Page 1
Индукциялық конфорка нұсқаулығы ҚАЗАҚША Руководство по эксплуатации индукционной варочной панели РУССКИЙ MODEL: CI642MCBBRU THANK YOU FOR PURCHASING THE CANDY INDUCTION HOB. PLEASE READ THIS INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE HOB KEEP IT IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
SAFETY WARNINGS PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE. Installation Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
Page 4
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person. • This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply. • WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance.
Page 5
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns. • Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the ceramic glass until the surface is cool. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get •...
Page 6
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it. • Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. •...
Page 7
• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Young children should be kept away. • Care should be taken to avoid touching heating elements. • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
continuously. Power cord can’t accessible after installation. • Product Overview Top View 1. 2300 W zone, boost to 3000 W 2. 1200 W zone, boost to 1500 W 3. 1800 W zone, boost to 2100 W 4. 1200 W zone, boost to 1500 W Control panel The Control Panel 1.
the optimal choice for modern families. The hob centers on customers and adopts personalized design. The hob has safe and reliable performances, making your life comfortable and enabling to fully enjoy the pleasure from life. A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology.
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Page 11
Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1) - If you use smaller pots, performance could be affected - If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table above, pots may not be detected According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:...
Using your Induction Hob To start cooking • After power on, the buzzer beeps once, all the indicators light up for 1 second then go out, indicating that the hob has entered the state of standby mode. 1. Touch the ON/OFF switch.
Page 13
Using the Power Management It is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges. Induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading. To enter the power management function 1.
Page 14
Using Boost function Activate the boost function 1. Touch the slider control of which zone you want to select. Note: The power setting of bridge zone works the same as any other normal area. Touch the booster key BOOST when the display is blinking, power level indication shows “P”.
If the timer, keylock or EE functions are activated at the same time, it will indicate the corresponding information alternately. Cancel the Energy Efficiency function Press the EE button, EE% indicator will go out and the function is canceled. Using the Keep Warm function Activate the Keep warm function 1.
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled. To lock the controls Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo “. To unlock the controls 1. Make sure the hob is turned on. 2.
Auto Shutdown Safety feature of the hob is auto shut down. This occurs whenever you forget to switch off a cooking zone. The default shutdown times are shown in the table below: Power level Default working timer (hour) Using the Timer You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder.
Page 18
1. Press the slider control of which cooking zone you want to set the timer for. 2. Set the time by touching “+” “-”. Press the “+” once increases the time by one minute, Press the “-” once decrease the time by one minute. When the set time exceed 99 minutes, it will automatically return to “00”, if the “-”...
Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. Cancel the timer Touching the timer key“-” to set the timer to “00”, the timer is canceled. Cooking Guidelines ke care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using Boost.
minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be. 5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.
Care and Cleaning What? How? Important! Everyday soiling on 1. Switch the power to the cooktop off. • When the power to the cooktop is glass (fingerprints, 2. Apply a cooktop cleaner while the switched off, there will be no ‘hot marks, stains left by glass is still warm (but not hot!) surface’...
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The cooktop cannot No power. Make sure the cooktop is connected to Be turned on. the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
The above are the judgment and inspection of common failures. Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob. Technical Specification Induction Hob CI642MCBBRU Cooking Zones 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50 / 60Hz...
D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) CI642MCBBRU 50 mini Under any circumstances, make sure the hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the hob is in good work state. As shown below Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate...
A(mm) B(mm) C(mm) 50 mini 20 mini Air intake Air exit 5mm Before you install the hob, make sure that • The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements. • The work surface is made of a heat-resistant material. •...
Page 26
Cautions The hob must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. The hob shall not be mounted to cooling equipment, dishwashers and rotary dryers. The hob shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
Connecting the hob to the mains power supply The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker. The method of connection is shown below. If the cable is damaged or needs replacing, this should be done by an after-sales technician using the proper tools, so as to avoid any accidents.
Page 28
This appliance is labeled in compliance with European directive2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Page 30
ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТУЛЕРІ ЖАБДЫҚТЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА ТӨМЕНДЕГІ НҰСҚАУЛАРДЫ МҰҚИЯТ ОҚЫП ШЫҒЫҢЫЗ. Орнату Электр тогының соғу қаупі Жабдықпен қандай да бір жұмыс жүргізуден немесе техникалық қызмет көрсетуден бұрын оны қуат көзінен ажыратыңыз. Жақсы жерге қосу жүйесіне жалғау маңызды әрі міндетті. ...
