Page 1
Design Lumen isola / island INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ INSTRUKTIONSBOK LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
Page 2
898 / 1198 ø8 mm LUMEN ISOLA 90: 31 KG LUMEN ISOLA 120: 35 KG...
Page 3
316 mm 285,4 mm ø6 ø 1 ø 1 IT - Uscita laterale utilizzabile solo con controsoffitto. EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. DE - Seitlicher Abzug nur mit Zwischendecke verwendbar. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
Page 4
CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO X = min. X = min. 630 mm 520 mm CEILING SOFFITTO (x8)
Page 5
IT - Installazione su soffitto con/senza controsoffitto EN - Installation on ceiling with/without false ceiling DE - Deckeninstallation mit/ohne zwischendecke FR - installation au plafond avec/sans faux-plafond (x4) ES - Instalación en techo con/sin cielo raso Ø8 RU - Установка на потолок с/без подвесным потолком Ø8 PL - Montaż...
Page 6
IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fitting the non-return valve. DE - Montage Rückschlagventil . FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. RU - Монтаж обратного клапана. PL - Montaż zaworu zwrotnego. NL - Montage terugslagklep.
Page 7
IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO PL - MONTAŻ NASUFITOWY, na sufi cie PODWIESZANYM LUB MUROWANYM EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING NL - INSTALLATIE OP HET PLAFOND met/zonder VALS PLAFOND DE - DECKENINSTALLATION mit/ohne ZWISCHENDECKE PT - INSTALAÇÃO NO TETO com/sem revestimento no teto FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND DA - INSTALLATION I LOFT med/uden NEDHÆNGT LOFT ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO...
Page 8
IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffi tto EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling DE - DECKENINSTALLATION mit Zwischendecke FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso RU - УСТАНОВКА НА ПОТОЛОК с подвесным потолком PL - MONTAŻ...
Page 10
IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) DE - DECKENINSTALLATION OHNE Verlängerung (H) und Gitter (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) RU - УСТАНОВКА...
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta po- E AVVERTENZE sta all’interno della cappa. La presa usata per il colle- gamento elettrico deve essere facilmente raggiungi- Il lavoro d’installazione deve essere esegui- bile con l’apparecchiatura installata: in caso contrario, to da installatori competenti e qualificati, prevedere un interruttore generale per disconnettere...
È molto importante che questo libretto istruzio- Non utilizzare mai la cappa senza i filtri metallici anti- ni sia conservato insieme all’apparecchiatura per grasso; grasso e sporco in questo caso si depositereb- qualsiasi futura consultazione. bero nell'apparecchio compromettendone il funzio- Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito namento.
FUNZIONAMENTO In caso di : • apparecchi dotati di cavo senza spina: la spina da utilizzare deve essere di tipo “normalizzato”. Il fili devono essere collegati come segue: giallo-verde per QUANDO ACCENDERE LA CAPPA? la messa a terra, blu per il neutro e il filo marrone per la fase. La spina deve Accendere la cappa almeno un minuto prima di iniziare a cucinare per convo- essere collegata ad un'adeguata presa di sicurezza.
UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO MANUTENZIONE (OPZIONALE) Prima di procedere a qualsiasi operazione di pulizia o di manu- tenzione, disinserire l’apparecchio togliendo la spina o agendo AVVERTENZE!: sull’interruttore generale. Posizionare la cappa lontano da sorgenti di onde elettromagneti- Non si devono utilizzare detergenti contenenti sostanze abrasive, acide o che (es.
Page 16
SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
SAFETY INSTRUCTIONS ELECTRICAL SAFETY AND WARNINGS The electrical system to which the hood is to be connected must be in accordance Installation operations are to be carried with local standards and supplied with earthed out by skilled and qualified installers in ac- connection in compliance with safety regulations cordance with the instructions in this booklet and in the country of use.
USER WARNINGS The maximum overall weight of any objects placed or hung (if applicable) on the hood must not exceed These warnings have been drawn up for 1.5 Kg. Always supervise the cooking process during your personal safety and those of others. the use of deep-fryers: Overheated oil can catch fire.
