English (original instructions) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your STANLEY FATMAX SFMCS300 hand-held saw has protected supply. Use of an RCD reduces the risk of been designed for sawing wood, plastics and sheet metal.
Page 5
(Original instructions) ENGLISH accessories, or storing power tools. Such preventive g. Follow all charging instructions and do not charge the safety measures reduce the risk of starting the power battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at tool accidentally.
Page 6
Chargers Injuries caused by prolonged use of a tool. When using Use your STANLEY FATMAX charger only to charge any tool for prolonged periods ensure you take regular breaks. the battery in the tool with which it was supplied. Other Impairment of hearing.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Features This tool includes some or all of the following features. Hot/Cold Pack Delay: 1. Variable speed switch Green LED Intermittent 2. Lock-off button Red LED Solid 3. Shoe 4. Battery Note: The compatible charger(s) will not charge a faulty 5.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) To remove battery pack (Fig. D) Lock-off button ● Depress the battery release button (4b) as shown in The tool is equipped with a switch lock-off feature to prevent figure D and pull battery pack out of tool. unintentional operation.
Page 9
Li-Ion Li-Ion Maintenance Level of sound pressure according to EN62841: Your STANLEY FATMAX tool has been designed to operate Sound pressure (L ) 81 dB(A), uncertainty (K) 5 dB(A) over a long period of time with a minimum of maintenance.
STANLEY FATMAX, Meadow field Avenue Guarantee Spennymoor DL16 6YJ England STANLEY FATMAX is confident of the quality of its products 27/03/2023 and offers consumers a 12 month guarantee from the date of purchase. This guarantee is in addition to and in no way prejudices your statutory rights.
DEUTSCH Verwendungszweck d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie niemals das Kabel, um das Ihre STANLEY FATMAX Handsäge SFMCS300 wurde Elektrogerät zu tragen oder durch Ziehen vom Netz zu zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metallblechen trennen. entwickelt. Dieses Gerät ist zum gewerblichen und privaten Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen...
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, die Kleidung und keinen Schmuck. nicht bestimmungsgemäß sind, kann dies zu gefährlichen Situationen führen. Halten Sie Ihre Haare und Kleidung von beweglichen h.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH b. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser beschädigten Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks Betriebsanleitung beschrieben. darf nur vom Hersteller selbst oder autorisierten Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Dienstleistern durchgeführt werden.
Page 14
Netzkabel. Etiketten am Werkzeug Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Die folgenden Bildsymbole werden zusammen mit dem durch den Hersteller oder eine STANLEY FATMAX Datumscode werden auf dem Werkzeug ausgewiesen: Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Warnung! Zur Reduzierung der Gefahren zu vermeiden.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Akkuladestandsanzeige (Abb. B) ● Setzen Sie das Ladegerät (6) in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie den Akku (4) einsetzen. Der Akku besitzt eine Ladestandsanzeige, mit der die ● Die grüne Leuchte (Aufladen) (6a) blinkt dauerhaft und Lebensdauer der Batterie wie in Abbildung B dargestellt zeigt dadurch an, dass der Ladevorgang begonnen wurde.
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sägen Rechtshänder verwendbar ist. Wenn der Haken gar nicht verwendet werden soll, kann er vom Werkzeug ● Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen. abgenommen werden. ● Lassen Sie das Sägeblatt einige Sekunden frei Hinweis: Verschiedene Trackwall-Haken und schwingen, bevor Sie mit der Arbeit beginnen.
1,25 Wartung Akku SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Ihr STANLEY FATMAX-Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Spannung Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb Kapazität hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner Li-Ion Li-Ion...
Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX- d’origine et de prises murales appropriées permet de Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung réduire le risque de décharge électrique.
Page 19
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. N’exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns l’humidité. Le risque de décharge électrique augmente si vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à...
Page 20
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Révision/Réparation g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les embouts d’outils conformément à ces instructions, en a. Faites réviser/réparer votre outil électrique par une tenant compte des conditions de travail et de la tâche personne qualifiée, n’utilisant que des pièces de à...
