CANGAROO Delicate Instructions For Use Manual

Advertisement

Quick Links

BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА НА РЪЧНА ПОМПА ЗА КЪРМА
EN: INSTRUCTIONS FOR USE OF MANUAL BREAST PUMP
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR DIE VERWENDUNG DER MANUELLEN
MILCHPUMPE
FR : NOTICE D'UTILISATION DE TIRE-LAIT MANUEL
ES: INSTRUCCIONES DE USO DE EXTRACTOR MANUAL DE LECHE MATERNA
IT:ISTRUZIONI PER L`USO DI TIRALATTE MANUALE
NL: GEBRUIKSAANWIJZING VAN HANDBORSTKOLF
RO: INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE POMPA DE SAN MANUALA
GR: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ
RU: ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РУЧНОГО МОЛОКООТСОСА
SR:UPUTSTVA ZA UPOTREBU RUČNE PUMPE ZA MAJČINO MLEKO
HU: KÉZI PUMPA HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
АРТИКУЛЕН № P0953 Модел: Delicate
ITEM № P0953 Model: Delicate
ART: NR. P0953 Modell: Delicate
NUMÉRO D'ARTICLE : P0953 Modèle : Delicate
NÚMERO DE ARTÍCULO: P0953 Modelo: Delicate
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ № P0953 Μοντέλο: Delicate
No di articolo: P0953 Modello: Delicate
ARTIKELNR. P0953 Model: Delicate
ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ № P0953 Μοντέλο: Delicate
NR. ARTICOL P0953 Model: Delicate
НОМЕР АРТИКУЛА P0953 Модель: Delicate
PROIZVOD BROJ P0953 Model: Delicate
CIKKSZÁM P0953 Modell: Delicate

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Delicate and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CANGAROO Delicate

  • Page 1 АРТИКУЛЕН № P0953 Модел: Delicate ITEM № P0953 Model: Delicate ART: NR. P0953 Modell: Delicate NUMÉRO D’ARTICLE : P0953 Modèle : Delicate NÚMERO DE ARTÍCULO: P0953 Modelo: Delicate ΚΩΔΙΚΟΣ ΠΡΟΙΟΝΤΟΣ № P0953 Μοντέλο: Delicate No di articolo: P0953 Modello: Delicate ARTIKELNR.
  • Page 2 СГЛОБЯВАНЕ/ ASSEMBLY STEPS/ ZUSAMMENSETZUNG/ MONTAGE/ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ/ ASAMBLARE/ MONTAJE/ ASSEMBLAGGIO/ СБОРКА/ SASTAVLJANJE/ASSEMBLAGE/ÖSSZESZERELÉS...
  • Page 3 ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА! СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ, УКАЗАНИЯ И ПРЕПОРЪКИ ЗА ПРОДУКТА И ЗА БЕЗОПАСНАТА МУ УПОТРЕБА. Ръчната помпа за кърма на Cangaroo осигурява много от функциите, които динамичните майки обичат и е перфектна по редица причини: •...
  • Page 4 13. Измийте, изцедете и стерилизирайте всички части на помпата за кърма преди всяка употреба. Не почиствайте частите на ръчната помпа със силни почистващи препарати – такива на спиртна основа, с белина или с абразивни частици. 14. Не помпайте повече от 5 минути без прекъсване, ако не изтича кърма. 15.
  • Page 5: Начин На Употреба