OPERATION Before connecting the hood to the electrical mains power supply, check that: • voltage supply corresponds with what is reported on the data plate located inside the hood; WHEN TO TURN ON THE HOOD? • the electrical system is compliant and can withstand the load (see the techni- Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct fumes cal specifications located inside the hood);...
USING THE RADIO CONTROL MAINTENANCE (OPTIONAL) Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- nect the equipment by removing the plug or switching off the WARNINGS!: main switch. Place the hood away from sources of electromagnetic waves (e.g. Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances microwave ovens), which could interfere with the radio control and with the hood electronics.
Page 21
DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular unsor- ted waste (i.e.
ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Die Installation muss von kompetenten und Normen entsprechen und mit einem Erdungssy- qualifizierten Installateuren unter Befol- stem ausgestattet sein, das den Sicherheitsvor- gung der Angaben der vorliegenden Gebrauch- schriften des Installationslandes entspricht.
Page 23
HINWEISE FÜR VERWENDUNG UND REINIGUNG HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit Vor jedem Reinigungs- oder Wartungsein- und die Sicherheit anderer Personen er- griff das Gerät durch Ziehen des Netz- stellt, und wir bitten Sie deshalb, die vorliegende steckers oder Betätigung des Hauptschalters Gebrauchsanweisung vor der Installation, der vom Stromnetz trennen.
Page 24
INSTALLATION RAUCHABZUG Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem ABZUGSHAUBE IN VERSION AUSSENABLUFT (ABLUFTVERSION) Personal vorbehalten Bei dieser Ausführung werden die Dämpfe über ein Abzugs- rohr nach außen abgeleitet. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- Deshalb muss der Anschluss der Haube für den Abzug mit ei- SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE"...
BETRIEB GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) WANN MUSS DIE ABZUGSHAUBE EINGESCHALTET WERDEN? Die Abzugshaube mindestens eine Minute vor Beginn des Kochvorgangs ein- VORSICHT!: schalten. Dadurch wird ein Luftstrom erzeugt, der den Rauch und die Dämpfe Die Abzugshaube nicht in der Nähe von elektromagnetischen zur Absaugfläche hin befördert.
WARTUNG ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER Vor jedem Reinigungs- oder Wartungseingriff das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem vom Stromnetz trennen. Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das so- Es dürfen keine Tücher mit rauer Oberfläche oder Reinigungsmittel mit ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément aux nor- par des installateurs compétents et quali- mes de sécurité...
MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR MISES EN GARDE POUR L'UTILISATION ET LE NETTOYAGE Ces mises en garde ont été rédigées pour votre sécurité et pour celle d'autrui, nous Avant de procéder à toute opération de vous prions donc de lire attentivement toutes les nettoyage ou d'entretien, désactiver l'ap- parties de ce manuel avant d'utiliser l'appareil ou pareil en enlevant la fiche ou en agissant sur l'in-...
Page 29
Si les instructions de la table de cuisson au gaz spécifient une distance Dans cette version, le clapet de non retour ne doit pas être monté : le supérieure, il faut en tenir compte. retirer s'il est présent sur le raccord de sortie de d'air du moteur. Ne pas installer la hotte à...
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE ENTRETIEN (OPTIONAL) Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entre- tien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou en agissant sur MISES EN GARDE : l'interrupteur général. Placer la hotte loin de toute source d'ondes électromagnétiques Il ne faut pas utiliser de détergents contenant des substances abrasives, (ex.
Page 31
ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques » et, par conséq- uent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEGURIDAD ELÉCTRICA Y ADVERTENCIAS La instalación eléctrica a la cual se conecta la campana debe respetar las normas cor- Las operaciones de instalación deben respondientes y tener obligatoriamente una co- efectuarlas instaladores competentes y nexión a tierra según las normas de seguridad del cualificados, siguiendo cuanto se indica en este país de uso;...
ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Controle siempre que todas las partes eléctricas, (lu- ces, aspirador), estén apagadas cuando no se use el Estas advertencias se han redactado para equipo. su seguridad y la del resto de personas; le El peso máximo total de los posibles objetos coloca- rogamos que lea atentamente este manual antes dos o colgados (cuando esté...
Page 34
FUNCIONAMIENTO Para la conexión eléctrica consulte con el personal cualificado. La conexión debe realizarla conforme a las disposiciones de ley en vigor. Antes de conectar la campana a la red eléctrica, controle que: ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar para dentro de la campana;...
USO DEL RADIOMANDO MANTENIMIENTO (OPCIONAL) Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de mantenimiento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando el interruptor ¡ADVERTENCIAS!: general. Coloque la campana lejos de fuentes de ondas electromagnéticas No deben utilizarse detergentes que contengan sustancias abrasivas, (p.
Page 36
ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos” y, por tanto, no se puede eliminar en la ba- sura indiferenciada (o sea, junto con los “residuos urbanos mixtos”), sino que se tiene que eliminar por separado siguiendo las operaciones correspondientes para su reciclaje, o someterse a un tratamiento específico para eliminar de forma...
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна Установку должны выполнять соответствовать действующим нормам и квалифицированные опытные должна быть заземлена в соответствии установщики в соответствии с с требованиями норм, действующих в указаниями настоящего руководства и стране...
Page 38
Прибором могут пользоваться дети не младше Изменение для Австралии и Новой Зеландии: Ку- хонные вытяжки и другие устройства по удалению 8-ми летнего возраста, люди с ограниченными кухонных испарений могут отрицательно сказать- физическими, умственными или сенсорными ся на безопасной работе приборов, работающих возможностями, неопытные...
Page 39
УСТАНОВКА ВЫВОД ДЫМОВ раздел предназначен только КУХОННАЯ ВЫТЯЖКА С ВЫВОДОМ НАРУЖУ (ВСАСЫВАЮЩАЯ) квалифицированному персоналу В этой версии дымы и пары выводятся через втягивающий воздухоотвод наружу. Прежде чем приступать к монтажу вытяжки, следует Для этой цели выходной патрубок вытяжки должен быть внимательно...
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ ПУЛЬТОМ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ (ОПЦИОНАЛЬНЫЙ) КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления ВНИМАНИЕ!: пищи для образования потока воздуха для направления дыма и пара к Размещайте вытяжку вдали от источником электромагнитных волн всасывающей поверхности. (например, от...
Page 41
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ЗАВОДСКОГО КОДА ФИЛЬТРЫ НА АКТИВИРОВАННЫМ УГЛЕ Данная процедура должна выполняться в случае передачи вытяжки другому вла- Эти фильтры удерживают запахи, содержащиеся в проходящем через них воздухе. Очищенный воздух возвращается в помещение. дельцу.• Одновременно нажать клавиши-стрелки ВВЕРХ и ВНИЗ пульта ди- Фильтры...
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE ORAZ OSTRZEŻENIA Instalacja elektryczna, do której podłączo- ny jest okap, powinna być zgodna z przepi- Prace instalacyjne powinny być wykonywa- sami oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepi- ne przez kompetentnych i wykwali- sami dotyczącymi bezpieczeństwa w kraju fikowanych instalatorów, jak wskazano w niniejs- użytkowania;...
Page 43
OSTRZEŻENIA DLA UŻYTKOWNIKA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I CZYSZCZENIA Niniejsze ostrzeżenia zostają podane w Przed przystąpieniem do czyszczenia lub celu zapewnienia bezpieczeństwa zarówno konserwacji, odłączyć urządzenie wyj- Państwa jak i innych osób. Przed użytkowaniem mując wtyczkę lub głównym wyłącznikiem. urządzenia oraz przed jego czyszczeniem należy zatem przeczytać...
