки в этой же зоне. Кроме SXBW120E) того, допустимые уровни шумового воздействия могут (15) Рукоятка для блокировки поворотной опоры различаться в разных странах. Заявленные значения уровня шума могут также применяться 2.8. ОПИСАНИЕ МАШИНЫ (Рис. 1) пользователем для предварительной оценки шумового...
ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ УБЕДИТЬСЯ, ЧТО АГРЕГАТ ПИТАНИЯ ОСНАЩЕН 3.3. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ (Рис. 2) МАГНИТНО-ТЕРМИЧЕСКОЙ ЗАЩИТОЙ ОТ КОРОТ- КОГО ЗАМЫКАНИЯ И ЗАЩИТОЙ ОТ ПЕРЕГРУЗКИ SXBW105E и SXBW120E: ДЛЯ ВСЕХ ПРОВОДНИКОВ (СМ. ПРИЛОЖЕНИЕ). заблокировать с помощью стержня блокировки консоли (14). Проверки, проводимые перед выполнением б.
Отрегулировать скорость резки, как указано в данном задействования фрикционной муфты. руководстве. Регулировка скорости производится с - SXBW205E - Машина с индикатором натяжения помощью устройств, зависящих от модели машины. (Рис. 4C): Повернуть маховичок (2) до тех пор, пока расположенный на корпусе индикатор (16) не совпадет с Модель с двумя скоростями (SXBW105E - SXBW205E) отметкой МАКС. на табличке. Выбрать скорость (60 либо 80 м/мин) с помощью переключателя (27). Для определения правильного ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ значения скорости свериться с таблицей. - СЛИШКОМ СИЛЬНОЕ НАТЯЖЕНИЕ ЛЕНТОЧ- НОГО...
• Отрезанные части должны падать на СБОРКА И РЕГУЛИРОВКА ФИКСАТОРА основание машины; ШТАНГИ (Рис. 8) • Категорически запрещается приближать руки к зоне резки до подъема головки на SXBW105E - SXBW120E максимальную высоту и полной остановки a. Вставить штангу направляющей (21) в отверстие в режущего полотна. основании (13). б. Затянуть гайки (22).
6.1. ИНСТРУКЦИИ ПО ЗАМЕНЕ РЕЖУЩЕГО ПРИМЕЧАНИЕ ПОЛОТНА ПИЛЫ (Рис. 9) Легкое давление: рассмотрим в качестве примера ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ рез цельной стальной заготовки (например, сталь ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ. C40) с полным диаметром 50 мм: без обкатки это займет около 4 минут; после обкатки эта же Необходимый...
7. ИНСТРУКЦИИ ПО ОБНАРУЖЕНИЮ НЕПОЛАДОК ПРОБЛЕМА / НЕПОЛАДКА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕКОМЕНДУЕМЫЙ СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Двигатель не работает 1. Неисправность двигателя, 1. Машина должна быть проверена сетевого кабеля или розетки. специализированным персоналом. 2. Перегорели плавкие ОПАСНОСТЬ - ВНИМАНИЕ: КАТЕГО- РИЧЕСКИ предохранители на электрощите. 3. Отсутствует напряжение в сети. ЗАПРЕЩАЕТСЯ РЕМОНТИРОВАТЬ 4. Сработала термозащита ДВИГАТЕЛЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО: ЭТО МОЖЕТ двигателя.
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР заводскую табличку - FEMI S.p.A. стр. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY заявляет, что машина: ГОД ИЗГОТОВЛЕНИЯ - ЛЕНТОЧНАЯ ПИЛА: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E изготовленная в (см. приведенную заводскую табличку): соответствует положениям Директивы 2006/42/EС и Лицо, имеющее разрешение на составление технического нормам, регулирующим порядок ее применения; описания: кроме того соответствует следующим стандартам и нормам, регулирующим порядок их применения: 2014/30/ МАУРИЦИО КАЗАНОВА...
Page 259
PÔVODNÁ PRÍRUČKA OBSAH 1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY ................258 1.1. PRACOVNÍCI OPRÁVNENÍ NA POUŽÍVANIE STROJA ........... 258 1.2. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI PREVÁDZKE ........... 258 1.1.2. Prípustné podmienky prostredia ................258 1.2.2. Neprípustné podmienky prostredia ................258 1.3. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA................258 1.3.1. Prevádzka stroja ......................258 1.3.2 Odevy a ochranné prostriedky, ktoré je potrebné používať: ........258 1.3.3. Opatrenia pri používaní: ..................... 259 1.3.4. Bezpečnostné kontroly: ....................259 1.4.
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POZNÁMKA: Pred použitím stroja si dôkladne prečítajte upozornenia uvedené v tejto príručke. PRACOVNÍCI OPRÁVNENÍ NA POUŽÍVANIE STROJA - Stroj bol navrhnutý a vyrobený tak, aby ho mohli používať kvalifikovaní pracovníci, ktorí disponujú náležitým stupňom zaškolenia, skúseností a zručností. Používateľmi sa môžu stať len odborne zdatné osoby, staršie ako 14 rokov. - NEDOVOĽTE deťom, aby prišli do kontaktu s prístrojom. Ak tento prístroj používajú ešte neskúsení pracovníci obsluhy, je nutný dohľad. - Tento výrobok nie je určený nato, aby ho používali osoby (vrátane detí), ktoré trpia zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností, vedomostí alebo zručností. Deti by pri tomto výrobku nemali nikdy zostať samé. 1.2. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI PREVÁDZKE 1.1.2. Prípustné podmienky prostredia Hraničné podmienky prevádzkového prostredia: •...
1.3.3. Opatrenia pri používaní: K stroju sa nesmú približovať neoprávnené osoby, najmä deti. Nepoužívajte stroj, ak ste unavení. Vždy udržiavajte čo najlepšiu polohu a rovnováhu. Stroj je nutné udržiavať v rovnej polohe a musí byť riadne pripevnený k ploche, na ktorej je položený. Nenechávajte na stroji kľúče, meracie nástroje ani žiadne iné predmety. Stroj odpojte od elektrickej energie, keď sa nepoužíva, pred vykonaním údržby a pri výmene príslušenstva alebo obrábacieho náradia. 1.3.4. Bezpečnostné kontroly: NEBEZPEČENSTVO-POZOR RIZIKO ŤAŽKÉHO ZRANENIA ZNÍŽITE TAK, ŽE PRED VYKONANÍM ÚPRAV NA STROJI ALEBO PRIDANÍM / ODSTRÁNENÍM ĎALŠÍCH SÚČASTÍ...