    За да бъде стабилна помпата за кърма, можете да я поставите на стойката за шишето. Когато помпата не се използва, тази стойка служи и като предпазно капаче. 6. Стъпка 6: След сглобяване на помпата за кърма, тя би трябвало да изглежда по този начин. IV.
  • Page 6 4. Изцедената кърма може да се съхранява в хладилник за максимум 48 часа (но не и на вратата на хладилника) или във фризер за максимум 3 месеца. За целта можете да използвате пликове за съхранение на кърма “Cangaroo Care”. 5. НИКОГА НЕ ЗАМРАЗЯВАЙТЕ ОТНОВО КЪРМАТА.
  • Page 7 6.Винаги изхвърляйте кърмата, която е останала след храненето. Никога не я замразявайте наново. 7.НИКОГА НЕ ЗАТОПЛЯЙТЕ КЪРМАТА В МИКРОВЪЛНОВА, ЗАЩОТО ПО ТОЗИ НАЧИН МОЖЕ ДА УНИЩОЖИТЕ ЖИЗНЕНОВАЖНИТЕ ХРАНИТЕЛНИ ВЕЩЕСТВА И АНТИТЕЛА. Също така неравномерното затопляне може да доведе до появата на твърде горещи участъци от кърмата, които да причинят изгаряне...
  • Page 8: Гаранционни Условия

    НА СТОКАТА, СЪЩИТЕ ЧАСТИ И РЕМОНТЪТ СЕ ЗАПЛАЩАТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ. ТАКИВА ЧАСТИ ЗА РЪЧНИ ПОМПИ ЗА КЪРМА СА: СИЛИКОНОВА КЛАПА, СИЛИКОНОВ УПЛЪТНИТЕЛ, СИЛИКОНОВА ПОДЛОЖКА ЗА ГЪРДАТА, СТОЙКА ЗА ШИШЕ. Произведено за CANGAROO в КНР Производител и вносител: Мони Трейд ООД Адрес: България, гр. София, кв. Требич, ул. Доло 1 Телефонен...
  • Page 9 READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! THE MANUAL CONTAINS IMPORTANT INFORMATION, RECOMMENDATIONS AND GUIDELINES FOR THE PRODUCT AND ITS SAFE USE. The manual breast pump of Cangaroo provides many of the functions the busy moms love and is perfect for many reasons: •The expression and storage of the breast milk, while you are away from Your baby.
  • Page 10: For Your Child's Safety And Health

    15. If the vacuum and pressure cause you discomfort or pain, stop using the breast pump by firstly putting finger between the breast and silicone massage pad and the remove the pump from your breast. 16. WARNING! This product is intended for personal usage and it is not intended for the usage of other mothers.
  • Page 11 recommended you another way of expressing your breast milk. 2. In the following cases You can always use Your breast pump: •If you have more breast milk, you can express some of it between meals in order to reduce the pain of the bulging breasts, and this way it is easier for the baby to suck.
  • Page 12 4.The expressed milk can be stored in fridge for maximum 48 hours (but not on the door of the fridge) or in the freezer for maximum 3 months. For this purpose you use the breast milk storage bags “Cangaroo Care”.
  • Page 13: Troubleshooting Guide

    Drinking equipment. Safety requirements and test methods“; ЕN 71-3:2019+A1:2021 „Safety of toys. Part 3: Migration of certain elements”. Manufactured for CANGAROO Manufacturer: Moni Trade Ltd; Address: Bulgaria, Sofia, Trebich, 1 Dolo Str. Phone number: 00359 2 936 07 90; Website:...
  • Page 14 ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG, RICHTIGEN VERWENDUNG UND WARTUNG DES PRODUKTS. Die manuelle Milchpumpe von Cangaroo hat viele der Funktionen, die dynamische Mütter schätzen und ist aus einer Reihe von Gründen perfekt: •Abpumpen und Aufbewahrung von Muttermilch, wenn Sie nicht bei Ihrem Baby sind.
  • Page 15 12. Sollten Sie mit Hepatitis A oder Hepatitis B infiziert oder HIV-positiv (humanes Immundefizienz-Virus) sein, verringern oder schließen Sie das Risiko nicht ein, das Virus an Ihr Kind durch Ihre Muttermilch zu übertragen, indem Sie Ihre Muttermilch abpumpen. 13. Waschen, entleeren und sterilisieren Sie alle Teile der Milchpumpe vor jedem Gebrauch. Reinigen Sie die Teile der manuellen Pumpe nicht mit starken Reinigungsmitteln - solche auf Alkoholbasis, mit Bleichmittel oder Scheuermittel.
  • Page 16 5. Schritt 5: Setzen Sie die Silikon-Massagespitze ein, indem Sie ihr inneres Ende so weit wie möglich nach innen drücken und sicherstellen, dass sie an allen Seiten des Pumpenkörpers fest anliegt. Um die Milchpumpe stabil zu halten, können Sie sie auf den Flaschenhalter stellen. Bei Nichtgebrauch der Pumpe dient diese Halterung auch als Schutzkappe.
  • Page 17 Raumtemperatur 10 Stunden lang bei 19 bis 25 Grad Celsius gelagert werden. 4.Abgepumpte Muttermilch kann im Kühlschrank für maximal 48 Stunden (aber nicht ander Kühlschranktür) oder in einem Gefrierschrank für maximal 3 Monate gelagert werden. Dazu können Sie Cangaroo Care Milchaufbewahrungsbeutel verwenden.
  • Page 18: Fehlerbehebungshandbuch

