Briggs & Stratton 200 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH Installation And Operator's Manual page 39

200 amp automatic transfer switch
Hide thumbs Also See for 200 AMP AUTOMATIC TRANSFER SWITCH:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

14. Branchez les bornes « T\R » et « GND » du tableau de
commande du commutateur de transfert (B) aux bornes
« TxRx » et « TxRx GND » du tableau de commande
de la génératrice (A) en utilisant des conducteurs en
cuivre à paire torsadée de 18 AWG, pas plus long
de 200 pieds, 300 Volts, 75° C-90° C à l'aide du
connecteur de dix pôles.
A
15. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et
attaches. Consultez l'étiquette à l'intérieur du boîtier
pour connaître les couples de serrage appropriés.
• L ors du raccordement aux blocs de branchement de
la carte de circuit imprimé, ne fixez qu'un fil à chaque
vis de connexion.
• S errez les vis des blocs de branchement à 12 lb/po
(13,5 newton-mètre).
L'illustration à la page 8 montre une installation réalisée
typique. Votre installation réelle variera.
Les couples de serrage des connecteurs sont les suivants :
Service - 5,5 Nm
Groupe électrogène - 5,5 Nm
Neutre - 12,5 Nm
Utilisez un inhibiteur d'oxydation sur toutes les bornes
en aluminium.
Toutes les languettes de contact des bornes et des ports
conviennent pour du fil de cuivre prévu pour 60/75 °C.
Câblage de contrôle
Un climatiseur peut être utilisé avec des contacts de
supervision sur les bornes A-A ou B-B. Les bornes A-A
ne peuvent être utilisées qu'avec une commande de
supervision. Les charges importantes ne peuvent être
utilisées qu'avec une commande de contacteurs sur les
bornes B-B. Des exemples de chacun des systèmes sont
présentés ci-dessous.
B
Terre - 5,5 Nm
Commande - 1,4 Nm
Blocs-fusibles - 1,4 Nm
1. La barrette de raccordement du module de commande
du commutateur de transfert comporte quatre raccords
à l'usage du client. Deux ensembles de contacts
"normalement fermés" sont disponibles. Ils sont activés
lorsque la génératrice est mise en marche. Ils peuvent
servir au contrôle d'importantes charges branchées à la
génératrice comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau,
etc. Les charges peuvent être activées pourvu que la
génératrice produise la puissance nécessaire.
REMARQUE: Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de
garder les charges de contrôle éloignées l'une de l'autre.
2. Les bornes « A-A » du module de commande
servent à la commande du contacteur du climatiseur.
Les contacts sont branchés en série au circuit de
commande du contacteur du climatiseur.
contacteur du climatiseur
A
A
3. Les bornes « B-B » du module de commande servent
au contrôle des charges importantes par le contacteur
fourni par l'installateur. Exemple : chauffe-eau
électriques. Les contacts sont branchés en série au
circuit de commande du contacteur.
B
B
4. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier
du commutateur de transfert au sujet des couples
de serrage.
REMARQUE : Les lignes pointillées représentent les raccords
à l'usage du client.
Configuration du système
Vous devez effectuer les étapes suivantes sur le module de
commande avant d'utiliser le système :
• Si la génératrice est située dans une zone régulièrement
soumise à des températures inférieures à 40°F (4°C),
sélectionnez une durée de réchauffement de 50
secondes en déplaçant le cavalier installé sur JP2 de la
position « 20 » à la position « 50 ».
• Réglez les commutateurs DIP DPSW1 et DPSW2 du
module de commande à la valeur nominale en KW de
la génératrice résidentielle auxiliaire, tel que décrit à la
section Réglage des commutateurs DIP.
24 VAC
contacteur
neutre
120 VAC
9

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents