Candy CI642C/E1 Instruction Manual

Candy CI642C/E1 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for CI642C/E1:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Instructions Manual For Induction Hob
Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione
Návod k použití pro indukční varnou desku
Návod na obsluhu indukčnej varnej dosky
Bedienungsanleitung für Induktionskochfeld
Manuel d'utilisation de la table de cuisson à induction
Інструкція з експлуатації для індукційної варильної поверхні
Navodila za uporabo indukcijske kuhalne plošče
Ръководство за употреба на индукционен плот
Uputstvo za upotrebu indukcione ploče za kuvanje
Руководство по эксплуатации индукционной варочной панели
Instrukcja obsługi płyty indukcyjnej
Brugsanvisning til induktionskogesektion
Bruksanvisning för induktionshäll
Induktiolieden käyttöohje
Bruksanvisning for induksjonstopp
Priručnik s uputama za indukcijsku ploču za kuhanje
Manual de instrucțiuni pentru plita de inducție
Használati utasítás az indukciós főzőlaphoz
Manual de instruções para placa de indução
Thank you for purchasing the Candy induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
ENGLISH
ITALIANO
ČEŠTINA
SLOVENČINA
DEUTSCH
FRANÇAIS
УКРАЇНСЬКА
SLOVENŠČINA
БЪЛГАРСКИ
SRPSKI
РУССКИЙ
POLSKI
DANSK
SVENSKA
SUOMI
NORSK
HRVATSKI
ROMÂNĂ
MAGYAR
PORTUGUÊS

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Candy CI642C/E1

  • Page 1 Használati utasítás az indukciós főzőlaphoz MAGYAR Manual de instruções para placa de indução PORTUGUÊS Thank you for purchasing the Candy induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Page 5 52cm 59cm 6.2cm 5.8cm...
  • Page 6 four 1. Max. 1300/1500W zone 4. Max. 1800/2000W zone 2. Max. 2300/2600W zone 5. Glass plate 6. Control panel 3. Max. 1800/2000W zone 1. On/Off control 4. Heating zone selection controls 2. Timer control 5. Power / Timer regulating key 3.
  • Page 8: If The Display Flashes

    How to use Start cooking Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show “–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
  • Page 9: Finish Cooking

    Finish cooking Touching the heating zone selection control that you wish to switch off Turn the cooking zone off by scrolling down to “0” or touching “-” and “+” control together. Make sure the display shows “0”. Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.
  • Page 10: Locking The Controls

    Cancel the Boost function Touching the "Boost" control or the “-” button to cancel the Boost function, then the cooking zone will revert to its original setting. Touching “-” and “+” control together. The cooking zone switch off and the boost function cancel automatically The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
  • Page 11: Timer Control

    Timer control You can use the timer in two different ways: You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up. The timer of maximum is 99 min.
  • Page 12: Setting The Timer To Turn One Cooking Zone Off

    b) Setting the timer to turn one cooking zone off Set one zone Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. (e.g. zone 3#) In short time, before the display stops flashing, touch the timer control.
  • Page 13 Iron oil frying Iron pan Stainless steel Iron kettle Enamel Enamel cooking stainless steel utesil kettle Iron plate You may have a number of different cooking vessels 1. This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods: Place the vessel on the cooking zone.
  • Page 14 5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking. 6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.
  • Page 19 Product Information for Domestic Electric Hobs Compliant to Commission Regulation (EU) No 66/2014 Position Symbol Value Unit Model identification Type of hob: CI642C/E1 Number of cooking zones and/or zones areas areas Induction cooking zones Heating technology (induction cooking zones and cooking areas,...
  • Page 20 Promemoria sulla sicurezza e manutenzione: • AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso. Non toccare le resistenze. • Tenere lontani dall'elettrodomestico i bambini di età inferiore a 8 anni, a meno che non vengano sorvegliati continuamente. •...
  • Page 21 • Non collocare oggetti metallici, ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, sulla superficie del piano cottura perché potrebbero riscaldarsi. • Eventuali fuoriuscite devono essere rimosse dal coperchio prima dell'apertura. • Lasciare raffreddare la superficie del piano cottura prima di chiudere il coperchio.
  • Page 22: Presentazione Del Prodotto