Page 31
АБАЙЛАҢЫЗ! Пісіру жабдығының өндірушісі әзірлеген немесе жабдықтың өндірушісі пайдалану нұсқаулығында жабдыққа орнатылған конфорка қорғаныштары ретінде жарамды деп көрсеткен конфорка қорғаныштарын ғана пайдаланыңыз. Қате қорғаныштарды пайдалану салдарынан оқыс оқиғалар орын алуы мүмкін. Жабдықтың дұрыс орнатылмауы салдарынан кез келген кепілдік немесе жауапкершілік талаптары күшінен айырылуы...
Page 32
Үнемі бақыланбаған жағдайда, 8 жасқа толмаған балаларды жолатпау керек. Кәстрөлдердің тұтқалары ұстағанда ыстық болуы мүмкін. Кәстрөлдің тұтқалары қосулы тұрған басқа пісіру аймақтарының үстіне төніп тұрмағанын тексеріңіз. Тұтқаларды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз. Бұл кеңесті орындамау салдарынан адам күйіп қалуы...
Page 33
Балаларды қызықтыратын заттарды жабдықтың үстіндегі шкафтарда сақтамаңыз. Пісіру панелінің үстіне шыққан балалар ауыр жарақат алуы мүмкін. Жабдық қолданылып жатқан жерде балаларды жалғыз немесе қараусыз қалдырмаңыз. Жабдықты пайдалану мүмкіндігін шектейтін мүгедек балалардың немесе ересек адамдардың жанында оны пайдалану туралы нұсқау беретін жауапты және құзыретті...
Page 34
Қыздырғыш элементтерді ұстамаңыз. Үнемі бақыланбаған жағдайда, 8 жасқа толмаған балаларды жолатпау керек. Бұл жабдықты 8 жастан асқан балаларға, қозғалу, сезу немесе ойлану мүмкіндіктері шектелген адамдарға немесе осы жабдыққа қатысты тәжірибесі немесе білімі жоқ адамдарға тек оларға ықтимал қауіп-қатерлер мен жабдықты...
Өнімге шолу Жоғарыдан қарағандағы көрініс 1. 2300 Вт аймағы,3000 Вт дейін күшейтіледі 2. 1200 Вт аймағы, 1500 Вт дейін күшейтіледі 3. 1800 Вт аймағы, 2100 Вт дейін күшейтіледі 4. 1200 Вт аймағы, 1500 Вт дейін күшейтіледі 5. Басқару тақтасы Басқару тақтасы 1.
Page 36
Индукциямен пісіру туралы бірер сөз Индукциямен пісіру – қауіпсіз, озық, тиімді және үнемді пісіру технологиясы. Ол шыны бетті жанама қыздыру арқылы емес, тікелей табада қызу шығаратын электромагниттік тербелістер арқылы жұмыс істейді. Шыны оны таба қыздырғандықтан ғана қызады. темір кастрөл магнит тізбегі керамикалық...
Page 37
Ыдыс-аяқты дұрыс таңдау Түбі индукциямен пісіруге жарамды ыдыстарды ғана пайдаланыңыз. Қаптамадан немесе табаның астынан индукция белгісін іздеңіз. Ыдысыңыздың жарамдылығын магнит сынағы арқылы тексеруге болады. Магнитті табаның түбіне қарай жылжытыңыз. Егер ол тартылса, таба индукцияға жарамды. Егер сізде магнит болмаса: 1.
Page 38
Ферромагниттік аймағының диаметрі (табаның түбі) төмендегі кестеде көрсетілген өлшемдердің ауқымындағы табаларды пайдаланыңыз. (1-кесте) - Кішірек кәстрөлдерді пайдалансаңыз, өнімділікке әсер етуі мүмкін - Диаметрі жоғарыдағы кестеде көрсетілгеннен кішірек ыдысты пайдалансаңыз, кәстрөлдер анықталмауы мүмкін. Аймақтың өлшеміне сәйкес, төмендегі суреттегідей әртүрлі диаметрлі кәстрөлдерді...
