Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MANUALE UTENTE / INSTRUCTION MANUAL
Sistema radiomicrofonico/Wireless
Microphone system
PLLUD - MPLL- BPLL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BPLL and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for PROEL BPLL

  • Page 1 MANUALE UTENTE / INSTRUCTION MANUAL Sistema radiomicrofonico/Wireless Microphone system PLLUD - MPLL- BPLL...
  • Page 2 1. PRECAUZIONI D’USO AVVERTENZA:Per ridurre il rischio di folgorazione, non rimuovere il coperchio (o il pannello posteriore). All’interno non sono contenute parti riparabili dall’utente; affidare la riparazione a personale qualificato. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio d’incendio o di folgorazione, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
  • Page 3 Le note precedute dal simbolo contengono importanti informazioni sulla sicurezza: leggerle con particolare attenzione. ISTRUZIONI DI SICUREZZA IN DETTAGLIO. Acqua ed umidità: L’apparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua (per es. vicino a vasche da bagno, lavelli da cucina, in prossimità di piscine ecc.). Ventilazione: L’apparecchio deve essere posto in modo tale che la sua collocazione o posizione non interferisca con l’adeguata ventilazione.
  • Page 4: Importanti Norme Di Sicurezza

    Ingresso di liquidi o oggetti: Si deve prestare attenzione che non cadano oggetti e non si versino liquidi nel corpo dell’apparecchio attraverso le griglie. Uso sicuro della linea d’alimentazione: • Quando si scollega l’apparato alla rete tenere saldamente sia la spina che la presa. •...
  • Page 5 In caso si verifichino interferenze nel circuito di provenienza, il valore di THD sarà superiore al 10%. Non installare questo apparato in una libreria o in altri luoghi a spazio ristretto • PROEL S.P.A. declina ogni responsabilità in caso di scorretta installazione dell’unità.
  • Page 6 Grazie per aver scelto un prodotto Proel e della fiducia riposta nel nostro marchio, sinonimo di professionalità, accuratezza, elevata qualità ed affidabilità. Tutti i nostri prodotti sono conformi alle normative CE per utilizzazione continua in impianti di diffusione sonora. 2. DESCRIZIONE Il sistema radiomicrofonico PROEL è...
  • Page 7: Funzioni E Controlli

    3. FUNZIONI E CONTROLLI Pannello frontale PLLUD fig.1 1. Interruttore d’accensione 2. Tasti UP- DN (Down) Nella modalità MENU permette di scegliere i valori 3. Display Il display LCD mostra il livello di segnale a radio frequenza (RF), il livello di segnale audio (AF) ricevuti, il livello di carica della batteria del trasmettitore, il n°...
  • Page 8 Pannello posteriore PLLUD fig. 2 1. Connettore antenna A Inserire una delle 2 antenne in dotazione nel connettore, avvitare a fondo la ghiera e posizionare l’antenna verticalmente 2. Connettore antenna B Vedi 1 3. Uscita Audio bilanciata su XLR Si consiglia l’utilizzo di quest’uscita, soprattutto, quando bisogna coprire lunghe tratte tra il ricevitore PLLUD e il mixer/amplificatore.
  • Page 9 Trasmettitore a mano fig. 3 1. Griglia Protegge la capsula microfonica 2. Display Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria, CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK 3.
  • Page 10 Trasmettitore bodipack fig. 3 1. Display Il display LCD mostra: simbolo d’antenna (se TX e RX sono agganciati), frequenza di lavoro, livello di carica della batteria, CANALE, GRUPPO, potenza di trasmissione (PL), LOCK 2. CH/ON Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK.
  • Page 11 6. Vano Batterie Aprire il vano e inserire 2 batterie stilo AA 1,5V o ricaricabili (optional) rispettando la polarità, chiudere 7. Clip 8. Antenna La copertura dell’antenna (ad esempio con le mani), comporta un’attenuazione del segnale emesso, con possibili fruscii o perdite di trasmissione 4.
  • Page 12 • Selezione manuale della frequenza Premendo il tasto MENU l’indicatore GROUP inizia a lampeggiare, scegliere il gruppo di frequenza desiderato mediante i tasti UP e DO, memorizzare il gruppo scelto mediante il tasto MEM. Premendo due volte il tasto MENU l’indicatore CHANNEL inizia a lampeggiare, scegliere il canale di frequenza desiderato mediante i tasti UP e DO, memorizzare il gruppo scelto mediante il tasto MEM.
  • Page 13 Fare attenzione al livello impostato, una soglia troppo elevata rischia di tagliare anche il segnale desiderato. 5. OPERAZIONI - TRASMETTITORE (BPLL/MPLL): Premendo per un secondo questo tasto il trasmettitore si accende mostrando la frequenza corrente e il livello di carica della batteria, alle successive pressioni si passa ciclicamente alle seguenti funzioni: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK.
  • Page 14: Installazione