1.4.2. Skladovanie, údržba stroja a pracovného priestoru: Pracovný priestor udržiavajte v čistote, bez zvyškov z obrábania a bez prachu. Neupratané priestory a pracovné stoly sú potenciálnym zdrojom nebezpečenstva. Udržujte rukoväte a držadlá suché, čisté a bez oleja a tuku. Obrábacie nástroje udržiavajte v perfektnom stave. Nástroje udržiavajte ostré a čisté, aby bolo možné dosiahnuť čo najlepší a najbezpečnejší výkon. 1.4.3. Starostlivosť a používanie elektrických súčiastok: Dávajte pozor na napájací kábel: vyhýbajte sa jeho použitiu na zdvíhanie stroja alebo na odpojenie zástrčky zo zásuvky a chráňte ho pred ostrými hranami, olejom a priestormi s vysokou teplotou. Keď je to potrebné, na napájací kábel použite predlžovací kábel (iba schváleného typu). Pravidelne kontrolujte napájacie káble zariadenia a ak sú poškodené, dajte ich vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. Zabránite tak bezpečnostným rizikám. Keď sa stroj používa vonku, používajte len elektrické predlžovacie káble určené na použitie vo vonkajšom prostredí, ktoré majú príslušné označenie. Vyhýbajte sa kontaktu tela s uzemnenými plochami. NEBEZPEČENSTVO-POZOR • POUŽITIE AKÉHOKOĽVEK PRÍSLUŠENSTVA, ALEBO INÉ PRIPOJENIE, AKO JE ODPORÚČANÉ V PRÍRUČKE S NÁVODOM MÔŽE PREDSTAVOVAŤ RIZIKO ZRANENIA OSÔB. •...
2. ÚVOD DO POUŽÍVANIA Vyznačenie smeru otáčania 2.1. ŠTÚDIUM PRÍRUČKY A POUŽITÉ SYMBOLY 2.3. SPÔSOB POUŽÍVANIA A KONTRAINDIKÁCIE Venujte zvláštnu pozornosť odkazom „POZOR“, Stroj bol skonštruovaný a vyrobený pre rezanie kovových „NEBEZPEČENSTVO,“ „VAROVANIE“ a „POZNÁMKY“ v materiálov za studena. Obrobok je pridržiavaný zverákom tejto príručke. a obsluha udržuje čepeľ, ktorá je počas opracovania Aby bolo možné prilákať pozornosť na uvádzané umiestnená v prednej časti, v reznej polohe. bezpečnostné správy, sú operácie sprevádzané symbolmi a poznámkami, ktoré upozorňujú na možné POVOLENÉ POUŽITIE nebezpečenstvá a uvádzajú, ako stroj prevádzkovať Stroj sa smie používať iba pre obrábanie: bezpečným spôsobom. • KOVOVÝCH ALEBO PODOBNÝCH MATERIÁLOV Tieto symboly a poznámky patria do rôznych kategórií a sú identifikované nasledovne: NEDOVOLENÉ POUŽITIE Je zakázané: NEBEZPEČENSTVO-POZOR INFORMÁCIE DÔLE- •...
Zatiaľ čo existuje vzťah medzi hladinami emisií a hladinami (10) Zarážka tyče expozície, nie je možné aplikovať tento vzťah aby bolo možné (11) Zverák stanoviť, či je, alebo nie je potrebné používať iné opatrenia. (12) Ovládač zveráka Faktory, ktoré ovplyvňujú reálnu úroveň expozície pracovníka (13) Základňa zahŕňajú trvanie expozície, charakteristiky prostredia, iné (14) Aretačný čap ramena (SXBW105E - SXBW120E) zdroje hluku, napríklad počet strojov a iné práce v blízkosti. (15) Kolečko na uzamykanie otočného stojanu Okrem toho sa úrovne expozície môžu v jednotlivých krajinách líšiť. 2.8. HLAVNÉ SÚČASTI STROJA (Obr. 1) Hodnoty emisií uvedené v tomto dokumente, môže užívateľ Pásová píla sa skladá z dvoch základných častí: teleso stroja použiť pri predbežnom posúdení vystavenia hluku (5) s motorom a prevodovkou (7), ktoré je pevne spojené so...
3.3. MANIPULÁCIA (Obr. 2) Predbežná a následná kontrola pripojenia NEBEZPEČENSTVO-POZOR SXBW105E e SXBW120E: - PRED PRIPOJENÍM STROJA K SIETI SKON- Pomocou aretačného čapu uzamknite rameno (14). TROLUJTE, ČI SIEŤOVÉ NAPÄTIE SÚHLASÍ S Zdvihnite stroj (5) podľa popisu na (obr. 2). NAPÄTÍM UVEDENÝM NA STROJI. - AKONÁHLE BUDE STROJ PRIPOJENÝ, UBEZ- SXBW205E: PEČTE SA, ČI JE SIEŤOVÝ KÁBEL ÚPLNE a) Sklopte teleso píly až na doraz a v tejto polohe ho...
Reznú rýchlosť nastavte podľa pokynov v tejto - SXBW105E (Obr. 4A): Otáčajte ručným kolieskom (2) v príručke. Rýchlosť sa upravuje pomocou zariadenia, smere hodinových ručičiek, kým sa nezastaví na oblúku. ktoré závisí od modelu stroja. - SXBW120E - Stroj so spojkou (obr. 4B): otáčajte ručným kolieskom (2) v smere hodinových ručičiek, kým nezasiahne Verzia s 2 rýchlosťami (SXBW105E - SXBW205E) spojka. Variátorom (27) zvoľte rýchlosť (60 alebo 80 m/min). Podľa - SXBW205E - Stroj s ukazovateľom napätia (obr. 4C): tabuľky zistite správnu rýchlosť, ktorú treba nastaviť. otáčajte ručným kolieskom (2) v smere hodinových ručičiek, až kým sa ukazovateľ (16) na telese nedostane do polohy „MAX“ na štítku.
4.6. MONTÁŽ A NASTAVENIE ZARÁŽKY TYČE nedosiahne najvyšší bod a čepeľ sa úplne (Obr. 8) nezastaví; SXBW105E a SXBW120E: NEBEZPEČENSTVO-POZOR a. Namontujte vodiacu tyč (21) do otvoru v základni (13). V PRÍPADE NADMERNÉHO REZNÉHO TLAKU b. Zaistite matice (22). ZASIAHNE AMPEROMETRICKÝ OBMEDZOVAČ. c. Uvoľnite ručné koliesko (20) a zarážku tyče (10) umiestnite KVÔLI OCHRANE STROJA ZNÍŽTE REZNÝ TLAK. do požadovanej vzdialenosti. d. Zaistite koliesko (20).
NEBEZPEČENSTVO-POZOR 6.4. PREVIERKY PRI OTVÁRANÍ OCHRANNÉHO KRYTU MÔŽE Každý deň: DÔJSŤ K VYSUNUTIU ČEPELE. 1. Preverte celistvosť sieťového káblu. 2. Preverte celistvosť ochrán. a. Pokiaľ chcete uľahčiť odstránenie čepele, otáčajte ručným 3. Preverte celistvosť a opotrebovanie nástroja. kolieskom (2) proti smeru hodinových ručičiek. b. Najprv čepeľ (33) odstráňte z remeníc a potom z ložísk 6.5. SKLADOVANIE STROJA PRI DLHŠOM vodítka čepele. NEPOUŽÍVANÍ c. Všetky zvyšky po opracovaní odstráňte štetcom. Ak stroj nepoužívate, zaistite ho spôsobom opísaným v d. Namontujte novú čepeľ.