Page 39
Индукциялық конфорканы пайдалану Пісіруді бастау үшін Қуатты қосқаннан кейін, дыбыстық сигнал бір рет шығады, индикаторлардың барлығы 1 секунд жанып, содан кейін сөніп, конфорка күту режиміне өткенін білдіреді. 1. ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышын түртсеңіз, барлық индикаторда «-» көрсетіледі 2. Пайдаланғыңыз келетін пісіру аймағына сәйкес келетін табаны...
Page 40
Қуатты басқару функциясын пайдалану Әртүрлі қуат диапазондарын таңдай отырып, индукциялық конфорканың максимум қуатты сіңіру деңгейін орнатуға болады. Индукциялық конфоркалар шамадан тыс жүктелу қаупін болдырмас үшін төмен қуат деңгейінде жұмыс істеу үшін автоматты түрде өзін-өзі шектей алады. Қуатты басқару функциясына кіру үшін 1.
Page 41
Күшейту функциясын пайдалану Күшейту функциясын іске қосыңыз 1. Таңдағыңыз келетін аймақтың слайдер басқару элементін түртіңіз. Ескертпе: Көпір аймағының қуат параметрі кез келген басқа қалыпты аумақпен бірдей жұмыс істейді. 2. Дисплей жыпылықтаған кезде, күшейткіш пернесін BOOST түртсеңіз, қуат деңгейінің көрсеткіші «P» көрсетеді. Күшейту...
Page 42
Таймер, пернелерді құлыптау немесе EE функциялары бір уақытта іске қосылса, ол сәйкес ақпаратты кезекпен көрсетеді. Энергияны үнемдеу функциясынан бас тарту EE түймесін басыңыз, EE% индикаторы сөніп, функция тоқтатылады. Жылы ұстау функциясын пайдалану Жылы ұстау функциясын іске қосу 1. Орнатқыңыз келетін аймақтың слайдер басқару...
Page 43
Басқару элементтері құлыпталған кезде, ҚОСУ/ӨШІРУ басқаруынан басқа барлық басқару элементтері ажыратылады. Басқару элементтерін құлыптау үшін Перне құлпы басқару элементін түртіңіз. Таймер индикаторында «Lo» көрсетіледі. Басқару элементтерінің құлпын ашу үшін 1. Конфорка қосулы екеніне көз жеткізіңіз. 2. Перне құлпын басқару элементін 3 секунд...
Page 44
Автоматты түрде өшу Конфорканың қауіпсіздік функциясы – автоматты түрде өшу. Бұл функция сіз пісіру аймағын өшіруді ұмытып кеткен кезде іске қосылады. Әдепкі өшу уақыттары төмендегі кестеде көрсетілген: Қуат деңгейі Әдепкі жұмыс таймері (сағат) Таймерді пайдалану Таймерді екі түрлі жолмен пайдалануға болады: Оны...
Page 45
Таймерді бір немесе бірнеше пісіру аймағын өшіру үшін пайдалану 1. Таймері орнатылатын пісіру аймағының слайдер басқару элементін басыңыз. 2. «+» «-» түймесін түрту арқылы уақытты орнатыңыз. «+» түймесін бір рет бассаңыз, уақыт бір минутқа артады, ал «-» түймесін бір рет бассаңыз, уақыт бір минутқа азаяды. Орнатылған...
Page 46
Ескертпе: Қыздыру аймағын таңдайтын басқару элементін түртсеңіз, таймер индикаторында тиісті таймер көрсетіледі. Таймерден бас тарту Таймерді «00» күйіне орнату үшін «-» таймер пернесін түртсеңіз, таймерден бас тартылады. Пісіру бойынша нұсқаулар Қуыру кезінде абай болыңыз, өйткені жануар майы мен өсімдік майы өте...
Page 47
4. Пісіру кезінде стейкті тек бір рет аударыңыз. Нақты пісіру уақыты стейктің қалыңдығына және оны қалай пісіргіңіз келетініне байланысты болады. Уақыт әр жағынан шамамен минутқа дейін өзгеруі мүмкін. Оның қаншалықты піскенін өлшеу үшін стейкті басыңыз – ол неғұрлым қатты сезілсе, соғұрлым...
Page 48
Күтім және тазалау Не? Қалай? Маңызды! Шыныдағы күнделікті 1. Пісіру панелінің қуатын өшіріңіз. Пісіру панелінің қуаты ластану (саусақ іздері, 2. Шыны әлі жылы (бірақ ыстық өшірілгенде, «ыстық бет» белгісі іздер, тағамнан қалған емес!) болып тұрған кезде пісіру болмайды, бірақ пісіру аймағы дақтар...