    6.ERWÄRMEN SIE DIE MUTTERMILCH NIEMALS IN DER MIKROWELLE, DA DIES LEBENSWICHTIGE NÄHRSTOFFE UND ANTIKÖRPER ZERSTÖREN KANN. Außerdem kann eine ungleichmäßige Erwärmung zu heißen Stellen der Muttermilch führen, die eine Gefahr darstellt, dass die oberen Ernährungswege Ihres Kindes verbrannt werden. 7.Geben Sie die gefrorene Milchflasche niemals in kochendes Wasser, da dies zu Rissen/Brüchen der Flasche führen kann.
  • Page 19 INFORMATIONS, INSTRUCTIONS ET RECOMMANDATIONS IMPORTANTES POUR LE PRODUIT ET SON UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ. Le tire-lait manuel Cangaroo fournit beaucoup des fonctions que les mères dynamiques aiment, étant parfait pour un certain nombre de raisons : • Tirer et conserver votre lait maternel lorsque vous êtes loin de votre bébé.
  • Page 20: Pour La Sécurité Et La Santé De Votre Enfant

    3. Attention ! Le tire-lait est destiné à une utilisation multiple par un seul utilisateur. 4. Attention ! Les enfants ne doivent pas jouer avec le tire-lait. 5. Attention ! Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait manuel ne présente aucun signe de dommage.
  • Page 21: Comment Utiliser

    •Ne laissez pas la tétine à la lumière directe du soleil ou à proximité d’une source de chaleur et ne la laissez pas dans un désinfectant (« solution stérilisante ») plus longtemps que recommandé, car cela pourrait endommager le matériau de la tétine elle-même. II.
  • Page 22: Conservation Du Lait Maternel

    Prenez un verre d’eau et placez-le près de vous, car vous pourriez avoir soif pendant le processus de la tire du lait maternel. Mettez une serviette chaude sur vos seins pendant quelques minutes avant de commencer à tirer votre lait, car cela facilitera le processus et apaisera la tension dans les seins. 5.
  • Page 23 4.Le lait tiré peut être conservé au réfrigérateur jusqu’à 48 heures (mais pas sur la porte du réfrigérateur) ou au congélateur jusqu’à 3 mois. À cet effet, vous pouvez utiliser les sachets de conservation du lait maternel Cangaroo Care. 5.NE RECONGELEZ JAMAIS LE LAIT MATERNEL.
  • Page 24 Appareils pour boire des liquides. Exigences de sécurité et méthodes d’essai » ; EN 71- 3:2019+A1:2021 « Sécurité des jouets. Partie 3 : Migration de certains éléments ». Fabriqué pour la CANGAROO; Producteur et Importateur : Moni Trade OOD;...
  • Page 25 estimulando un flujo más rápido de la leche materna - con menor intensidad, ofreciendo la comodidad y suavidad necesarias. El extractor es compacto y fácil de montar. Todas sus piezas pueden lavarse en el lavavajillas y no contienen Bisfenol - A. Según los especialistas de salud, la leche materna contiene anticuerpos, que aseguran protección para el niño contra infecciones y alergias.
  • Page 26: Para La Seguridad De Su Bebé