7. SPRIEVODCA URČOVANÍM PORÚCH PROBLÉM / PORUCHA PRAVDEPODOBNÁ PRÍČINA ODPORÚČANÉ RIEŠENIE Motor nefunguje 1. Vadný motor, sieťový kábel alebo 1. Stroj nechajte skontrolovať zásuvka. špecializovanému pracovníkovi. 2. Vyhorené poistky elektrického NEBEZPEČENSTVO-POZOR V ŽIADNOM PRÍPADE NEOPRAVUJTE rozvádzača. 3. Absencia napätia v sieťovom SAMI rozvode. MOTOR: MÔŽE TO BYŤ NEBEZPEČNÉ. 4. Zasiahla tepelná ochrana motora. 2. Skontrolujte poistky a v prípade potreby ich vymeňte.
(Pozri uvedenú etiketu - SÉRIOVÉ ČÍSLO Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) TALIANSKO strana 16) prehlasuje, že stroj: ROK VÝROBY - PÁSOVÁ PÍLA SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E vyrobená v: (viď zobrazený štítok) je v zhode s požiadavkami Smernice 2006/42/ES a s vykonávacími predpismi; Osoba oprávnená na vydávanie technickej dokumentácie: okrem toho vyhovuje nasledovným nariadeniam a príslušným vykonávacím predpisom: 2014/30/EÚ, 2011/65/EÚ.
Page 271
IZVIRNA NAVODILA ZA UPORABO KAZALO 1. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA ..................270 1.1. POOBLŠČENI ZAPOSLENI ZA UPORABO STROJA ..........270 1.2. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI ................ 270 1.2.1. Odobreni okoljski pogoji ..................... 270 1.2.2. Neodobreni okoljski pogoji ..................270 1.3. OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ ............270 1.3.1. Uporaba stroja......................270 1.3.2 Predpisana zaščitna oblačila in zaščitna oprema: ............. 270 1.3.3.
1. SPLOŠNA VARNOSTNA PRAVILA OPOMBA: Pred uporabo stroja, pazljivo preberite opozorila, ki se nahajajo v tem priročniku. POOBLŠČENI ZAPOSLENI ZA UPORABO STROJA Stroj je načrtovan in izdelan tako, da ga lahko uporabljajo kvalificirani zaposleni z ustrezno stopnjo izobrazbe, izkušenj in sposobnosti. Uporabniki morajo biti kompetentni zaposleni, starejši od 14 let. NE dovolite, da bi otroci prišli v stik z orodjem. Nadzor je potreben, kadar nestrokovni uporabniki uporabljajo to orodje. Orodje ni primerno, da bi ga uporabljali zaposleni (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi, in ki nimajo dovolj izkušenj, znanja ali veščin. Otrok ne smete nikoli pustiti samih z orodjem. 1.2. VARNOSTNI UKREPI PRI UPORABI 1.2.1. Odobreni okoljski pogoji Mejni okoljski pogoji za uporabo: •...
1.3.3. Previdnostni ukrepi za uporabo: Prepričajte se, da so nepooblaščene osebe oddaljene od stroja, še posebno otroci. Izognite se uporabi stroja, ko ste utrujeni. Obdržite vedo optimalen položaj in optimalno ravnotežje. Stroj je treba vzdrževati v vodoravnem položaju in ustrezno pritrditi na ravnino. Nikakor ne puščajte na stroju ključev, orodja za merjenje ali kateregakoli drugega predmeta. Izklopite električno napajanje stroja pred katerimkoli vzdrževalnim delom, preden zamenjate orodje ali opremo ali če stroja uporabljate. 1.3.4. Varnostni pregledi: POZOR - NEVARNOST PREPREČITE NEVARNOST HUDIH POŠKODB, TAKO DA STROJ IZKLOPITE IN IZKLJUČITE IZ ELEKTRIČNEGA OMREŽJA ŠE PRED PRIČETKOM IZVAJANJA SPREMEMB ALI DODAJANJA/ ODSTRANJEVANJA DODATNIH KOMPONENT ALI DODATNE OPREME. PREVERITE, ALI JE STIKALO NA POLOŽAJU IZKLOP (OFF).
1.4.2. Shranjevanje, vzdrževanje stroja in delovnega območja: Ohranite vedno čisto delovno območje in prepričajte se, da ni prisotnih ostankov dela ali praha; neurejeni prostori in klopi so potencialni viri nevarnosti. Ohranite ročice in ročaje suhe, čiste in brez sledi olja ali maziva. Ohranite orodja v perfektnem stanju. Držite vedno zaostrena in čista orodja, da bo lahko delovanje bolj učinkovito in varno. 1.4.3. Nega in uporaba električne opreme: Bodite pozorni na napajalni kabel: izognite se njegovi uporabi za dviganje stroja ali za izklopitev vtiča iz vtičnice, in varujte ga pred ostrimi robovi, oljem ali območji z visokimi temperaturami. Po potrebi uporabljajte podaljške napajalnega kabla (samo tiste, ki so homologirani). Redno pregledujte električne kable opreme, in če so poškodovani, se obrnite na pooblaščeni center za asistenco, da jih nadomesti z nepoškodovanimi in tako zagotovite varnost stroja. Ko stroj uporabljate v zunanjih prostorih, uporabljajte izključno električne podaljške, ki so primerni za zunanjo uporabo in, ki nosijo take vrste označbo. Izogibajte se kontaktu med telesom in ozemljenimi ali utemeljenimi površinami. POZOR-NEVARNOST • UPORABA KATEREGAKOLI DODATKA ALI PRIKLJUČKA, KI JE DRUGAČEN OD TISTIH, KI VAM JIH PRIPOROČA PRIROČNIK Z NAVODILI, LAHKO PRIVEDE DO POŠKODB OSEB.
2. UVOD K UPORABI Oznaka smeri vrtenja 2.1. UPORABA PRIROČNIKA IN UPORABLJENIH SIMBOLOV 2.3. NAČIN UPORABE IN KONTRAINDIKACIJE Posebno pozorni bodite v tem priročniku na opozorila Stroj je bil načrtovan in izdelan za hladno rezanje “POZOR”, “NEVARNOST” “PREVIDNO” in “OPOMBA”. kovinskih materialov, pri katerem je obdelovanec Ker smo želeli posebej poudariti in opozoriti na pritrjen na mestu s spono, upravljavec pa drži rezilo, ki varnostna opozorila, smo načrtovane operacije označili s simboli in opombami, ki opozarjajo na morebitne ga med uporabo namesti v prednji del. obstoječe nevarnosti in prikazujejo način varne uporabe. DOVOLJENA UPORABA Simboli in opombe so razdeljeni na različne kategorije, Stroj lahko uporabljamo za obdelavo: ki so: • KOVIN ALI PODOBNIH MATERIALOV POZOR - NEVARNOST: POMEMBNE INFORMA- NEDOVOLJENA UPORABA CIJE ZA SPLOŠNO VARNOST.
število (10) Končnik droga drugih strojev in druge vrste obdelav v bližini. Poleg tega (11) Spona se lahko dovoljene ravni izpostavljenosti od države do (12) Sprožilnik spone države razlikujejo. (13) Osnova Navedene vrednosti emisij hrupa lahko uporabnik uporabi (14) Zatič za blokiranje roke (SXBW105E - SXBW120E) tudi v predhodni oceni izpostavljenosti hrupu. (15) Ročica za blokiranje vrtljivega nosilca POZOR - NEVARNOST 2.8. OPIS STROJA (Sl. 1) PRIPOROČLJIVA JE UPORABA OSEBNE VA- Tračno žago sestavljata dva glavna dela: Osrednji del ROVALNE OPREME ZA ZAŠČITO SLUHA, KOT stroja (5) komplet motorja in prenosa (7), ki je trdno SO NAUŠNIKI ALI UŠESNI ČEPKI.