    • Funzione MUTE Premendo per più di un secondo il tasto SELECT, viene attivata la funzione MUTE e la scritta mute compare in maniera permanente sul display. Premendo nuovamente il tasto SELECT la scritta scompare e la funzione viene deselezionata. Quando la funzione Mute è attiva il trasmettitore non trasmette.
  • Page 15 Connessione Bilanciata su morsetto EUROBLOC Connessione Sbilanciata su morsetto EUROBLOC Connessione RCA • Dopo aver collegato le antenne, collegare l’adattatore AC/DC al PLLUD e alla presa di rete • Accendere il ricevitore • Inserire le batterie nel trasmettitore e accenderlo. •...
  • Page 16: Caratteristiche Tecniche

    Tabelle delle Frequenze (798.000-827.000MHZ) Group1 Group2 Group3 Group4 Group5 Group6 Group7 Group8 Group9 Group10 Group11 Group12 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 799.325 799.525 799.725 799.925 800.125 800.325 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 801.725 801.925 802.125 802.325 802.525 802.725 802.925 803.125 803.325...
  • Page 17 è conforme alla Direttiva 73/23/CEE (Bassa Tensione) e successive modifiche 93/68/CEE. La Proel SpA persegue una politica di costante ricerca e sviluppo, di conseguenza si riserva il diritto di apportare miglioramenti ai prodotti esistenti, senza preavviso e in qualunque momento.
  • Page 18: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION: To reduce the risk of electric shock do not remove cover (or back panel). No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified personnel only. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.
  • Page 19: Detailed Safety Instructions

    Sentences preceded by symbol contain important safety instruction. Please read it carefully. DETAILED SAFETY INSTRUCTIONS. Water and moisture: This apparatus should not be used near water (i.e. bathtub, kitchen sink, swimming pools, etc.) Ventilation: This apparatus should be placed in a position that doesn’t interfere with correct ventilation. This unit, for example, should not be placed on a bed, sofa cover o similar surfaces that could cover ventilation openings, or placed in a built-in installation, such a bookcase or a cabinet that could block air flow trough ventilation openings.
  • Page 20 Objects or liquid entry inside the unit: Be careful that no objects fall or liquid is spilled inside the unit through ventilation openings. Safe power line use: • Keep firmly the plug and the wall outlet while disconnecting the unit from AC power. •...
  • Page 21 In case of interferences from source signal, THD value will raise over 10%. Don’t place this unit in a bookshelf o in other places with small room. • PROEL S.P.A. is not responsible for any damage that occurs due to a wrong unit installation.
  • Page 22 Thank you for choosing one of Proel products, and for your confidence towards our brand, synonymous of professionalism, accuracy, high quality and reliability. All our products are CE approved and designed for continuous use in professional installation systems. 2. DESCRIZIONE...
  • Page 23: Functions And Controls