    la leche materna recolectada con esta bomba. PARA LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ ¡ADVERTENCIA! •Usar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. •Nunca usar la tetina como chupete. •La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries. •Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento.
  • Page 27 •Si ya tiene leche materna, puede empezar a sacar una parte de la leche entre las comidas para aliviar el dolor de los senos hinchados, con lo cual va también a facilitar el proceso de lactancia del niño. •Si tiene sus pezones hinchados, infectados, agrietados o dolorosos, puede sacar una parte de la leche materna hasta que se curan.
  • Page 28: Almacenamiento De La Leche Materna

    4.La leche extraída se puede almacenar en un refrigerador por un máximo de 48 horas (no la ponga en la puerta del refrigerador) o en un congelador por un máximo de 3 meses. Para este fin puede usar las bolsas de almacenamiento de leche materna de Cangaroo Care. 5.NUNCA CONGELE DE NUEVO LA LECHE MATERNA.
  • Page 29 3.Quite CON CUIDADO y limpie la válvula de silicona. Si esa sufra daños, no podrá crearse vacío y la extracción no será posible. Limpie todas las partes usando un poco de agua caliente con un poco de un detergente líquido que no sea agresivo, y enjuague con agua abundante.
  • Page 30 CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI, INDICAZIONI E RACCOMANDAZIONI RIGUARDO IL PRODOTTO E IL SUO USO IN SICUREZZA. Il tiralatte manuale Cangaroo vanta molte delle caratteristiche che le madri dinamiche amano, ed è perfetto per una serie di motivi: •Per estrarre e conservare il tuo latte materno mentre sei lontana dal tuo bebe.
  • Page 31 10.Non lasciare e non conservare il prodotto in un luogo con temperatura ambiente troppo elevata oppure alla diretta esposizione della luce solare. 11.Fare attenzione a non far cadere il prodotto, e non posizionare altri oggetti o liquidi nei fori o nel biberon. 12.Se sei infetta da epatite A, epatite B o sei sieropositiva HIV (virus dell’immunodeficienza umana) pompando il latte materno, non riduci e non escludi il rischio di trasmettere il virus al tuo bambino attraverso il latte materno.
  • Page 32 pompa. Perche` sia stabile il tiralatte, si puo` posizionare lo stesso sul supporto della bottiglia. Quando il tiralatte non si utilizza, questo supporto funge anche da coperchio di protezione. 6.Passaggio 6: Assemblato il tiralatte, dovrebbe avere il seguente aspetto. IV. ISTRUZIONI PER L’USO A.QUANDO POTETE USARE IL TIRALATTE: 1.Se è...
  • Page 33 4.Il latte tirato può essere conservato in frigorifero per un massimo di 48 ore (ma non all` interno della porta frigorifero) oppure in congelatore per un massimo di 3 mesi. All`uopo potreste usare le bustine per conservazione di latte Cangaroo Care. 5.MAI CONGELARE DI NUOVO IL LATTE MATERNO.
  • Page 34: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    prima di riempire il biberon. 7. Il biberon di questo set è pate integrante del tiralatte. Usalo solo per il latteo matterno raccolto con questo tiralatte. Utlizzare solamente con latte metarno. Non utilizzare per preparare latte in polvere. VII. PULIZIA E STERILIZZAZIONE DEL TIRALATTE MANUALE 1.Si prega di pulire e sterilizzare il tuo tiralatte prima del primo utilizzo e dopo ogni singolo utilizzo, seguendo queste istruzioni: 2.Smontare completamente il tiralatte.
  • Page 35 DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING BEVAT BELANGRIJKE INFORMATIE, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN VOOR HET PRODUCT EN HET VEILIGE GEBRUIK ERVAN. De Cangaroo handborstkolf biedt veel van de functies waar dynamische moeders van houden en is om een tal van redenen perfect: •Het afkolven en bewaren van uw moedermelk terwijl u niet bij uw baby bent.