Page 49
Көмек және кеңестер Мәселе Ықтимал себептері Не істеу керек Пісіру панелін қосу Қуат жоқ. Пісіру панелі қуат көзіне мүмкін емес. қосылғанын және оның қосулы екенін тексеріңіз. Үйіңізде немесе аймағыңызда электр қуаты өшіп қалмағанын тексеріңіз. Барлығын тексеріп, мәселе шешілмесе, білікті техникті шақырыңыз. Сенсорлы...
Page 50
Жоғарыда айтылғандар – жалпы ақаулар бойынша жорамал және тексеру әдістері. Индукциялық конфоркаға қауіп төнбеуі және зақым келмеуі үшін құрылғыны өз бетіңізше бөлшектемеңіз. Техникалық спецификация Индукциялық конфорка CI642MCBBRU Пісіру аймақтары 4 аймақ Қуат беру кернеуі 220-240 В, 50/60 Гц Орнатылған электр қуаты...
Page 51
Б (мм) Т (мм) A (мм) B (мм) X (мм) CI642MCBBRU шағын Кез келген жағдайда конфорка жақсы желдетілуін және ауа кірісі мен шығысының бітеліп қалмауын қадағалаңыз. Конфорка жұмысқа жарамды күйде болуын қамтамасыз етіңіз. Төменде көрсетілгендей. Ескертпе: конфорка мен конфорканың үстіндегі шкаф арасындағы қауіпсіздік қашықтығы кемінде 760 мм болуы керек.
Page 52
A (мм) B (мм) C (мм) 50 шағын 20 шағын Ауа кірісі Ауа шығысы 5 мм Конфорканы орнатудан бұрын, төмендегілерге көз жеткізіңіз Жұмыс беті шаршы және тегіс, құрылым элементтері кеңістік талаптарына кедергі келтірмейді. Жұмыс беті ыстыққа төзімді материалдан жасалған. ...
Page 53
Үстел Үстел Конфорка Конфорка Кронштейн Кронштейн Ескертулер • Конфорканы білікті қызметкерлер немесе техниктер орнатуы керек. Біздің кәсіби мамандарымыз қызметіңізге дайын. Жұмысты ешқашан өз бетіңізше орындамаңыз. • Конфорканы салқындатқыш жабдықтарға, ыдыс жуғыштарға және айналмалы кептіргіштерге орнатуға болмайды. • Конфорканың сенімділігін арттыру үшін жақсырақ жылу шығарылуын қамтамасыз...
Page 54
Конфорканы ток көзіне қосу Қуат көзі тиісті стандартқа сәйкес немесе бір полюсті автоматты ажыратқышпен қосылуы керек. Жалғау әдісі төменде көрсетілген. Ұ LN:220-240V ~ L1-L2:380-415V ~ • Егер кабель зақымданса немесе оны ауыстыру қажет болса, оқыс оқиғалар болмауы үшін ондай жұмыстарды сатылымнан кейін қызмет көрсетуші техник тиісті...
Page 55
Бұл жабдық Электр және электрондық жабдық қалдықтары (WEEE) жөніндегі 19/EU Еуропа директивасына сәйкес жапсырмамен белгіленген. Осы жабдықтың қоқысқа дұрыс тасталуын қамтамасыз ету арқылы қоршаған ортаға және адам денсаулығына келуі мүмкін зиянды болдырмауға көмектесесіз, ал қоқысқа дұрыс тасталмаған жағдайда ол зиян келтіруі мүмкін. Бұйымдағы...
Page 57
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ. Установка Опасность поражения электрическим током Перед проведением каких-либо работ или техобслуживания отключайте прибор от сети электропитания. Подключение к хорошей системе заземления является важным и обязательным. Средства для отключения должны быть встроены в...
Page 58
Во избежание опасности данный прибор должен быть установлен в соответствии с этими инструкциями по монтажу. Надлежащую установку и заземление этого прибора должен производить только квалифицированный специалист. Этот прибор должен быть подключен к цепи, в которой установлен изолирующий выключатель, обеспечивающий...