Page 44
Nie instalować okapu na zewnątrz i nie wystawiać go na działanie czynników W tej wersji zawór zwrotny nie powinien zostać zamontowany: wymon- atmosferycznych (deszcz, wiatr itd.) tować go, jeśli występuje na złączu wylotowym powietrza z silnika. PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE (część zastrzeżona wyłącznie dla wykwalifikowanych pracowników) INSTRUKCJA MONTAŻU część...
Page 45
2) - POŁĄCZENIE ZDALNEGO STEROWANIA Z OKAPEM ZA POMOCĄ PANELU Jeśli panel przyciskowy jest całkowicie nieaktywny, należy PRZYCISKOWEGO tymczasowo odłączyć zasilanie elektryczne (na ok. 5”) od sprzętu gospodarstwa domowego przed skontaktowaniem się z pomocą techniczną, ewentualnie użyć wyłącznika głównego, aby wznowić nacisnąć...
Page 46
METALOWE FILTRY PRZECIWTŁUSZCZOWE Zaleca się, aby często myć metalowe filtry (co najmniej raz w miesiącu), mocząc je przez około 1 godzinę w wodzie z gorącym płynem do mycia naczyń i pamiętając, aby ich nie zginać. Nie należy używać korodujących środków czyszczących, kwasowych ani zasa- dowych.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaan- De installatie moet door bekwame, gekwa- sluiting zijn voorzien, in overeenstemming met lificeerde installateurs worden uitgevoerd de veiligheidsnormen van het land van gebruik. volgens de aanwijzingen in deze handleiding en Bovendien moet deze installatie conform zijn in naleving van de geldende normen.
Page 48
WAARSCHUWINGEN VOOR DE GEBRUIKER WAARSCHUWINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK EN DE REINIGING Deze waarschuwingen zijn opgesteld voor uw veiligheid en die van anderen. Gelieve Voordat u de reiniging of het onderhoud deze handleiding dan ook aandachtig en volledig gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te door te nemen voordat u het toestel installeert of schakelen door de stekker uit het stopcontact te reinigt.
Page 49
INSTALLATIE ROOKAFVOER dit deel is uitsluitend voorbehouden AFZUIGKAP MET AFVOER NAAR BUITEN aan bevoegd personeel Bij deze uitvoering wordt de geur en de damp via een afvoer- buis naar buiten afgevoerd. Lees aandachtig het hoofdstuk "VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN Hiervoor dient de motoropening van de afzuigkap dmv een WAARSCHUWINGEN"...
WERKING GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING (OPTIE) WANNEER DIENST DE KAP INGESCHAKELD TE WORDEN? Zet de afzuigkap minstens een minuut aan voordat u gaat koken. Dit bevordert WAARSCHUWINGEN!: de luchtstroom om de dampen naar het aanzuigoppervlak te leiden. Plaats de kap ver van bronnen die elektromagnetische golven genereren Na het koken dient u de afzuigkap in werking te laten tot alle dampen en geuren (bijv.
Page 51
ONDERHOUD WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Voordat u de reiniging of het onderhoud gaat uitvoeren, dient u de afzuigkap uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de hoofdschakelaar te bedienen. Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- Gebruik geen reinigingsmiddelen met schurende, zure of corrosieve stof- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à terra por instaladores competentes e qualifica- segundo as normas de segurança do país de uso;...
Page 53
ADVERTÊNCIAS PARA O USO E A LIMPEZA ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR Estas advertências foram redigidas para a Antes de proceder com qualquer operação própria segurança e para a segurança das de limpeza ou manutenção, desconectar o outras pessoas. Solicitamos a leitura atenta deste aparelho removendo a ficha ou atuando no inter- manual de instruções em todas as suas partes an- ruptor geral.
Page 54
INSTALAÇÃO DESCARGA DE FUMOS parte reservada somente a pessoal qualificado EXAUSTOR COM EVACUAÇÃO EXTERNA (ASPIRANTE) Nessa versão, fumos e vapores são direcionados para o exte- Antes de instalar o exaustor, rior através do tubo de descarga. ler atentamente o cap. Para isso, a conexão de saída do exaustor deve estar ligada 'INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' .