émises pendant l’utilisation de l’outil (exemple : travail ● Chargeurs avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en ● N’utilisez votre chargeur STANLEY FATMAX que pour MDF). recharger la batterie fournie avec l’outil. Les autres batteries pourraient exploser et entraîner des blessures et Vibrations des dommages.
Charge : Voyant vert qui clignote Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou dans un centre d’assistance agréé STANLEY FATMAX afin d’éviter tout risque. Caractéristiques Charge complète terminée : Voyant vert allumé en fixe Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants.
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage niveau charge (4a) vous pouvez facilement voir le niveau de charge restant dans la batterie, comme illustré par la figure B. Avertissement ! Avant l'assemblage, retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que la lame est arrêtée.
Maintenance ● Appliquez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe. Votre outil STANLEY FATMAX a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement Découpe de cavités dans le bois continu et satisfaisant de l’outil dépend de son bon entretien ●...
Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU. Découpe d'aggloméré (a ) 20,7 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s h, B com oder indem Sie sich an die lokale STANLEY FATMAX- Découpe de poutres en bois (a ) 23 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s h, WB Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden.
Non utilizzare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non spostare, tirare o scollegare mai l’elettroutensile La sega a gattuccio STANLEY FATMAX SFMCS300 è stata dalla presa di corrente tirandolo dal cavo. progettata per segare legno, plastica e lamiera. Questo Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di elettroutensile è...
Page 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Impugnature e superfici di presa scivolose non utilizzati correttamente.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Non riparare i pacchi batteria danneggiati. Gli interventi L’uso di accessori o dotazioni diversi, o l’impiego di questo di riparazione sulle batterie devono essere eseguiti dal elettroutensile per scopi diversi da quelli raccomandati in costruttore o da fornitori di assistenza autorizzati.
Page 29
Avvertenza! Non caricare la batteria a temperature Caricabatterie ambientali inferiori a 10 °C o superiori a 40 °C. La Usare il caricabatterie STANLEY FATMAX solo per temperatura di carica consigliata è di circa 24 °C. caricare la batteria nell’apparecchio con il quale è stato Nota: il caricabatterie non carica una batteria se la fornito.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) ● Il completamento della carica sarà indicato dalla luce indicato nella Figura B. Premendo il pulsante dello stato di rossa (6a) che rimane accesa fissa. Il pacco batteria (4) carica (4a) è possibile visualizzare facilmente la carica residua è...
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Per maggiori informazioni visitare il nostro sito web www. ● Se possibile, lavorare con il piedino scorrimento lama (3) stanleytools.eu/3. premuto contro il pezzo. In questo modo si esercita un maggior controllo sull’elettroutensile, riducendone al Assemblaggio tempo stesso le vibrazioni e si evita anche che la lama subisca danni.
Tensione in ingresso Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio usato. Velocità a vuoto 0-3000 Gli accessori STANLEY FATMAX sono stati fabbricati in Capacità di taglio: 300 / 100 base a standard qualitativi elevati e sono stati progettati per Legno / Acciaio ottenere le migliori prestazioni dall'elettroutensile.
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato wijze aan. Gebruik geen adapterstekkers met geaard in accordo con i Termini e Condizioni STANLEY FATMAX e elektrisch gereedschap. Niet-aangepaste stekkers en sarà necessario presentare la prova di acquisto al venditore o passende contactdozen verminderen het risico van een all’agente di riparazione autorizzato.
Page 34
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) d. Behandel het netsnoer voorzichtig. Draag het f. Draag de juiste kleding. Draag geen loszittende elektrisch gereedschap nooit aan het snoer, trek het kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en gereedschap nooit aan het snoer naar u toe, en trek handschoenen uit de buurt van bewegende de stekker nooit aan het snoer uit het stopcontact.
Page 35
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik van het elektrische gereedschap voor b. Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De werkzaamheden die anders zijn dan het bedoelde gebruik, reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd kunnen leiden tot een gevaarlijke situatie. door de fabrikant of door geautoriseerde servicecentra.