Page 59
Несоблюдение этих рекомендаций может привести к поражению электрическим током или смерти. Опасность для здоровья Этот прибор соответствует стандартам электромагнитной безопасности. Опасность горячей поверхности В процессе эксплуатации доступные части этого прибора будут нагреваться в достаточной степени, чтобы вызвать ожоги. ...
Page 60
Важные указания по технике безопасности Никогда не оставляйте прибор без присмотра во время использования. Вследствие переливания кипящей жидкости через край образовывается дым и разбрыз- гивается жир, который может воспламениться. Никогда не используйте прибор в качестве столешницы либо поверхности для хранения. ...
Page 61
Не используйте пароочиститель для чистки варочной панели. Не кладите и не бросайте тяжелые предметы на варочную панель. Не становитесь на варочную панель. Не используйте посуду с зазубренными краями и не перетаскивайте посуду по стеклянной поверхности, поскольку вы можете ее поцарапать. ...
Page 62
безопасного пользования устройством и осознают связанные с этим опасности. Не разрешайте детям играть с устройством. Детям запре- щается выполнять чистку и пользовательское обслуживание электроприбора без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Приготовление на варочной панели без присмотра пищи с жиром или маслом может быть...
Обзор изделия Вид сверху 1. Зона 2300 Вт, усиленный нагрев до 3000 Вт 2. Зона 1200 Вт, усиленный нагрев до 1500 Вт 3. Зона 1800 Вт, усиленный нагрев до 2100 Вт 4. Зона 1200 Вт, усиленный нагрев до 1500 Вт 5.
Page 64
Несколько слов об индукционном приготовлении пищи Индукционное приготовление пищи – это безопасная, передовая, эффективная и экономичная технология приготовления пищи. Принцип работы заключается в том, что электромагнитные колебания генерируют тепло непосредственно в емкости, а не косвенно через нагрев стеклянной поверхности. Стекло нагревается только потому, что посуда в итоге нагревает его. железная...
Page 65
Выбор правильной посуды Используйте только посуду с основанием, подходящим для индукционного приготовления. Ищите знак индукции на упаковке или на дне емкости. Вы можете проверить, подходит ли ваша посуда, выполнив магнитный тест. Поместите магнит ближе к основанию емкости. Если он притягивается, посуда...
Page 66
Используйте емкости, диаметр ферромагнитной области (основания посуды) которых находится в диапазоне размеров, указанных в таблице ниже. (Таблица 1) - Если вы используете емкости меньшего размера, это может повлиять на производительность - Если вы используете емкость с диаметром меньшим, чем тот, который указан в...
Page 67
Эксплуатация индукционной варочной панели Чтобы начать приготовление После включения питания один раз подается звуковой сигнал, все индикаторы загораются на 1 секунду, что указывает на то, что варочная панель перешла в режим ожидания. 1. Коснитесь переключателя ВКЛ/ВЫКЛ Все индикаторы показывают «- » 2.
Page 68
Использование системы управления электропитанием Можно установить максимальный уровень поглощения мощности для индукционной варочной панели, выбирая различные диапазоны мощности. Индукционные варочные панели способны автоматически ограничивать свою мощность, чтобы работать на меньшей мощности во избежание риска перегрузки. Для входа в функцию управления электропитанием 1.
Page 69
Использование функции Boost (Усиленный нагрев) Активировать функцию Boost (Усиленный нагрев) 1. Коснитесь ползунка управления той зоны, которую вы хотите выбрать. Примечание: Настройка мощности функции Bridge zone работает так же, как и в любой другой обычной зоне. 2. Коснитесь кнопки Booster BOOST, когда дисплей мигает, индикация...
Page 70
Если таймер, блокировка кнопок или функции энергоэффективности активируются одновременно, то будет отображаться соответствующая информация поочередно. Отмена функции энергоэффективности Нажмите кнопку энергоэффективности. Индикатор EE% погаснет, и функция будет отменена. Использование функции поддержания в горячем состоянии Активируйте функцию поддержания в горячем состоянии 1.
Page 71
Когда элементы управления заблокированы, все элементы управления, кроме элемента управления ВКЛ./ВЫКЛ., отключены. Чтобы заблокировать элементы управления Коснитесь блокировки кнопок. Индикатор таймера покажет «Lo». Чтобы разблокировать элементы управления 1. Убедитесь, что варочная панель включена. 2. Нажмите и удерживайте блокировку кнопок 3 секунды.