    Un processo di cottura breve deve essere sorvegliato costantemente. Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un piano cottura a induzione CANDY. Siamo certi che funzionerà perfettamente per lunghi anni. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il piano cottura e tenere sempre il manuale a portata di mano per poterlo consultare in seguito.
  • Page 23: Installazione

    In virtù dei continui miglioramenti dei prodotti, seguente. Lasciare uno spazio di almeno CANDY si riserva il diritto di modificare in 50 mm attorno al foro. Lo spessore del qualunque momento le specifiche tecniche, piano di lavoro deve avere almeno 30 mm i programmi o l'estetica dell'elettrodomestico.
  • Page 24 NB: la distanza di sicurezza tra il piano Se il cavo è danneggiato o deve essere cottura e i pensili sovrastanti deve essere sostituito, l'operazione deve essere effettuata almeno 76 cm. da un tecnico post-vendita utilizzando utensili appropriati in modo da evitare incidenti. 3.
  • Page 25: Uso Del Prodotto

    Uso del prodotto Comandi touch • I comandi rispondono al tocco, per cui non occorre applicare pressione. • Utilizzare il polpastrello e non la punta del dito. • Ogni tocco registrato produce un segnale acustico. • Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e non coperti da oggetti (ad es. utensili o panni). Anche un sottile velo d'acqua può...
  • Page 26 Le pentole poggiate sul piano cottura a induzione devono essere sempre sollevate e non trascinate, altrimenti il vetro potrebbe graffiarsi. Utilizzo Inizio della cottura Toccare per 3 secondi il comando di accensione/spegnimento. Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "–" o "– –", indicando che il piano cottura a induzione è...
  • Page 27 Fine della cottura Toccare il comando di selezione della zona scaldante da spegnere. Spegnere la zona di cottura scorrendo in basso fino a "0" o toccando contemporaneamente i comandi "–" e OPPURE "+". Accertarsi che il display indichi "0". Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione/spegnimento.
  • Page 28: Blocco Dei Comandi

    Annullamento della funzione Boost Toccando il comando "Boost" o il tasto "–" per annullare la funzione Boost, viene ripristinata l'impostazione originaria della zona di cottura. OPPURE Toccare contemporaneamente entrambi i comandi "–" e "+". La zona di cottura si spegne e la funzione Boost si annulla automaticamente.
  • Page 29 Comando del timer Il timer può essere adoperato in due modi diversi: Può essere utilizzato come promemoria minuti. In questo caso, il timer non spegne la zona di cottura quando il tempo è impostato. È possibile impostarlo in modo che vengano spente una o più zone di cottura dopo il tempo impostato.
  • Page 30 b) Impostazione del timer per lo spegnimento della zona di cottura Impostare una zona Toccare il comando di selezione della zona scaldante per cui impostare il timer (ad es. la zona n. 3). Prima che il display smetta di lampeggiare, toccare subito il comando del timer.
  • Page 31 Scelta dei recipienti per la cottura Padella di ferro Acciaio inox Pentola di Bollitore di Bollitore in Recipiente di per friggere con ferro ferro acciaio inox cottura smaltato l'olio smaltato Piastra di ferro È possibile cucinare con vari tipi di recipienti. 1.
  • Page 32 Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalda solo l'area ferromagnetica e il resto della base potrebbe non raggiungere la temperatura sufficiente per la cottura. Se l'area ferromagnetica non è omogenea ma è costituita da altri materiali (ad es. alluminio), la pentola potrebbe non scaldarsi o non essere rilevata.
  • Page 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura a induzione può essere pulita facilmente come descritto di seguito: Tipo di sporco Metodo di pulizia Materiali per la pulizia Applicare acqua calda e asciugare con un Lieve Spugna per la pulizia panno Applicare aceto bianco sull'area, strofinare Adesivo speciale per...
  • Page 34 Attendere che la temperatura IGBT torni normale. Toccare il pulsante di Temperatura IGBT elevata. accensione/spegnimento per riavviare l'unità. Controllare se la ventola funziona regolarmente. In caso contrario, sostituire la ventola. La tensione di alimentazione è inferiore alla Controllare se la fonte di alimentazione è tensione nominale.
  • Page 35 Premere il pulsante di accensione/spegnimento per riavviare l'unità. Le zone scaldanti sullo Problema di Controllare il collegamento. stesso lato (ad es. la prima collegamento della e la seconda zona) scheda di alimentazione visualizzano l'indicazione e della scheda del "u". display. Il componente per la Sostituire la scheda del comunicazione della...
  • Page 36: Servizio Di Assistenza Clienti