PRED KRATKIM STIKOM IN PREOBREMENIT- skladiščili. VIJO (GLEJ PRILOGO). 3.3. PREMIKANJE (Sl. 2) Pregledi pred in po priključitvi NEVARNOST– POZOR SXBW105E in SXBW120E: - PRED PRIKLJUČKOM STROJA NA OMREŽ- JE PREVERITE NAPETOST OMREŽJA, Vstavite ustrezno blokado z zatičem za blokado KI MORA USTREZATI NAPETOSTI, KI JE roke (14). NAVEDENA NA STROJU.
Nastavitve je treba izvesti vsakokrat, ko se 4.1. NASTAVITEV NAPETOSTI REZILA (Sl. 4) pripravlja faza izvajanja dela. - SXBW105E (Sl. 4A): Kolesce (2) obračajte v smeri urnega kazalca do zareze na loku. a. Sprostite ročico (29). - SXBW120E - Stroj s sklopko (Sl. 4B): Kolesce (2) b. Rezilo na vodilu (30) potisnite čim bližje kosu za rezanje.
• Strogo prepovedano je seganje z rokami 4.6. MONTAŽA IN NASTAVITVE KONČNIKA v območje rezanja, dokler glava ni v DROGA (Sl. 8) najvišjem položaju in rezilo ni popolnoma zaustavljeno. SXBW105E - SXBW120E a. Namestite drog vodila (21) v odprtino v osnovi (13). POZOR - NEVARNOST b. Blokirajte matice (22). V PRIMERU PREKOMERNEGA PRITISKA REZA, c. Odvijte kolesce (20) in namestite končnik droga (10) SE SPROŽI AMPEROMETRIČNO OMEJEVALO.
6.1. NAVODILA ZA MENJAVO REZILA ŽAGE Opravite tri reze z rahlim pritiskom na kos za (Sl. 9) obdelavo. NEVARNOST– POZOR OPOMBA NADENITE SI ZAŠČITNE ROKAVICE. Blago pritiskanje: npr. rezanje polnega jekla (npr. C40) premera 50 mm je treba izvajati približno 4 Potrebna orodja: minute z minimalno hitrostjo rezanja;...
7. ISKANJE IN ODPRAVLJANJE NAPAK TEŽAVA/NAPAKA MOREBITNI VZROK PREDLAGANA REŠITEV Motor ne deluje. 1. Okvara motorja, napajalnega kabla 1. Stroj naj preverijo specializirani ali vtiča. strokovnjaki; 2. Pregorele varovalke v elektro NEVARNOST– POZOR NIKOLI omarici. NE POSKUŠAJTE SAMI POPRAVITI 3. Ni vzpostavljene omrežne napetosti. MOTORJA: SAJ JE TO LAHKO NEVAR- 4. Sprožila se je toplotna zaščita motorja. 2. Preverite varovalke in jih po potrebi zamenjajte.
FEMI S.p.A. SERIJSKA ŠTEVILKA str. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIJA izjavlja, da je stroj: LETO IZDELAVE - TRAČNA ŽAGA: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E izdelan v (Glej nameščeno nalepko) skladen z določbami Direktive 2006/42/ES in z izvedbenimi Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije predpisi; skladen tudi z naslednjimi direktivami in ustreznimi MAURIZIO CASANOVA izvedbenimi predpisi: 2014/30/ES, 2011/65/ES.
Page 283
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ................282 1.1. BEHÖRIG PERSONAL SKA ANVÄNDA MASKINEN ..........282 1.2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING ..........282 1.2.1. Tillåtna miljöförhållanden ................... 282 1.2.2. Ej tillåtna miljöförhållanden ..................282 1.3. SÄKERHETSVARNINGAR ..................282 1.3.1. Användning av maskinen ................... 282 1.3.2 Kläder och skyddsutrustning som ska bäras: ............
1. ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ANMÄRKNING: Innan du använder maskinen, läs noggrant igenom varningsföreskrifterna i denna bruksanvisning. BEHÖRIG PERSONAL SKA ANVÄNDA MASKINEN Denna maskin är utformad och tillverkad för att användas av behörig personal med lämplig utbildningsnivå, erfarenhet och arbetsförmåga. Användarna måste vara kompetenta personer som har fyllt 14 år. Låt INTE barn komma i närheten av maskinen. Okvalificerade operatörer ska övervakas när de använder denna maskin. Denna produkt får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktionsförmåga eller personer som saknar erfarenhet; kunskap eller rätt färdigheter. Barn får aldrig lämnas ensamma med denna produkt. 1.2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR ANVÄNDNING 1.2.1. Tillåtna miljöförhållanden Miljöförhållanden - gräns för användning: • användarmiljö med en temperatur från + 5 °C / + 40 °C; • 50 % relativ fuktighet i en temperatur på + 40 °C;...
1.3.3. Försiktighetsåtgärder vid användning: Håll obehöriga personer borta från maskinen, särskilt barn. Undvik att använda maskinen om du är trött. Upprätthåll alltid den perfekta positionen och balansen. Maskinen måste hållas i ett plant läge och lämpligt fixerad på stödplanet. Undvik att lämna skruvnycklar, mätinstrument eller andra föremål på maskinen. Koppla bort maskinen från nätet när den inte används, innan underhåll eller vid byte av tillbehör eller verktyg. 1.3.4. Säkerhetskontroller: FARA - OBSERVERA MINSKA RISKEN FÖR ALLVARLIGA PERSONSKADOR GENOM ATT STÄNGA AV MASKINEN OCH FRÅNKOPPLA DEN FRÅN ELNÄTET INNAN DET UTFÖRS ÄNDRINGAR ELLER MONTERAS/DEMONTERAS ANDRA KOMPONENTER ELLER TILLBEHÖR. FÖRSÄKRA DIG OM ATT STRÖMBRYTAREN ÄR I LÄGE OFF. EN OAVSIKTLIG START KAN ORSAKA PERSONSKADOR.
1.4.2. Bevarande, underhåll av maskinen och arbetsområdet: Håll alltid arbetsområdet rent från bearbetningsrester och damm; röriga områden och bänkar är potentiella källor till risker. Bibehåll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. Bibehåll verktygen i perfekt skick. Håll verktygen slipade och rengjorda för att uppnå en bättre och säkrare effektivitet. 1.4.3. Skötsel och användning av elektriska komponenter: Var uppmärksam på strömkabeln: undvik att använda den för att lyfta maskinen eller för att koppla bort stickproppen från eluttaget, och skydda den från vassa kanter, oljor och områden med höga temperaturer. Använd (bara typgodkända) förlängningssladdar när du behöver använda sådana. Kontrollera med jämna mellanrum strömkablarna på enheterna och låt ett auktoriserat servicecenter byta ut dem om de är skadade för att därigenom undvika säkerhetsrisker. Använd bara förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk om maskinen ska användas utomhus. Undvik kroppskontakt med jordade ytor. FARA - OBSERVERA • ATT ANVÄNDA NÅGOT TILLBEHÖR ELLER NÅGON ANSLUTNING SOM INTE REKOMMENDERAS I DET HÄR DOKUMENT KAN ORSAKA RISKER FÖR PERSONSKADOR.