FUNCIONAMENTO UTILIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO (OPCIONAL) QUANDO SE DEVE ACENDER O EXAUSTOR? Ligar o exaustor pelo menos um minuto antes de iniciar a cozinhar para direcio- AVISOS!: nar fumos e vapores para a superfície de aspiração. No final da cozedura, deixar em funcionamento o exaustor até que todos os Posicionar a coifa afastada de fontes de ondas eletromagnéticas vapores e odores: com a função Temporizador, é...
Page 56
MANUTENÇÃO ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO Antes de proceder com qualquer operação de limpeza ou manu- tenção, desconectar o aparelho removendo a ficha ou atuando no interruptor geral. O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que Não se devem utilizar detergentes contendo substâncias abrasivas, ácidas o produto é...
SIKKERHEDSANVISNINGER ELEKTRISK SIKKERHED OG ADVARSLER Det elektriske system, som emhætten til- sluttes skal være i overensstemmelse med Installationsarbejdet skal udføres af kom- de gældende regler og have en jordforbindelse i petente og kvalificerede installatører, overensstemmelse med sikkerhedsstandarderne ifølge beskrivelserne i dette hæfte og under i det land, hvor emhætten anvendes;...
Page 58
ADVARSLER FOR BRUG ADVARSLER VEDRØRENDE BRUG OG RENGØRING Disse advarsler er udarbejdet for egen og andres sikkerhed, og vi beder derfor om, at Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud hele denne vejledning læses med omhu, før ap- eller trykke på hovedafbryderen, før der paratet installeres og anvendes eller før der udføres nogen form for rengøring eller vedli- udføres rengøring på...
INSTALLATION RØGAFTRÆK Afsnit forbeholdt kvalificeret personale EMHÆTTE MED EKSTERN UDLEDNING (UDSUGENDE) På denne version ledes røg og dampe fra køkkenet ud i det fri Inden installationen af emhætten, gennem et udledningsrør. skal kapitel "SIKKERHEDSANVISNINGER OG ADVARSLER" læses Til dette formål skal udgangen på emhætten være forbundet grundigt.
FUNKTION BRUG AF FJERNBETJENINGEN (OPTIONAL) HVORNÅR SKAL EMHÆTTEN TÆNDES? Tænd for emhætten mindst et minut før madlavningen påbegyndes, for at lede ADVARSLER!: røg og damp i retning af udsugningsfladen. Placer emhætten langt fra kilder der afgiver elektromagnetiske Lad emhætten fungerer indtil alle dampe og lugte er suget fuldstændigt ud bølger (f.eks.
Page 61
VEDLIGEHOLDELSE BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Frakobl apparatet, ved at tage stikket ud eller trykke på hovedaf- bryderen, før der udføres nogen form for rengøring eller vedli- Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- geholdelse. res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, Der må...
Page 62
SÄKERHETSINSTRUKTIONER Se till att elnätets spänning motsvarar värdena på typskylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslut- ningen måste nås lätt med den installerade utrust- Installationsarbetet måste utföras av kom- ningen.
Page 63
Om apparaten säljs eller överlåts till en annan person, Utför ingen rengöring så länge som delar av kåpan se till att manualen medföljer, så att den nya ägaren fortfarande är varma. kan studera kåpans funktioner samt de anvisningar Om rengöringen inte görs i enlighet med de förfar- som finns.
Page 64
DRIFT RÖKKANAL KÅPA MED EXTERN EVAKUERING (UTSUGANDE/FRÅNLUFT) NÄR SKALL DU SLÅ PÅ KÅPAN? Slå på kåpan minst en minut innan du börjar att laga mat: detta kommer att I denna version förs rök och ånga från köket utomhus med främja en luftström för att leda rök och ångor mot utsugningsytan. hjälp av ett utloppsrör.
ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL UNDERHÅLL (VALFRITT) Innan du utför någon rengöring eller något underhållsarbete, koppla bort apparaten genom att dra ur kontakten eller stänga VARNING!: av huvudströmbrytaren. Placera kåpan långt bort från källor till elektromagnetiska vågor Du bör inte använda rengöringsmedel som innehåller slipmedel, syror el- (t.ex.
Page 66
KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hu- shållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
Page 67
TURVALLISUUSOHJEET Ennen liesituulettimen asennusta tarkista, että sähköverkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä si- JA VAROITUKSET jaitsevassa kyltissä annettua arvoa. Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava Asennustyöt on annettava asiantuntevien helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen voi- asetettava yleiskatkaisija liesituulettimen virrankatkai- massa olevia määräyksiä.
Page 68
Jos laitteisto myydään tai annetaan toiselle henkilölle, Älä puhdista liesituulettimen osia, kun ne ovat vielä varmista että myös ohjekirja toimitetaan sen muka- kuumia. Jos puhdistus ei tapahdu tämän ohjekirjan na niin, että uusi käyttäjä saa tietoa liesituulettimen ohjeiden mukaisesti ja tässä ilmoitetuilla tuotteilla, käytöstä...
Page 69
TOIMINTA Tapauksissa joissa: • laitteiden johdoissa ei ole pistoketta: käytetyn pistokkeen on oltava tyyppiä ''vakio'' . Johdot on liitettävä seuraavasti: kelta-vihreä maadoitukseen, sininen LIESITUULETTIMEN KÄYNNISTÄMINEN nollajohtoon ja ruskea vaihejohtoon. Pistoke on yhdistettävä asianmukaiseen Käynnistä liesituuletin vähintään minuutti ennen kypsentämisen aloittamista sa- turvapistorasiaan.
KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ HUOLTO (VALINNAINEN) Ennen minkään puhdistus- tai huoltotoimenpiteen suorittami- sta, kytke virta pois irrottamalla sähköjohto tai kytkemällä VAROITUKSET!: pääkatkaisija pois päältä. Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen säteilyn lähteistä Älä käytä pesuaineita, jotka sisältävät hankaavia, happamia tai syövytt- (esim. mikroaaltouuni), jotka voivat häiritä kauko-ohjainta ja lie- äviä...
Page 71
HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
Page 72
SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: petente og kvalifiserte installatører, som i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjengelig indikert i denne bruksanvisningen og i overens-...
Påse at bruksanvisningen følger med apparatet hvis Ikke utfør renhold når deler av ventilatorhetten fort- det selges eller overføres til en annen person, slik at satt er varme. den nye brukeren kan gjøre seg kjent med ventila- Dersom renhold ikke gjennomføres i henhold til de torhettens virkemåte og de tilhørende anvisninger.
Page 74
FUNKSJON Den gule/grønne jordledningen skal ikke avbrytes av bryteren. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sikkerhetsforskriftene ikke overholdes. NÅR SKAL DU SLÅ PÅ VENTILATORHETTEN? Slå på ventilatorhetten minst ett minutt før matlagingen startes, for å lede bort RØYKUTSLIPP røyk og damp mot utsugingsflaten. Etter endt matlaging la ventilatorhetten være i drift helt til all damp og lukt er VENTILATORHETTE MED EKSTERNT AVTREKK (SUGEVERSJON) fullstendig sugd opp: med timer-funksjonen, er det er mulig å...
BRUK AV FJERNKONTROLL GJENOPPRETTING AV FABRIKKODE (VALGFRITT) prosedyren skal utføres ved overdragelse av ventilatorhetten. ADVARSLER!: Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til elektromagnetiske • Trykk samtidig på tastene UP og DOWN på fjernkontrollen i 5 sek- bølger (f.eks. mikrobølgeovner) som kan forstyrre fjernkontrollen under: utført gjenoppretting vil bekreftes med tre korte blinksignaler på...
Page 76
KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kommunalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for operasjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
Need help?
Do you have a question about the LUMEN ISOLA 90 and is the answer not in the manual?
Questions and answers