  • Page 36 geen verbeteringen of aanpassingen aan het product aan, aangezien dit tot storingen of letsel bij de gebruiker kan leiden. 7. Gebruik geen andere accessoires of reserveonderdelen dan de originele die door de fabrikant of importeur zijn geleverd. Bij gebruik hiervan vervalt uw garantie. 8.Niet gebruiken tijdens de zwangerschap, omdat dit weeën kan opwekken.
  • Page 37 1. Stap 1: Plaats met schone handen het siliconen ventiel (F) op het kolfgedeelte (E). 2. Stap 2: Bevestig de siliconen afdichtring aan het kolfgedeelte. Bevestig vervolgens het kolfgedeelte aan de flessenring en plaats het alzo geassembleerde deel op de melkfles. 3.
  • Page 38 19 - 25°C. 4.De afgekolfde melk is maximaal 48 uur houdbaar in de koelkast (maar niet in de koelkastdeur) of maximaal 3 maanden in de vriezer. Hiervoor kunt u de 'Cangaroo Care‘- melkbewaarzakjes gebruiken. 5.VRIES ONTDOOIDE MOEDERMELK NOOIT OPNIEUW IN.
  • Page 39 3.Doe de moedermelk in een voedingsfles en plaats deze in een kom met heet water of in een flessenwarmer. 4.Controleer altijd de temperatuur van de melk voordat u uw baby ermee voedt. 5.Gooi de moedermelk die overblijft na de voeding, altijd weg. Vries deze nooit weer in. 6.VERWARM DE MELK NOOIT IN EEN MAGNETRON, WANT HIERDOOR KUNNEN VITALE VOEDINGSSTOFFEN EN ANTISTOFFEN VERLOREN GAAN.
  • Page 40 Inrichtingen voor het drinken van vloeistoffen. Veiligheidseisen en testmethoden'; EN 71-3:2019+A1:2021 "Veiligheid van speelgoed. Deel 3: Migratie van bepaalde elementen'. GEMAAKT VOOR MONI TRADE BV ONDER MERK CANGAROO Importeur: Mony Trade BV; Adres: Bulgarije, Sofia, zh.k. Trebich, Dolo-straat 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90; Web:...
  • Page 41 INSTRUCȚIUNILE DE UTILIZARE CONȚIN INFORMAȚII IMPORTANTE REFERITOARE LA INSTALAREA, FOLOSIREA CORECTĂ ȘI ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI. Pompa de san manuala Cangaroo asigura multe functii preferate de mamele dinamice, fiind perfecta din mai multe motive: •Exprimarea si pastrarea laptelui matern, timp in care sunteti departe de bebelusul vostru.
  • Page 42 Nu curatati componentele pompei manuale cu detergenti puternici – pe baza de alcool, inalbitor sau particule abrazive. 14. Nu pompati mai mult de 5 minute, fara intrerupere, in cazul in care nu se scurge lapte. 15. Daca vacuumul si presiunea create va provoaca disconfort sau durere, opriti utilizarea pompei, pozitionand in primul rand degetul intre san si perinuta de masare siliconica, dupa care indepartati pompa de la san.
  • Page 43 IV. MOD DE UTILIZARE А.CAND PUTETI UTILIZA POMPA DE SAN: 1.Daca este posibil. Doar daca aveti suficienta secretie de lapte si timpul in care alaptati este normal. Se recomanda inainte de a incepe utilizarea pompei de san sa asteptati – aproximativ 2 pana la 4 saptamani dupa nastere, pana cand se va stabili programul vostru de separare a laptelui si alaptare.
  • Page 44 4.Laptele matern exprimat se poate pastra in frigider timp de maxim 48 de ore (dar nu si in usa frigiderului) sau in congelator pentru o perioada de maxim 3 luni. Pentru acest scop puteti utiliza pungi de unica folosinta pentru stocarea laptelui matern “Cangaroo Care”. 5.NU RECONGELATI NICIODATA LAPTELE MATERN.
  • Page 45 dar numai pe raftul superior. 4.Pentru a spala supapa, frecati-o usor cu degetele in apa calda cu putin detergent lichid. Nu introduceti obiecte in supapa, deoarece aceasta se poate deteriora. 5.Sterilizati toate componentele intr-un sterilizator cu abur. 6.Pentru mamele care alapteaza la fiecare 2-3 ore, nu recomandam sterilizarea dupa fiecare utilizare. Dezinfectarea si curatarea excesiva poate duce cu usurinta la imbatranirea prematura a componentelor si la scurtarea duratei de viata a pompei de san.