2. INTRODUKTION TILL ANVÄNDNING 2.1. KONSULTERA BRUKSANVISNINGEN OCH Indikation för rotationsriktning SYMBOLERNA SOM ANVÄNDS 2.3. ANVÄNDNINGSOMRÅDE OCH Var särskilt uppmärksam på hänvisningarna KONTRAINDIKATIONER ”OBSERVERA”, ”FÖRSIKTIGHET” och Maskinen har tagits fram och tillverkats för att kapa nedkylt ”ANMÄRKNINGAR” som det refereras till i den här metalliskt material, funktion under vilken arbetsstycket bruksanvisningen. bibehålls av ett skruvstäd under bearbetningen, och För att väcka uppmärksamhet och ge skärbladet hålls i kapningsposition av operatören som säkerhetsmeddelanden följs åtgärderna som anges av ställer sig i den främre delen under användning. symboler och anmärkningar som framhäver eventuella faror och visar på säkert användningssätt. TILLÅTEN ANVÄNDNING Dessa symboler och anmärkningar är av olika kategorier som identifieras så här: Maskinen kan användas för att bearbeta: • METALL ELLER LIKNANDE MATERIAL FARA-OBSERVERA: VIKTIG INFORMATION NÄR OTILLÅTEN ANVÄNDNING DET GÄLLER DEN ALLMÄNNA SÄKERHETEN.
(10) Stångstopp Faktorer som påverkar den verkliga nivån för arbetstagarens (11) Skruvstäd exponeringsnivå inkluderar exponeringens varaktighet, (12) Manöverdon skruvstäd egenskaperna hos miljön, andra ljudkällor, till exempel antalet (13) Bas maskiner och andra angränsande arbeten. Dessutom kan (14) Låsstift arm (SXBW105E - SXBW120E) exponeringsnivåerna variera från land till land. (15) Låshandtag vridfäste Bulleremissionsvärdena som anges kan även användas för att göra en preliminär bedömning av exponeringen för buller. 2.8. BESKRIVNING AV MASKINEN (Fig. 1) Bandsågen är formad av två grundläggande delar: FARA - OBSERVERA Maskinstommen (5) komplett med motor och transmissionen DU BÖR ANVÄNDA PERSONLIGA MEDEL FÖR ATT...
KONTROLLERA ATT DET FINNS ETT TERMOMAG- NETISKT SKYDD I MATNINGSSYSTEMET SOM 3.3. HANTERING (Fig. 2) SKYDDAR ALLA LEDARE MOT KORTSLUTNING OCH ÖVERBELASNING (SE BILAGA). SXBW105E och SXBW120E: För in avsedd spärr med hjälp av armens låsstift (14). Kontroller som ska utföras före och efter anslutningen Lyft maskinen (5) enligt beskrivningen i figuren (Fig. FARA - OBSERVERA - KONTROLLERA ATT NÄTSPÄNNINGEN MOTSVARAR SPÄNNINGEN SOM ANGES PÅ...
- SXBW120E - Maskin med friktion (Fig. 4B): Vrid utförs med användning av anordningarna som beror handratten (2) medurs tills friktionen ingriper. på maskinmodellen. - SXBW205E - Maskin med spänningsindex (Fig. 4C): Vrid handratten (2) medurs tills indexet (16) på stommen är i linje Version med 2 hastigheter (SXBW105E - SXBW205E) med läge ”MAX” på skylten. Välj hastigheten (60 eller 80 m/min) med omkopplaren (27). Se tabellen för att fastställa rätt hastighet som ska FARA - OBSERVERA ställas in. - EN ALLTFÖR HÖG SPÄNNING AV BANDET LEDER TILL ATT BANDET HOPPAR UT FRÅN...
MONTERING OCH JUSTERING AV • Låt det kapade arbetsstycket falla ned på STÅNGSTOPPET (Fig. 8) maskinens bottenplatta. • Undvik absolut att placera händerna i närheten SXBW105E - SXBW120E av kapningsområdet innan huvudet är på max. a. Montera styrstången (21) i hålet på basen (13). höjd och bladet har stannat helt. b. Dra åt muttrarna (22). c. Lossa handratten (20) och placera stångstoppet (10) vid FARA - OBSERVERA önskat avstånd.
Kontrollera kompatibiliteten för det begagnade bladet 6.3. RENGÖRING - ÅTGÄRDER SOM SKA UTFÖRAS ANMÄRKNINGAR FARA - OBSERVERA Det rekommenderas inte att använda begagnade blad. - TA PÅ DIG PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING Kontrollera emellertid vid behov att bladet är intakt (SKYDDSGLASÖGON, HANDSKAR OCH och inte har tydliga tecken på slitage. ANDNINGSSKYDD) INNAN DU PÅBÖRJAR RENGÖRINGSARBETET. Kontrollera kompatibiliteten för det NYA bladet. - UNDVIK DESSUTOM ATT ANVÄNDA TRYCK- ANMÄRKNINGAR LUFT. Bladets egenskaper måste vara kompatibla med de tekniska specifikationerna som visas i figur 10.
7. GUIDE TILL FELSÖKNING PROBLEM / FEL MÖJLIG ORSAK FÖRESLAGEN ÅTGÄRD Motorn fungerar inte. 1. Motor, strömkabel eller kontakt är 1. Låt kontrollera maskinen av specialiserad defekt. personal. 2. Brända säkringar på elpanel. FARA - OBSERVERA UNDVIK ABSOLUT ATT SJÄLV REPARERA 3. Det saknas spänning i elnätet. 4. Motorns överhettningsskydd har MOTORN: DET KAN VARA FARLIGT. utlösts. 2. Kontrollera säkringarna, och byt ut dem om nödvändigt.
MODELL enligt det europeiska direktivet 2006/42/EG Bilaga II.A FEMI S.p.A. SERIENUMMER (Se etikett - sid. 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALIEN tillkännager att maskinen: - BANDSÅG: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E TILLVERKNINGSÅR tillverkad i: (se återgiven etikett) uppfyller bestämmelserna i direktiv 2006/42/EG och genomförandebestämmelserna; Behörig att upprätta den tekniska dokumentationen: dessutom uppfyller följande bestämmelser och motsvarande genomförandebestämmelser: 2014/30/EU, 2011/65/EU...
1. GÜVENLİKLE İLGİLİ GENEL KURALLAR NOT: Makineyi kullanmadan önce bu el kitabında yer alan yönergeleri okuyunuz. MAKİNEYİ KULLANMAKLA GÖREVLİ KİŞİ - İşbu makine, uygun eğitim, deneyim ve beceriye sahip kalifiye personel tarafından kullanılmak üzere tasarlanarak imal edilmiştir: Kullanıcılar, 14 yaşından büyük nitelikli kişiler olmalıdır. Çocukların cihaz ile temas etmesine izin VERMEYİN. Gözetim, bu cihazın tecrübesiz operatörler tarafından kullanılması durumunda şarttır. İşbu ürün, (çocuklar dahil) düşük fiziksel, duyuşsal ya da zihinsel kapasiteye sahip kişilerce kullanılmaya uygun değildir; tecrübe, bilgi ya da kabiliyet eksikliği. Çocuklar asla bu ürün ile yalnız bırakılmamalıdır. 1.2. KULLANIM AMAÇLI GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 1.2.1.