Page 36
(bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) Laders Trilling Gebruik uw STANLEY FATMAX-lader alleen voor het De verklaarde trillingsemissiewaarden die worden vermeld in opladen van de accu in het apparaat waarbij de lader is de technische gegevens en de verklaring van conformiteit, zijn bijgeleverd.
Page 37
Probeer nooit de lader door Acculader LED-standen een normale netstekker te vervangen. Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden Bezig met opladen: vervangen door de fabrikant of een STANLEY FATMAX- Groene LED knippert servicecentrum zodat gevaarlijke situatie worden voorkomen. Functies...
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage in afbeelding B. Door op de laadniveau-knop (4a) te drukken kunt u eenvoudig de resterende lading van de accu zien, Waarschuwing! Verwijder voor montage de accu zoals afgebeeld in afbeelding B. van het gereedschap en controleer dat het zaagblad niet meer beweegt.
Page 39
U kunt de mogelijkheden voor vlak afzagen als volgt Accessoires van STANLEY FATMAX zijn ontworpen met het maximaliseren: doel aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties ● Plaats het zaagblad in de bladklem, zodat de tanden van van uw gereedschap te verhogen.
Spaanplaat zagen (a ) 20,7 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s STANLEY FATMAX kantoor bij u in de buurt, het adres staat in h, B Houten balken zagen (a ) 23 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s deze handleiding vermeld.
No someta el cable de alimentación a presión innecesaria. No use nunca el cable para transportar, La sierra de mano SFMCS300 de STANLEY FATMAX ha sido tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. diseñada para serrar madera, plástico y planchas de metal.
Page 42
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Si se suministran dispositivos para la conexión del h. Mantenga todas las empuñaduras y superficies de equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las de que estén conectados y de que se usen empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas adecuadamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias Seguridad de otras personas de seguridad adicionales para herramientas eléctricas Las personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan ¡Advertencia! Advertencias de seguridad de experiencia y conocimientos no deben utilizar esta adicionales para sierras de vaivén herramienta, salvo que hayan recibido supervisión o y sierras alternativas...
Page 44
Si se daña el cable de alimentación, debe ser sustituido lesiones, el usuario debe leer el manual de por el fabricante o por un centro de asistencia técnica instrucciones. autorizado de STANLEY FATMAX para evitar peligros. Instrucciones de seguridad adicionales para Características baterías y cargadores Esta herramienta incluye todas o algunas de las características siguientes.
Page 45
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) ● Se indicará que la carga ha terminado cuando la luz verde carga (4a) puede ver fácilmente la carga que queda en la de carga (6a) quede encendida de manera continua. batería, como se muestra en la figura B. La batería (4) está...
Page 46
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Ensamblaje Sugerencias para un uso óptimo Serrado de madera ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, extraiga ● Fije la pieza de trabajo con seguridad y retire todos los la batería de la herramienta y asegúrese de que la clavos y objetos metálicos.
El funcionamiento adecuado de la herramienta depende de Datos técnicos los accesorios que utilice. SFMCS300 Tipo 2 Los accesorios de STANLEY FATMAX se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado Voltaje de entrada para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Al utilizar Velocidad en vacío...
Se o seu corpo estiver “ligado” à terra, o risco de choque local de STANLEY FATMAX en la dirección que se indica en eléctrico é maior. este manual.
Page 49
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) calor, substâncias oleosas, arestas aguçadas ou correctamente. peças móveis. A utilização de dispositivos de extracção de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. Os cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco h. Não permita que a familiaridade resultante da de choque eléctrico.
Page 50
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos h. Mantenha os punhos e as pegas secos, limpos e sem de segurança adicionais relativos a óleo ou massa lubrificante. Punhos e superfícies de ferramentas eléctricas fixação molhados não permitem o funcionamento e o Atenção! Avisos de segurança adicionais para controlo seguros em situações inesperadas.
Page 51
Danos auditivos. Os problemas de saúde causados pela inalação de Carregadores poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: Utilize o carregador STANLEY FATMAX apenas para trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras MDF).
Page 52
(Tradução das instruções originais) Modos do LED do carregador Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado da STANLEY FATMAX para evitar A carregar: acidentes. LED verde intermitente Características Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características seguintes.