  • Page 46 ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ, ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. Το χειροκίνητο θήλαστρο Cangaroo εξασφαλίζει πολλές από τις λειτουργίες, τις οποίες οι δραστήριες μητέρες αγαπούν και είναι τέλειο λόγω μιας σειράς αιτιών: •Άντληση και διατήρηση του γάλακτός σας, όσο είστε μακριά από το μωρό σας.
  • Page 47 που εξασφαλίστηκαν από τον κατασκευαστή ή από το εισαγωγέα. Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τέτοια εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, η εγγύησή σας ακυρώνεται. 8.Μην χρησιμοποιείτε κατά την διάρκεια της εγκυμοσύνης επειδή αυτό μπορεί να ενεργοποιήσει την διαδικασία τοκετού. 9.Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σε κατάσταση υπνηλίας ή όταν παρουσιάζετε τάση να κοιμηθείτε. 10.Μην...
  • Page 48 III.ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΥ ΘΗΛΑΣΤΡΟΥ Βεβαιωθείτε, ότι καθαρίσατε καλά και αποστειρώσατε όλα τα μέρη του χειροκίνητου θήλαστρου πριν αρχίσετε την συναρμολόγηση. Πλύνετε καλά τα χέρια σας! Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες και την ακολουθία συναρμολόγησης του προϊόντος, όπως υποδεικνύεται στα σχεδιαγράμματα. 1. Βήμα 1: Με καθαρά χέρια τοποθετήστε την βαλβίδα σιλικόνης (F) στο σώμα της αντλίας (Е). 2.
  • Page 49 7.Τοποθετήστε ζεστή πετσέτα στα στήθη σας για μερικά λεπτά πριν αρχίσετε την άντληση του γάλακτος, όπως αυτό θα διευκολύνει την διαδικασία και θα μειώσει την ένταση στα στήθη. 8.Το ζέσταμα και η χαλάρωση βοηθούν στην ευκολότερη άντληση του γάλακτος και για το λόγο αυτό πριν χρησιμοποιήσετε...
  • Page 50 4.Το γάλα, το οποίο αντλήθηκε μπορεί να διατηρείται σε ψυγείο το πολύ για 48 ώρες (όμως όχι και στην πόρτα του ψυγείου) ή σε καταψύκτη το πολύ για 3 μήνες. Προς τον σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σακουλάκια για την διατήρηση γάλακτος “Cangaroo Care”. 5.ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΨΥΧΕΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΓΑΛΑ.
  • Page 51 φροντίδα μικρών παιδιών. Εξοπλισμός κατανάλωσης υγρών. Απαιτήσεις ασφαλείας και μέθοδοι δοκιμής»· EN 71-3:2019+A1:2021 «Ασφάλεια παιχνιδιών. Μέρος 3: Μετανάστευση ορισμένων στοιχείων». Κατασκευάστηκε για την CANGAROO Κατασκευαστής: ΜΟΝΙ ΤΡΕΪΝΤ ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, περιοχή Τρέμπιτς, οδός Ντολο 1 Τηλ.: +359 2/ 936 07 90; Web: www.cangaroo-bg.com...
  • Page 52 ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ, ИНСТРУКЦИИ И РЕКОМЕНДАЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ ПРОДУКТА И ЕГО БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. Ручной молокоотсос Cangaroo обладает многими функциями, которые любят занятые мамы, и идеален по многим причинам: •Сцеживание и хранение грудного молока, пока Вы находитесь вдали от Вашего ребенка.
  • Page 53 12. Если вы инфицированы гепатитом А, гепатитом В или ВИЧ-позитивным (вирус иммунодефицита человека), сцеживая грудное молоко, вы не уменьшаете и не исключаете риск передачи вируса вашему ребенку через грудное молоко. 13. Вымыть, процедить и стерилизовать все части молокоотсоса перед каждым использованием.Не...
  • Page 54 можно глубже и убедитесь, что он плотно прилегает ко всем сторонам корпуса молокоотсоса. Чтобы молокоотсос оставался стабильным, его можно поместить на держатель для бутылочек. Когда молокоотсос не используется, этот держатель также служит защитной крышкой. 6. Шаг 6: После сборки молокоотсоса он должен выглядеть следующим образом. IV.
  • Page 55 4. Сцеженное грудное молоко можно хранить в холодильнике не более 48 часов (но не на дверце холодильника) или в морозильной камере максимум 3 месяца. Для этого можно использовать пакеты для хранения молока Cangaroo Care. 5. НИКОГДА НЕ ЗАМОРАЖИВАЙТЕ ГРУДНОЕ МОЛОКО СНОВА.
  • Page 56: Руководство По Устранению Неисправностей