1.3.3. Kullanma tedbirleri: Yetkisi olmayan kişileri, özellikle çocukları makineden uzak tutunuz. Yorgun iseniz makine kullanmaktan kaçınınız. Pozisyon ve dengeyi daima koruyunuz. Makine düz bir pozisyonda tutulmalı ve dayanma yüzeyine düzgün bir şekilde sabitlenmelidir. Makine üzerinde anahtarlar, ölçme aletleri veya başka herhangi bir nesne bırakmaktan kaçınınız. Kullanılmadığı zaman, bakım öncesinde ve aksesuar veya takımları değiştirirken makinenin güç kaynağı ile bağlantısını kesiniz. 1.3.4. Güvenlik kontrolleri: TEHLİKE-DİKKAT CİDDİ KİŞİSEL YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, DEĞİŞİKLİK YAPMADAN YA DA İLAVE BİLEŞEN YA DA AKSESUARLARI EKLEMDEN/ÇIKARMADAN ÖNCE MAKİNEYİ KAPATIN VE BESLEME KAYNAĞINDAN AYIRIN.
1.4.2. Makinenin ve çalışma alanının korunma ve bakımı: Çalışma alanını işleme artıkları ve toza karşı daima temiz tutunuz; düzenli olmayan alanlar potansiyel bir tehlike kaynağıdır. Kol ve tutacakları kuru, temiz tutup yağ ve gresten uzak muhafaza ediniz. Takımları mükemmel durumda tutunuz. Daha iyi ve daha güvenli bir randıman elde etmek için takımları keskin ve temiz tutunuz. 1.4.3. Elektrikli parçaların bakımı ve kullanımı: Güç kablosuna özen gösteriniz: onu makineyi kaldırmak veya fişi prizden ayırmak için kullanmaktan kaçınınız, ve onu keskin kenarlar, yağ ve yüksek sıcaklık içeren alanlardan koruyunuz. Gerekli olduğunda güç kablosu uzatmaları (sadece onaylı tipte olanlarını) kullanınız. Cihazların güç kablolarını düzenli olarak kontrol ediniz ve zarar görmüşlerse güvenlik riski oluşturmamaları için yetkili bir servis merkezi tarafından değiştirilmelerini sağlayınız. Makine dış ortamda kullanıldığı zaman, sadece öngörülen ve bu konuda göstergelere sahip elektrikli uzatmaları kullanınız. Topraklama yapılan yüzeylerle vücut temasından kaçınınız. TEHLİKE-DİKKAT • KULLANMA KILAVUZUNDA ÖNERİLENDEN FARKLI AKSESUAR VEYA BAĞLANTILARIN KULLANIL- MASI KİŞİLER İÇİN YARALANMA TEHLİKESİ ORTAYA ÇIKARABİLİR. •...
2. KULLANIMA GİRİŞ Dönüş yönü göstergesi 2.1. KILAVUZUN KULLANILMASI VE SEMBOLLER 2.3. KULLANIM TÜRÜ VE İşbu kılavuzda yer alan “DİKKAT”, “TEHLİKE”, “ÖZEN” KONTRENDİKASYONLAR ile “NOTLARA” özel dikkat sergileyin. İşbu makine, metal malzemelerin soğuk kesimi için Dikkati çekmek ve güvenlik mesajlarını vermek amacı tasarlanıp ve imal edilmiş olup, işlem sırasında işlenen ile öngörülen işlemler, olası tehlikelerin varlığına işaret parça bir işkence marifeti ile sabit tutulmakta, kesme eden ve güvenli kullanım usullerini tarif eden sembol ve bıçağı da kullanım esnasında ön kısımda duran operatör notlar ile donatılmıştır. tarafında kesme konumunda muhafaza edilmektedir. Bu sembol ve notlar, aşağıda tanımlanan şekilleri ile farklı kategoriler halindedir: İZİN VERİLEN KULLANIM Makine aşağıdakileri işlemek için kullanılabilir: TEHLİKE-DİKKAT: GENEL GÜVENLİĞE DAİR • METAL YA DA BENZERİ MALZEMELER ÖNEMLİ BİLGİLER. İZİN VERİLMEYEN KULLANIM TEHLİKE - ÖZEN: dikkatli ve sağduyulu Aşağıdakilerin yapılması yasaktır: eylem gerektiren davranışlar.
önlemlerin gerekli (10) Durdurucu olup olmadığını belirlemek amacıya güvenilir bir şekilde (11) İşkence kullanılamaz. (12) İşkence tahriki Çalışanın gerçek maruziyet seviyelerini etkileyen (13) Kaide faktörlere maruziyet süresi, ortam özellikleri, diğer gürültü (14) Kol tespit pimi (SXBW105E - SXBW120E) kaynakları, örneğin makinelerin ve beraberindeki diğer (15) Döner destek bloku kolu işlemlerin sayısı da dahil edilmektedir. Ayrıca maruz kalma seviyeleri ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. 2.8. MAKİNE TARİFİ (Şek. 1) Beyan edilen gürültü emisyon değerleri gürültüye maruz Şerit testere iki temel kısımdan ibarettir: Makine gövdesi kalma ön değerlendirmesi için de kullanılabilir...
GÜÇ BESLEME TESİSATINDAKİ TÜM İLET- tavsiye olunur. KENLERİ KISA DEVRE VE AŞIRI YÜKLEMEDEN KORUMAK İÇİN UYGUN BİR KORUMA OLUP 3.3. HAREKET ETTİRME (Şek. 2) OLMADIĞINI DENETLEYİN (BKZ. EK). SXBW105E ve SXBW120E: Bağlantı öncesi ve sonrası kontroller Özel kilidi kol tespit pimi (14) ile yerleştirin. TEHLİKE - DİKKAT Makineyi (5) kaldırın, bkz. (Şek. 2). - MAKİNEYİ ŞEBEKEYE BAĞLAMADAN ÖNCE, ŞEBEKE GERİLİMİNİN MAKİNE SXBW205E: ÜZERİNDE BELİRTİLEN GERİLİME UYGUN...
Hız ayarı, makinenin modeline - SXBW205E - Gerilim göstergeli makine (Şek. bağlı olarak değişen tertibatlar aracılığı ile 4C): gövdenin üzerinde bulunan gösterge (16) etiketin gerçekleştirilmelidir. üzerindeki “MAX” konumu ile hizalanana kadar çarkı (2) sat yönünde çevirin. 2 hızlı versiyon (SXBW105E - SXBW205E) Seçme düğmesi (27) aracılığı ile hızı seçin (60 ya da TEHLİKE-DİKKAT 80 m/dak). Girilecek doğru hızı tespit etmek için tabloyu - BANDIN AŞIRI YÜKSEK GERİLİMİ, BANDIN kontrol edin. KILAVUZDAN ÇIKMASINA NEDEN OLUR.
