Summary of Contents for grabner ADVENTURE EXPEDITION
Page 1
Deutsch English EIGNER-HANDBUCH - TEIl 1 OWNER´S MANUAl - pART 1 KAnAdier CAnAdiAn Modell: Model: Bootsnummer: Boat number: Kaufdatum: Date of purchase: Besitzer/Name: Owner/name: PLZ, Ort: Post code, town: Straße, Nr.: Street, nr: Telefon Nr.: Telefon:...
Page 2
INHAlTSvERzEICHNIS / INDEx BETRIEBSDATEN / SpECIfICATION Seite / page AllE MODEllE / All MODElS Betriebsdaten / Specification Betriebsdruck 0,3 bar Operating pressure Stückliste / List of items Max. Motorleistung* Einsatzbereich / (optional) Field of application 2,2 kw - 3 PS Max.
Page 4
EINSATzBEREICH / fIElD Of ApplICATION Xr TreKKinG, OUTSide, AdVenTUre, AdVenTUre eXPediTiOn, AdVenTUre SL ► paddelboot für Seen, flüssen und küstennahen, geschützten Gewässern ► kayak for lakes, rivers and sheltered coastal close waters ► Wildwasserboot bis Schwierigkeitsgrad 3 – Unregelmäßige Stromzüge und Wellen, mittle- re Schwälle, schwache Walzen, Wirbel und Presswasser.
Page 5
AUfBAU / ASSEMBly ► Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie ► Open and empty the carton of your boat. Ihr Boot heraus. ► Check the list of items to ensure no parts ► Überprüfen Sie anhand der Stückliste ob are missing.
Page 6
SITzE / SEATS Xr TreKKinG / OUTSide ► Entfernen Sie die Rändelmuttern von den Sitzbrettern, stecken sie von unten, in der gewünschten Position, durch die Sitzbrettösen und schrauben sie mit den Rändelmuttern fest. ► Befestigen Sie den Vorderteil der Sitz- bretter, mit den beiden Sitzbrettgurten, an den Sitzbrettösen.
Page 7
► Binden Sie bei die Si- eXPediTiOn cherheits-Halteleinen, links und rechts, an den Ösenleisten ein. ► eXPediTiOn - Fasten safety line to the eyelet lip on the port- and starboard side. ► Jetzt erst pumpen Sie Ihr Boot auf Be- triebsdruck (0,3 bar) auf.
Page 8
Luft entweichen kann. ► Roll up the boat from bow to stern (direction towards valves) so as to allow discharge of air. Xr TreKKinG / OUTSide ► Rollen Sie das Boot wieder auf und legen es fl ach auf den Boden, dass die beiden Ösenleiste in der Mitte zusammenste-...
Page 9
AdVenTUre/eXPediTiOn/ AdVenTUre SL ► Rollen Sie das Boot wieder auf und legen es der Länge nach in der Mitte zusam- men. ► Unroll the boat and fold it in half lengthwise. ► Falten Sie den Boden auf die Seiten- schläuche, dass sich zwischen der Bug- und Heckschutzleiste eine gerade Linie bildet.
Page 10
Trim for single handed paddling Trimm bei Solofahrten Xr TreKKinG OUTSide Xr TreKKinG OUTSide The seat-board is fastend behind the boat Das Sitzbrett wird hinter der Bootsmitte be- center.
Page 11
lENzSCHlAUCH / BAIlING-HOSE OUTSide, AdVenTUre + eXPediTiOn Open the bailing-hose lenzschlauch öffnen When moving in white-water the bailing-hose Wildwasserfahrten wird Lenz- is pulled to the outside and the clip seal inser- schlauch nach außen gezogen und der Klick- ted inside. If the boat is heavy loaded, a few verschluss innen zusammengesteckt.
Page 12
/ BAIlING Xr TreKKinG, AdVenTUre SL Im Heckbereich des Bodens ist eine Flach-stelle in die Sie sich nachträglich Lenzlöcher aus- stanzen können. Bei Fahrten auf ruhigem Wasser werden die Lenzlöcher, mit dem Lenzlochverschluss (Zube- hör), verschlossen. There is a flat patch to the rear of the boats floor, into which bailing holes may be punched.
Page 13
SITzBRETTBüGEl / SEAT RETAINING BRACkET AdVenTUre, AdVenTUre eXPediTiOn, AdVenTUre SL Die Sitzbretthöhe ist so festgelegt, dass man im Boot knien kann, aber auch sitzen. Wer nur sitzen möchte, kann die Sitzhöhe mit dem Sitzbrettbügel um 12 cm absenken. Das hat den Vorteil, dass das Boot durch den tieferen Schwerpunkt noch kippstabiler wird. Seat-board height adjustment allows for kneeling, as well as seated paddling position.
Page 14
Land attachment. ► Auslegerset – gegen Kentern und für Motorhalterung Xr TreKKinG ► faltsitz – bei Verwendung als Kajak ► folding seat - when used as kayak ► Hochdruck Sitz – bei Verwendung als ► High-pressure seat - when used as ka- Kajak ►...
Page 15
WICHTIG: Für Ihr Boot gibt es noch viel nützliches Zubehör. Die genauen Informationen über das Zubehörprogramm finden Sie unter IMPORTANT: There is an abundance of useful accessories for your boat. For information refer to the accessory programme contained in www.grabner.com...
Page 17
Conformity evaluation class: * = nur mit Ausleger - with outrigger only! Die Firma GRABNER GMBH erklärt, dass das Boot, für das diese Erklärung ausgestellt ist, unter Anwendung der EN ISO 6185-1/III, den Anforderungen der Richtlinie 2013/53/EU des europäischen Parlaments und des Rates entspricht.
Page 19
Conformity evaluation class: * = nur mit Ausleger - with outrigger only! Die Firma GRABNER GMBH erklärt, dass das Boot, für das diese Erklärung ausgestellt ist, unter Anwendung der EN ISO 6185-1/III, den Anforderungen der Richtlinie 2013/53/EU des europäischen Parlaments und des Rates entspricht.
Page 23
Conformity evaluation class: * = nur mit Ausleger - with outrigger only! Die Firma GRABNER GMBH erklärt, dass das Boot, für das diese Erklärung ausgestellt ist, unter Anwendung der EN ISO 6185-1/III, den Anforderungen der Richtlinie 2013/53/EU des europäischen Parlaments und des Rates entspricht.
Page 24
GRABNER GMBH Weistracherstraße 11 3350 HAAG, Österreich Tel: +43(0)7434/42251 Fax: +43(0)7434/42251-66 Mail: grabner@grabner.com www.grabner.com Technische Änderungen, Irrtum und Druckfehler vorbehalten Subject to change, technical changes errors and missprints 12/18...
Need help?
Do you have a question about the ADVENTURE EXPEDITION and is the answer not in the manual?
Questions and answers