    4.Всегда проверяйте температуру грудного молока перед тем, как давать его ребенку. 5.Всегда выбрасывайте остатки молока после кормления. Никогда не замораживайте снова. 6.НИКОГДА НЕ РАЗОГРЕВАЙТЕ ГРУДНОЕ МОЛОКО В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ, ПОТОМУ ЧТО ТАКИМ ОБРАЗОМ ВЫ МОЖЕТЕ УНИЧТОЖИТЬ ЖИЗНЕННО ВАЖНЫЕ ПИТАТЕЛЬНЫЕ ВЕЩЕСТВА И АНТИТЕЛА. Кроме...
  • Page 57 NA PRISTUPAČNOM I SIGURNOM MESTU ZA BUDUĆE REFERENCE! OVAJ PRIRUČNIK SADRŽI VAŽNE INFORMACIJE, UPUTSTVA I PREPORUKE ZA PROIZVODA I ZA NJEGOVU BEZBEDNU UPOTREBU. Ručna pumpa za majčino mleko Cangaroo obezbeđuje mnoge funkcije koje dinamične mame vole i savršena je iz više razloga: •Izmuzavanje i skladištenje Vašeg mleka dok ste daleko od Vaše bebe.
  • Page 58 I.PRAVILA I PREPORUKE ZA BEZBEDNU UPOTREBU 1. Koristite ovaj proizvod samo prema njegovoj nameni kako je opisano u ovom priručniku. 2. Ovaj proizvod nije namenjen za upotrebu od ljudi, uključujući decu, sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima illi sa nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako su upoznati sa i upućeni u upotrebu od strane osobe odgovorne za njihovu bezbednost.
  • Page 59 •Bacite proizvod na prve znakove ošteć e nja ili kvara. •Pažljivo pregledajte pre svake upotrebe. Povucite cuclu za hranjenje u svim pravcima. Odbacite na prvi znak oštećenja ili kvara. •Ne ostavljajte cuclu na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote i ne držite je u dezinfekcionom sredstvu („rastvor za sterilizaciju“) duže nego što je preporučeno jer to može oštetiti materijal prave cucle.
  • Page 60 3.Ako skladištite sveže izmuzeno mleko, zatvorite bocu dobro i možete ga sačuvati 10 sati na sobnoj temperaturi od 19 - 25°C. 4.Majčino mleko možete čuvati u frižideru najviše 48 sati (ali ne i na vratima frižidera) ili u zamrzivaču najviše 3 meseca. U tu svrhu možete koristiti kese za skladištenje majčinog mleka “Cangaroo Care”.
  • Page 61 5.NIKADA NE ZAMRZAVAJTE PONOVO MAJČINOG MLEKA. 6.Nikada ne dodavajte novo mleko u već zamrznuto! VI. HRANJENJE BEBE IZMUZENIM MLEKOM 1.Bebu možete hraniti izmuzenim mlekom iz flašice za mleko. 2.Ako koristite zamrznuto majčino mleko, treba da ga ostavite u frižider da se razmrzne prirodnim putem. 3.Ako Vam je majčino mleko hitno potrebno, stavite ga u sud sa toplom vodom i odmrznite ga.
  • Page 62 OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! FONTOS INFORMÁCIÓKAT, UTASÍTÁSOKAT ÉS AJÁNLÁSOKAT TARTALMAZ A TERMÉKRŐL ÉS BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁHOZ. A Cangaroo kézi mellszívó számos olyan funkciót kínál, amelyet az aktív anyukák szeretnek, és több okból is tökéletes: •Az anyatej kifejtése és tárolása, amíg távol van a babától.
  • Page 63 I. SZABÁLYOK ÉS AJÁNLÁSOK A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ 1. Ezt a terméket csak a jelen kézikönyvben leírt rendeltetésének megfelelően használja. 2.Ezt a terméket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, vagy tapasztalat vagy tudás hiányában szenvedő személyek, beleértve a gyermekeket is, kivéve, ha egy felelős személy megismerteti és utasította őket a használat módjára biztonságuk érdekében.
  • Page 64 •Minden használat előtt alaposan ellenőrizze. Húzza az etetőcumit minden irányba. A sérülés vagy hiba első jelére dobja ki. •Ne hagyja a cumit közvetlen napfényben vagy hőforrás közelében, és ne tartsa fertőtlenítőszerben ("sterilizáló oldatban") az ajánlottnál hosszabb ideig, mert ez károsíthatja a tőgybimbó...
  • Page 65 4.A lefejtett anyatej hűtőben maximum 48 óráig (de nem a hűtő ajtaján), fagyasztóban maximum 3 hónapig tárolható. Erre a célra anyatejtároló zacskókat használhat “Cangaroo Care”. 5.SOHA NE FAGYASZJON ÚJRA AZ ANYATEJET. 6.Soha ne adjon új anyatejet a már lefagyasztott anyatejhez!
  • Page 66: Hibaelhárítási Útmutató

    1.A tejesüvegből lefejt anyatejjel etetheti a babát. 2.Ha fagyasztott anyatejet használ, hagyja természetes módon felolvadni a hűtőszekrényben. Ha sürgősen szükséged van rá, tedd egy tál meleg vízbe, és olvaszd fel. Felolvasztás után az anyatej 24 órán át hűtőszekrényben tárolható. 3.Öntse az anyatejet egy cumisüvegbe, és tegye egy tál forró vízbe vagy cumisüveg melegítőbe. 4.Csavarjon az üvegre egy sterilizált csavaros gyűrűt egy sterilizált cumival.
  • Page 67 A termék megfelel az alábbi európai szabványok követelményeinek: EN 14350:2020 „Termékek kisgyermekek neveléséhez. Eszközök folyadékok fogyasztására. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek”; EN 71-3:2019+A1:2021 „A játékok biztonsága. 3. rész: Egyes elemek migrációja”. CANGAROO számára készült Kínában Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1, Telefonszám: 02/ 936 07 90;...

This manual is also suitable for:

P0953

Table of Contents