Page 53
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Inserir e retirar a bateria da ferramenta ● Insira totalmente a haste da lâmina (10) no anel de fixação da lâmina (5). Atenção! Certifique-se de que o botão de bloqueio ● Liberte o anel de fixação da lâmina (5) para bloquear a está...
Page 54
● Ao cortar folhas de metal finas, coloque fragmentos de madeira na superfície de fundo da peça e corte no meio A ferramenta STANLEY FATMAX foi concebida para funcionar deste painel compósito. durante um longo período de tempo com uma manutenção ●...
) 92 dB(A), variabilidade (K) 5 dB(A) Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da STANLEY FATMAX e terá de Valores totais de vibração (soma de vectores triax) de acordo com a apresentar comprovativos de compra ao vendedor ou a um norma EN62841: técnico de reparação autorizado.
Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med Den här STANLEY FATMAX SFMCS300-handsågen är jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar avsedd för sågning i trä, plast och tunn plåt. Verktyget är risken för elektrisk stöt.
Page 57
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld eller c. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort höga temperaturer. Utsättande för eld eller temperaturer batteripaketet från elverktyget innan du gör några över 130 °C kan orsaka en explosion. justeringar, byter tillbehör eller verktyg skall förvaras.
återstående risker Laddare inte undvikas. Dessa omfattar: Laddaren från STANLEY FATMAX får bara användas för Skador orsakade av att roterande/rörliga delar vidrörs. att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör.
Page 59
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Egenskaper Detta verktyg har en del av dessa eller alla dessa egenskaper. Fulladdad: 1. Variabel hastighetskontroll Grön LED fast sken 2. Startspärr 3. Sågfot 4. Batteri Varm/kall fördröjning: 5. Bladets klämkrage Grön blinkande LED-lampa Röd LED fast sken Användning Varning! Låt verktyget arbeta i sin egen takt.
Page 60
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta bort batteripaketet (bild D) ● Lås: tryck på låsknappen (2) till låst läge. ● Lås upp: tryck på låsknappen (2) till olåst läge. ● Tryck på batterilåsknappen (4b) såsom visas i bild D och dra ut batteripaketet från verktyget. Slå...
Page 61
Tillbehör Trä / Stål Vilka resultat du får med verktyget beror på vilka tillbehör Slaglängd 25,4 du använder. Tillbehör från STANLEY FATMAX håller hög kvalitet och är Vikt konstruerade för att fungera optimalt med verktyget. Med Laddare SFMCB11 SFMCB12 SFMCB14 dessa tillbehör får du ut mesta möjliga av verktyget.
Bruk av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer Besök vår webbplats www.stanleytools.eu/3 för att registrera risikoen for elektrisk støt. din nya STANLEY FATMAX produkt samt för att få information om nya produkter och specialerbjudande.
Page 63
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted tilbehør eller lagrer elektriske verktøy. Slike preventive er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for det elektriske verktøyet ved et uhell.
Page 64
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) g. Følg alle anvisninger for lading og lad ikke Bruk en støvmaske som er spesielt utformet for å verne mot batteripakken eller verktøyet ved temperaturer som støv og damp/gass, og pass på at personer som er i eller avviker fra området spesifisert i bruksanvisningen.
Page 65
Ladere ● Plugg inn laderen (6) i en passende stikkontakt før du STANLEY FATMAX-laderen skal bare brukes til å lade setter inn batteripakken (4). batteriet i apparatet som laderen kom sammen med.
Page 66
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merk: Kompatible ladere vil ikke lade en defekt batteripakke. monterer tilbehør. Utilsiktet oppstart kan føre Laderen vil indikere feil ved batteripakken ved at lyset ikke til personskader. er på. Advarsel! For å redusere faren for alvorlig Merk: Dette kan også...