TAKLİT EDEN BİR ŞEKİL YERLEŞTİRİN. TEHLİKE - DİKKAT 4.6. DURDURUCUNUN MONTAJI VE AYARI • Kesilen parçanın makinenin kaidesinin üzerine düşmesine izin verin (Şek. 8) • Kafa en yüksek noktasına ulaşmadan ve SXBW105E - SXBW120E bıçak ağzı tamamen durmadan ellerinizi a. Kılavuz çubuğunu (21) kaidenin deliğine (13) monte kesim alanına yaklaştırmaktan kaçının. edin. b. Somunu (22) sıkın. TEHLİKE-DİKKAT c. Çarkı gevşetin (20) ve durdurucuyu (10) arzu edilen AŞIRI KESİM BASINCI DURUMUNDA AMPER-...
Eskiyen bıçak ağzının uygunluğunu kontrol edin 6.3. TEMİZLİK - GERÇEKLEŞTİRİLECEK MÜDAHALELER TEHLİKE-DİKKAT K u l l a n ı l m ı ş b ı ç a k l a r ı n k u l l a n ı l m a s ı •...
7. SORUN GİDERME KILAVUZU SORUN / HATA MUHTEMEL NEDENİ ÖNERİLEN ÇÖZÜM Motor çalışmıyor. 1. Motor, kablo veya soket arızalı. 1. Makineyi uzman bir personele kontrol 2. Elektrik panosu sigortaları yandı. ettiriniz; 3. Şebeke tesisatında gerilim yok. TEHLİKE - DİKKAT MOTORU ASLA KENDİ BAŞINIZA ONARMAYA 4. Motorun ısıl sigortası tetiklendi. ÇALIŞMAYINIZ: BU TEHLİKELİ OLABİ- LİR. 2. Sigortaları kontrol ediniz ve gerekirse değiştiriniz. 3. Şebeke tesisatındaki gerilimi kontrol edin.
Direktifine göre (etikete bakınız - SERİ NUMARASI FEMI S.p.A. sayfa 16) Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) İTALYA ÜRETİM TARİHİ üretilen aşağıdaki makinelerin: - ŞERİT TESTERE: SXBW105E, SXBW120E, SXBW205E üretim yeri: (bkz. etiket) 2006/42/CE Direktifi hükümlerine ve uygulanma Teknik fasikülü oluşturulmaya yetkili personel hükümlerine uygun olduğunu; aşağıdaki hükümlere ve bunların uygulamalarına uygun MAURIZIO CASANOVA olduğunu bildirir: 2014/30/UE, 2011/65/UE.
Page 307
ОРИГІНАЛЬНАЯ ІНСТРУКЦІЯ ЗМІСТ 1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ..................... 306 1.1. ОСОБИ, УПОВНОВАЖЕНІ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИЛАД ........306 1.2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ................306 1.1.2. Умови навколишнього середовища ................ 306 1.2.2. Заборонені умови навколишнього середовища ............. 306 1.3. ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕЩАСНИХ ВИПАДКІВ ............306 1.3.1. Використання приладу ..................... 306 1.3.2 Одяг та засоби індивідуального захисту: ............... 306 1.3.3. Застереження щодо використання: ................ 307 1.3.4. Перевірки для гарантії небезпеки: ................307 1.4.
1. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Перш ніж розпочати роботу з приладом уважно прочитайте цю інструкцію. ОСОБИ, УПОВНОВАЖЕНІ ВИКОРИСТОВУВАТИ ПРИЛАД - Цей прилад був розроблений для використання особами з необхідною кваліфікацією, досвідом та навичками. Користувачі повинні бути компетентними особами віком від 14 років. - Дітям ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ використовувати прилад. Застосування приладу некомпетентними особами можливо лише наразі догляду. - Цей прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями; без досвіду або без відповідних навичок. Діти ніколи не повинні залишатися наодинці з цим приладом. 1.2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ 1.1.2. Умови навколишнього середовища Характеристики навколишнього середовища: •...
- При необхідності зібрати волосся таким чином, щоб вони не заплуталися між рухомими частинами. - Застосовувати затверджені маски проти пилу. 1.3.3. Застереження щодо використання: - Тримати не авторизованих осіб, особливо дітей, якомога далі від приладу. - Уникати використання приладу у втомленому стані. - Завжди утримувати оптимальне положення та рівновагу. - Прилад має бути розташований в рівному положенні та закріплений на поверхні. - Не залишати на приладі гайкові ключі, вимірювальні інструменти та будь-які інші предмети. - Відключати прилад від електричного живлення коли він не використовується, перед обслуговуванням та під час зміни аксесуарів та інструментів. 1.3.4. Перевірки для гарантії небезпеки: УВАГА: НЕБЕЗПЕКА ДЛЯ ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ ТЯЖКИХ ПЕРСОНАЛЬНИХ ТРАВМ ВИКЛЮЧИТИ ПРИЛАД ТА ЗНЕСТРУМИТИ ЙОГО ПЕРЕД ЗМІНОЮ АБО ДОДАТКОМ/ВИДАЛЕННЯМ КОМПОНЕНТІВ ТА АКСЕСУАРІВ. ПЕРЕКОНАТИСЯ, ЩО...
1.4.2. Зберігання та обслуговування приладу та робочого місця: - Завжди підтримувати робочу зону в чистоті від залишків обробки та пилу; робоча зона у безладі - це джерело потенційної небезпеки. - Завжди підтримувати ручки та рукоятки сухими, чистими та без залишків масла. - Завжди підтримувати інструменти в ідеальному стані. Гострі та чисті інструменти гарантують кращу якість та безпечну роботу. 1.4.3. Обслуговування та використання електричних компонентів: - Перевіряти кабель живлення. Не використовувати його для підйому приладу або для того, щоб вийняти вилку з розетки. Захищати його від гострих країв, масел та ділянок з високою температурою. При необхідності застосовувати продовжувач кабелю (лише затвердженого типу). Періодично перевіряти стан кабелю живлення приладів. У разі їх пошкодження змінити їх в авторизованому центрі обслуговування для того, щоб уникнути ризики небезпечних ситуацій. - Коли прилад застосовується на відкритому повітрі використовувати лише спеціально передбачені продовжувачі кабелю з відповідним маркуванням. - Уникати контакту тіла з заземленими поверхнями. УВАГА: НЕБЕЗПЕКА • ВИКОРИСТАННЯ АКСЕСУАРІВ АБО ПІДКЛЮЧЕНЬ, ЯКІ НЕ РЕКОМЕНДУЮТЬСЯ У ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ, МОЖЕ...
2. ВИКОРИСТАННЯ Позначка з напрямком обертання 2.1. ОЗНАЙОМИТИСЯ З ІНСТРУКЦІЮ ТА СИМВОЛАМИ 2.3. ПРИЗНАЧЕННЯ ТА ПРОТИПОКАЗАННЯ Звернути особливу увагу на нагадування «УВАГА: Прилад був розроблений для холодного різання металевих НЕБЕЗПЕКА», «УВАГА: ОБЕРЕЖНО» та «ПРИМІТКИ», заготовок. Під час операції заготовка фіксується за що містяться у цієї інструкції. допомогою лещат. Лезо утримується у положенні Для того, щоб привернути увагу та повідомити оператором, який знаходиться спереду приладу. про правила безпечного використання, потенційно небезпечні операції позначаються спеціальними ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ НАСТУПНИМ символами та примітками. ЧИНОМ Ці символи належать до наступних категорій: Прилад може бути використаний для обробки: • МЕТАЛУ АБО ПОДІБНИХ МАТЕРІАЛІВ УВАГА: НЕБЕЗПЕКА ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ ДЛЯ ЗАГАЛЬНОЇ БЕЗПЕКИ. НЕ ДОЗВОЛЯЄТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ НАСТУПНИМ...