    3. FUNCTIONS AND CONTROLS PLLUD Front Panel fig.1 1. Switch on/off 2. UP- DN (Down) keys Menu operating mode allows the frequency value selection 3. Display Indicated RF signal level, Audio frequency level, battery charge level, the frequency group no and the channel no. and the antenna in best signal receipt and best operating frequency.
  • Page 24 PLLUD REAR PANEL fig. 2 1. antenna A input Insert one of the two antennas included in the supply, screw the metal ring and position vertically 2. antenna B input See point 1 3. XLR Balanced Audio output Such output use is recommended in presence of long distance between PLLUD and the mixer amplifier.
  • Page 25: Handheld Transmitter

    HANDHELD TRANSMITTER fig. 3 1. Grille for microphone capsule protection 2. Display Indicates the antenna symbol ( when TX and RX are coupled), operating frequency , battery charge level Channel and frequency group, (PL) transmission power, LOCK 3. CH/ON Pressing for one second such key is on status. For next pressing , the following functions: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK are cyclic activated.
  • Page 26 Body pack transmitter fig. 3 1. Display LCD displays : antenna symbol ( when TX and RX are couplet), operating frequency, charge battery level, CHANNEL, GROUP, power transmission (PL), LOCK 2. CH/ON Pressing for one second such key the transmitter is activated. The following key pressing activates in a cyclic way the following functions: CHANNEL / GROUP / PL / LOCK.
  • Page 27 6. Battery compartment Open the battery housing and insert 2 batteries AA 1,5V or rechargeable batteries i (optional) respecting the polarity. 7. Clip 8. Antenna If the antenna is covered (for example by hands) it can create the signal attenuation, the signal loose or rustle noise RECEIVER (PLLUD): A: Frequency group B: Channel...
  • Page 28 • Manuale frequency selection Pressing MENU key the GROUP indicator lights, select the frequency group using keys UP and DO, memorise the selected GROUP using MEM key. Press two times MENU Key the CHANNEL indicator lights, choose the channel using UP and DO keys. Use MEM key to save the selected GROUP.
  • Page 29 Such function eliminates background noise during pause time. Ensure to set such level to avoid to eliminate the signal . TRANSMITTER (BPLL/MPLL): Press for one second to switch on the Transmitter. Transmitter displays the current frequency, the battery charge level. Press newly to pass in a cyclic mode to the following functions: CHANNEL - GROUP - PL - LOCK / UNLOCK.
  • Page 30: Installation

    • MUTE function Press for more than one second SELECT key, the MUTE function is activated, Mute word is displayed. Pressing newly SELECT mute words disappears and MUTE function is disable. When MUTE function is active the transmitter does not transmit. •...
  • Page 31 Balanced connection with EUROBLOC terminal Connessione Sbilanciata su morsetto EUROBLOC RCA connection • Connect antenna, connect adaptor AC/DC to PLLUD and to the main power supply socket • Switch on the receiver • Insert in the transmitter the batteries and switch on. •...
  • Page 32 Frequency tabella (798.000-827.000MHZ) Group1 Group2 Group3 Group4 Group5 Group6 Group7 Group8 Group9 Group10 Group11 Group12 798.125 798.325 798.525 798.725 798.925 799.125 799.325 799.525 799.725 799.925 800.125 800.325 800.525 800.725 800.925 801.125 801.325 801.525 801.725 801.925 802.125 802.325 802.525 802.725 802.925 803.125 803.325 803.525...
  • Page 33 Directive 73/23/EEC (Low Voltage) and following modifications 93/68/EEC. Proel SpA pursue a policy of continuous research and development. Proel SpA reserve the right to modify product circuitry and appearance at any moment, without prior notice.
  • Page 34 Con la presente PROEL S.p.A. dichiara che questo sistema radiomicrofonico è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti, stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Hereby, PROEL S.p.A. declares that this wireless microphone system complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
  • Page 35 PROEL S.p.A. (World Headquarters - Factory) Via alla Ruenia 37/43 64027 Sant’Omero (Te) – Italy Tel: +39 0861 81241 Fax: +39 0861 887862 E-mail: info@proelgroup.com installation.proelgroup.com...

This manual is also suitable for:

MpllPllud

Table of Contents