Page 67
Vær oppmerksom på at saging i metall tar mye lengre tid enn Vedlikehold saging i tre. Ditt STANLEY FATMAX-verktøy er konstruert for å være i drift ● Bruk et sagblad som egner seg for metallsaging. Bruk over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den et fintannet sagblad for jernholdig metall og et grovere skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
SFMCS300 - Trådløs håndholt sag nye råmaterialer. Vennligst lever elektrisk utstyr og batterier til gjenbruk i Stanley Fatmax erklærer at de produktene som er beskrevet henhold til lokale retningslinjer. Mer informasjon finner du på under “tekniske data” er i samsvar med: www.2helpU.com...
Når elektrisk værktøj benyttes udendørs, skal der anvendes en forlængerledning, som er egnet til Din håndholdte STANLEY FATMAX SFMCS300 sav er udendørs brug. Brug af en ledning, der er egnet til beregnet til at save i træ, plastic og metal. Dette værktøj er udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød.
Page 70
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Værktøjet vil klare opgaven bedre og mere sikkert med d. Under grove forhold kan væske sive ud fra batteriet; undgå kontakt. Hvis der opstår kontakt ved et uheld, den ydelse, som det er beregnet til. b.
Page 71
Opladere Hørenedsættelse. Brug kun din STANLEY FATMAX-lader til at oplade Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. genereres ved brug af dit apparat (eksempel: arbejde med Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade...
Page 72
Forsøg aldrig at erstatte opladerenheden med et almindeligt netstik. Helt opladet: Grøn LED Fast Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret STANLEY FATMAX- værksted, så farlige situationer undgås. Varm/kold pakkeforsinkelse: Grøn LED Intermitterende Funktioner Rød LED Fast...
Page 73
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Påsætning af savklinge (Fig. F) ● Hold værktøjet væk fra kroppen ● Drej klingeholderringen (5) i retning som vist i figur F. ● Sæt klingens skaft (10) helt ind i klingens spændekrave (5). ● Frigør klingeholderringen (5) for at låse klingen i position Bemærk: Klingen kan monteres med tænderne opad for at gøre planskæring lettere.
Page 74
Vedligeholdelse den fintandede klinge til jernholdige metaller og den grovere klinge til metaller uden jern. Dit STANLEY FATMAX-værktøj er beregnet til brug gennem ● Klem et stykke spildtræ til bagsiden af arbejdsmaterialet lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende og sav gennem denne sandwich, når der skæres i...
Vilkår og betingelser for STANLEY FATMAX 1 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kontakte dit lokale STANLEY FATMAX kontor på...
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön STANLEY FATMAX SFMCS300 -käsisaha on suunniteltu tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun puun, muovin ja metallin sahaamiseen. Työkalu on tarkoitettu vaaraa. sekä ammatti- että yksityiskäyttöön.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Katkaise sähkötyökalusta virta ja/tai irrota sen pistoke f. Akku ja laite tulee suojata tulelta sekä liian korkealta pistorasiasta tai irrota akku (jos irrotettavissa) siitä lämpötilalta. Mikäli akku altistuu tulelle tai yli 130 °C ennen säätämistä, varusteiden vaihtamista tai lämpötilalle, seurauksena voi olla räjähdys.
Page 78
Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisenaiheuttamat vahingot. Laturit Osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Käytä STANLEY FATMAX -laturia vain laitteen mukana vahingot. toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Pidä aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
Page 79
Älä yritä korvata laturiyksikköä tavallisella verkkopistokkeella. Ladattu täyteen: Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on Pysyvä vihreä LED-valo turvallisuussyistä jätettävä valmistajan tai valtuutetun STANLEY FATMAX -huollon tehtäväksi. Ominaisuudet Akun kuuma-/kylmäviive: Vilkkuva vihreä LED-valo Tämä kone sisältää kaikki seuraavat ominaisuudet tai Pysyvä punainen LED-valo joitakin niistä.
Page 80
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akun asentaminen (kuva C) Sahanterän irrottaminen ● Aseta akku hyvin työkaluun, kunnes kuulet napsahduksen Varoitus! Palovaara: Älä koske terään välittömästi kuvan C mukaisesti. Varmista, että akku on hyvin käytön jälkeen. Terä voi aiheuttaa henkilövahinkoja, paikoillaan ja lukittu paikoilleen. jos siihen kosketaan.