(10) Обмежувач До факторів, що впливають на реальний рівень (11) Лещата шуму, належать тривалість роботи, характеристики (12) Ручка лещат навколишнього середовища, інші джерела шуму, (13) Робоча основа наприклад кількість приладів, які знаходяться в одному (14) Шпилька для блокування важеля (SXBW105E - приміщенні. Крім того допустимі норми шуму залежать SXBW120E) від національного законодавства. (15) Ручка для блокування поворотної опори Вказані значення, відносно до рівня шуму, також можуть допомогти наперед оцінити потенційний вплив шуму. 2.8.
транспортування приладу, а також його зберігання. ДЛЯ ВСІХ ПРОВІДНИКІВ (ДИВИТИСЯ ДОДАТОК). 3.3. ПЕРЕМІЩЕННЯ (Рис. 2) Ці перевірки необхідно здійснити до та після підключення SXBW105E e SXBW120E: УВАГА - НЕБЕЗПЕКА Заблокувати важіль за допомогою шпильки(14). - ПЕРЕД ПІДКЛЮЧЕННЯМ ПРИЛАДУ ДО МЕРЕЖІ Підняти прилад (5) як вказано на (Рис. 2). НЕОБХІДНО ПЕРЕВІРИТИ, ЩО ЇЇ НАПРУГА ЗБІГАЄТЬСЯ З НАПРУГОЮ, РЕКОМЕНДО- SXBW205E: ВАНОЮ...
Послабити ручку(29); b. посунути направляючу(30) якомога ближче до 4.1. РЕГУЛЮВАННЯ НАТЯГУ ЛЕЗА (Рис. 4) заготовки, яку необхідно відрізати; - SXBW105E (Рис. 4A): Обернути маховик(2) за c. перевірити відсутність перешкод між направляючою, годинниковою стрілкою аж до зупинки на арці заготовкою та іншими компонентами приладу, - SXBW120E - Прилад зі зчепленням (Рис. 4B): обернути імітуючи робочий цикл.
ДОДАТКОВИЙ КАРКАС З ТАКОЮ Ж ФОРМОЮ. УВАГА - ОБЕРЕЖНО 4.6. МОНТАЖ ТА РЕГУЛЮВАННЯ ОБМЕЖУВАЧА • Залишити відрізану заготовку на робочій (Рис. 8) основі приладу • Ніколи не наближати руки до робочої зони SXBW105E - SXBW120E до того, як лезо повністю зупиниться та a. Встановити направляючу(21) в отворі в основі(13); буде піднято на максимальну висоту. b. зафіксувати гайки(22); c. послабити маховик(20) та розмістити обмежувач(10) УВАГА: НЕБЕЗПЕКА на бажаній відстані; У ВИПАДКУ НАДМІРНОГО ТИСКУ ПІД ЧАС РІ- d. зафіксувати маховик(20).
• РОЗМІСТИТИ КАБЕЛЬ ЖИВЛЕННЯ ПОБЛИЗУ Зробити три надрізи з легким тиском на заготовку. ДО ПРИЛАДУ. ПРИМІТКИ 6.1. ІНСТРУКЦІЯ ЗМІНИ ПОЛОТНА ЛЕЗА (Рис. 9) Легкий тиск: Для надрізу заготовки зі сталі (наприклад С40) з діаметром 50 мм необхідні 4 УВАГА - НЕБЕЗПЕКА хвилини...
7. КЕРІВНИЦТВО З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПРОБЛЕМА/ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ НЕСПРАВНІСТЬ Двигун не працює. 1. Дефект двигуна, кабелю живлення 1. Прилад має бути перевірений або вилки. кваліфікованими особами; 2. Перегоріли запобіжники на УВАГА - НЕБЕЗПЕКА НІКОЛИ НЕ РЕМОНТУВАТИ електричному щиту. 3. Не має напруги у мережі ДВИГУН АВТОНОМНО, БО ЦЕ МОЖЕ живлення. БУТИ НЕБЕЗПЕЧНО. 4. Діє захист двигуна від 2. Перевірити та за необхідністю замінити...
згідно з Директивою 2006/42/CE Додаток II.A FEMI S.p.A. (Дивіться етикетку на СЕРІЙНИЙ НОМЕР Via Del Lavoro, 4 - 40023 Castel Guelfo - (BO) ITALY сторінці 16) декларує, що: РІК ВИРОБНИЦТВА - СТРІЧКОВА ПИЛКА: SXBW105E, SXBW205E, SXBW205E вироблена: (дивитися на етикетці) відповідає вимогам Директиви 2006/42/CE та Особа, уповноважена складати технічну документацію: імплементаційним положенням; а також положенням 2014/30/UE, 2011/65/UE МАУРІЦІО КАЗАНОВА...
Page 319
GM&M Trgovina d.o.o. www.g-mm.si Cesta dr. Jožeta Pučnika 10 servis@g-mm.si 1290 Grosuplje Tel. 01/78 66-573 Slovenija Fax. 01/78 61-205 Česká Republika Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. www.stanleyworks.cz Chodov Türkova 2319/5b obchod@sbdinc.com 149 00 Praha 4 Tel: 261 009 770 Česká Republika Danmark Roskildevej 22 www.stanleyworks.dk...
Page 320
Energypark–Building 03 su www.stanley.it Via Energy Park 6 service.italia@sbdinc.com 20871 Vimercate (MB) Tel. 039-9590-200 Fax 039-9590-313 Nederlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. www.stanleyworks.nl Postbus 83 Enduser.NL@SBDinc.com 6120 AD Born Tel : +31 164 28 30 63 Norge Postboks 4613, Nydalen www.stanleyworks.no...
Page 321
TR Marş düğmesi DA Startknap LV Gaitas poga UK Кнопка пуску IT Variatore di velocità SV Hastighetsvariator LT Greičio keitiklis SXBW105E, SXBW205E EN Speed variator NO Hastighetsregulator RO Selector variabil de viteză DE Geschwindigkeitsvariator PL Regulator obrotów SK Menič rýchlosti FR Variateur de vitesse RU Регулятор...
Page 322
SCHEMA ELETTRICO NO KOPLINGSSKJEMA RO SCHEMĂ ELECTRICĂ EN ELECTRICAL DIAGRAM SCHEMAT ELEKTRYCZNY SK ELEKTRICKÁ SCHÉMA ELEKTRISCHER SCHALTPLAN RU ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА HU ELEKTROMOS RENDSZER VÁZLATA BG ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА SCHÉMA ÉLECTRIQUE ELEKTRISKEEM ESQUEMA ELÉCTRICO HR ELEKTRIČNA SCEMA CS ELEKTRICKÉ SCHÉMA ESQUEMA ELÉCTRICO SR ELEKTRIČNI DIJAGRAM ELEKTRIČNA SHEMA NL SCHAKELSCHEMA...
Need help?
Do you have a question about the SXBW120E and is the answer not in the manual?
Questions and answers