Автоматическое отключение Функция, обеспечивающая безопасную эксплуатацию варочной панели, предусматривает автоматическое отключение. Это происходит каждый раз, когда вы забываете выключить зону приготовления. Время отключения по умолчанию показано в таблице ниже: Уровень мощности Рабочий таймер по умолчанию (час) Использование таймера Вы можете использовать таймер двумя различными способами: Вы...
Page 73
Использование таймера для выключения одной или нескольких зон приготовления 1. Нажмите ползунок той зоны приготовления, для которой вы хотите установить таймер. 2. Установите время, нажимая «+» и «-». Однократное нажатие кнопки «+» увеличивает время на одну минуту, а однократное нажатие кнопки «-» уменьшает время на...
Page 74
Примечание: Коснитесь кнопки выбора зоны нагрева, и на индикаторе таймера отобразится соответствующий таймер. Отмена таймера При нажатии клавиши таймера «-» для установки таймер на «00» таймер отменяется. Рекомендации по приготовлению пищи Будьте осторожны при жарке, поскольку масло и жир очень быстро нагреваются, особенно...
Page 75
Нажмите на стейк, чтобы определить степень его готовности: чем тверже он на ощупь, тем более «хорошо прожаренным» он будет. 5. Оставьте стейк на теплой тарелке на несколько минут, чтобы он настоялся и стал нежным перед подачей на стол. Для жарки с перемешиванием 1.
Советы и подсказки Проблема Возможные причины Что делать Невозможно включить Нет электропитания. Убедитесь, что варочная панель варочную панель. подключена к источнику электропитания и включена. Проверьте, нет ли перебоев в электроснабжении в вашем доме или районе. Если вы все проверили и проблема не устранена, обратитесь к...
Выше приведены примеры и осмотр распространенных неисправностей. Пожалуйста, не разбирайте устройство самостоятельно, чтобы избежать каких-либо опасностей и повреждений индукционной варочной панели. Технические характеристики Индукционная варочная панель CI642MCBBRU Зоны нагрева 4 зоны Напряжение питания 220-240 В~ 50 / 60 Гц Установленная электрическая мощность...
Page 79
Д (мм) Ш (мм) В (мм) Д (мм) A (мм) B (мм) X (мм) CI642MCBBRU минимум В обязательном порядке убедитесь, что варочная панель хорошо вентилируется, а впуск и выпуск воздуха не заблокированы. Убедитесь, что варочная поверхность находится в хорошем рабочем состоянии. Как показано ниже. Примечание: Безопасное...
Page 80
A (мм) B (мм) C (мм) Д 50 минимум 20 минимум Забор воздуха Выпуск воздуха 5 мм Перед монтажом варочной панели убедитесь, что Столешница прямоугольная и ровная, и никакие конструктивные элементы не мешают выполнению требований к свободному пространству. Столешница выполнена из жаропрочного материала. ...
Page 81
Таблица Таблица Варочная Варочная панель панель Кронштейн Кронштейн Предупреждения • Монтаж варочной панели должны производить технические специалисты или квалифицированный персонал. У нас есть профессионалы, которые помогут вам. Ни в коем случае не выполняйте монтаж самостоятельно. • Варочную панель запрещено устанавливать на холодильном оборудовании, посудомоечных...
Page 82
Подключение варочной панели к электросети Электропитание должно быть подключено согласно соответствующему стандарту или через однополюсный автоматический выключатель. Способ подключения показан ниже. Д L-N:220-240 В ~ L1-L2:380-415 В ~ • Если кабель поврежден или нуждается в замене, его замену должен выполнить специалист...
Page 83
Данный прибор маркирован в соответствии с Директивой Европейского парламента и Совета Европейского Союза 2012/19/EU об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). Обеспечив правильную утилизацию данного прибора, вы поможете предотвратить возможный ущерб окружающей среде и здоровью людей, который возможен при неправильной утилизации. Этот...
Page 84
- ТР ТС 020/2011 «Электромагнитная совместимость технических средств» Изделие сертифицировано в органе по сертификации продукции и услуг «РОСТЕСТ-МОСКВА», г. Москва. Получить копию сертификата соответствия Вы можете в магазине, где приобретался товар или написав запрос на электронную почту candymow@candy.ru QR CODE...
Need help?
Do you have a question about the CI642MCBBRU and is the answer not in the manual?
Questions and answers