Page 81
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huolto Metallin sahaaminen Ota huomioon, että metallin sahaaminen kestää pitempään STANLEY FATMAX -työkalu on suunniteltu toimimaan kuin puun. mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä ● Käytä metallin sahaamiseen sopivaa sahanterää. Käytä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat hienohampaista sahanterää, kun sahaat rautapitoisia...
τρόπο η μετασκευή του φις. valtuutetulle huoltoliikkeelle. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής με γειωμένα STANLEY FATMAXin 1 vuoden takuun ehdot ja lähimmän ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί valtuutetun korjauspalvelun yhteystiedot ovat saatavilla τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον...
Page 83
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή e. Μην τεντώνεστε υπερβολικά. Διατηρείτε πάντα υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σταθερή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία. αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού d.
Page 84
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτρικών εργαλείων. Αν το ηλεκτρικό εργαλείο έχει f. Μην εκθέσετε ένα πακέτο μπαταριών ή εργαλείο σε υποστεί ζημιά, φροντίστε να επισκευαστεί πριν το φωτιά ή υπερβολική θερμοκρασία. Η έκθεση σε φωτιά χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ή...
Page 85
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τραυματισμοί κατά την αλλαγή οποιωνδήποτε του αντικειμένου εργασίας και τον τύπο κοπής. εξαρτημάτων, λεπίδων ή αξεσουάρ. Όταν κόβετε σωλήνες ή αγωγούς βεβαιωθείτε ότι δεν Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. περιέχουν νερό, ηλεκτρικές καλωδιώσεις, κλπ. Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για Μην...
Page 86
τέτοιο είναι φυσιολογικό και δεν υποδηλώνει πρόβλημα. Φορτιστές Προειδοποίηση! Μη φορτίζετε την μπαταρία σε Ο φορτιστής STANLEY FATMAX πρέπει να θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση πάνω από 40 °C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία...
Page 87
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προειδοποίηση! Βεβαιωθείτε ότι είναι πατημένο το κουμπί ασφάλισης, για να αποφύγετε τυχόν Φόρτιση ολοκληρώθηκε: ενεργοποίηση του διακόπτη πριν από την αφαίρεση Πράσινη LED σταθερή ή την τοποθέτηση της μπαταρίας. Καθυστέρηση θερμού/ψυχρού Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας (Εικ. C) πακέτου: ●...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) να κινείται. Οι λεπίδες πριονιού μετά από χρήση ● Εάν είναι δυνατό, εργαστείτε με το πέδιλο (3) να πιέζει μπορεί να είναι καυτές. επάνω στο αντικείμενο εργασίας. Κάτι τέτοιο βελτιώνει τον έλεγχο του εργαλείου και μειώνει τις δονήσεις, επίσης Τοποθέτηση...
Page 89
κραδασμούς ή να τρέμουν εάν η σέγα δε διατηρηθεί σε επαφή με το αντικείμενο εργασίας. Τάση εισόδου Τάση εξόδου Συντήρηση Αυτό το εργαλείο STANLEY FATMAX έχει σχεδιαστεί έτσι Ρεύμα 1,25 ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την Μπατα-...
Page 90
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Μπατα- SFMCB201 SFMCB202 SFMCB204 SFMCB206 Η STANLEY FATMAX είναι σίγουρη για την ποιότητα των ρία προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση Τύπος Ιόντων Ιόντων Ιόντων Ιόντων 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση...
Page 92
België/Belgique Stanley Fat Max De. Tel. +32 70 220 065 E. Walschaertstraat 14-16 Fr. Tel. +32 70 220 066 2800 Mechelen +32 15 473 799 Belgium www.stanleytools.eu Enduser.be@SBDinc.com Danmark Stanley Fat Max Tel. 70 20 15 10 Farveland 1B 70 22 49 10 2600 Glostrup www.stanleyworks.dk...
Need help?
Do you have a question about the FATMAX SFMCS300D2K and is the answer not in the manual?
Questions and answers