    Servizio di assistenza clienti In caso di guasto, prima di chiamare l'assistenza post-vendita procedere come segue: - Accertarsi che la spina l'elettrodomestico sia inserita correttamente. - Consultare la tabella dei guasti sopra riportata. Se non è possibile risolvere il problema, spegnere l'elettrodomestico, non provare a smontarlo e chiamare l'assistenza post-vendita.
  • Page 37 Unità di Posizione Simbolo Valore misura Identificativo del modello Tipo di piano cottura: CI642C/E1 zone Numero di zone e/o aree di cottura aree Zone di cottura a induzione Tecnologia di riscaldamento Aree di cottura a induzione (zone di cottura e aree di cottura a...
  • Page 38 Bezpečnostní upozornění a údržba: • VAROVÁNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během používání zahřívají na vysokou teplotu. Dávejte pozor, abyste se nedotkli topných článků. • Děti do 8 let věku musejí být mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou pod neustálým dohledem. •...
  • Page 39 • Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové předměty, jako jsou nože, vidličky, lžíce nebo pokličky rendlíků, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. Vše, co se rozlije, by mělo být z víka odstraněno před otevřením. • Povrch varné desky musí umožňovat ochlazení před zavřením víka.
  • Page 40: Představení Výrobku

    − POZOR: Vaření musí probíhat pod dohledem. Na krátký proces vaření je nutné dohlížet neustále. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení indukční varné desky CANDY. Doufáme, že vám bude dobře sloužit spoustu let. Prosím přečtěte si pečlivě tento návod ještě před použitím varné desky a uschovejte ho na bezpečném místě...
  • Page 41 V rámci neustálé snahy o vylepšení našich následujícím schématu. Kolem otvoru musí výrobků si CANDY vyhrazuje právo kdykoli zůstat místo minimálně 50 mm. Pracovní změnit jakýkoli technický, programový nebo deska by měla mít tloušťku nejméně 30 mm estetický...
  • Page 42 POZN.: Pro bezpečnost by mezera mezi Je-li spotřebič připojen přímo k elektrické síti, varnou deskou a jakoukoli skříňkou nad ní měla musí být nainstalován vícepólový jistič s být nejméně 760 mm. minimálním mezerou 3 mm mezi kontakty. Instalační technik musí zajistit provedení 3.
  • Page 43 Provoz spotřebiče Dotykové ovladače Ovladače reagují na dotyk, takže není nutné tlačit. • Použijte bříško prstu, nikoliv jeho špičku. • • Jakmile je dotyk zaregistrován, uslyšíte pípnutí. • Ovladače musí být vždy čisté, suché a nesmí být zakryté žádným předmětem (např. nádobou nebo utěrkou). I tenká vrstva vody může zhoršit ovládání.
  • Page 44 Nádoby z indukční varné desky vždy zvedejte – neposunujte je, mohou poškrábat sklo. Jak varnou desku používat Jak začít vaření Dotkněte se ovládání ZAP/VYP na tři vteřiny. Po zapnutí bzučák pípne, všechny displeje ukazují „-“ nebo „- -“, což znamená, že indukční varná deska je ve stavu pohotovostního režimu.
  • Page 45 Konec vaření Dotkněte se ovladače volby varné zóny, kterou chcete vypnout. Vypněte varnou zónu posouváním dolů na „0“ nebo současným dotykem ovladačů „-“ a „+“. Zkontrolujte, zda se na displeji objeví „0“. Vypněte celou varnou desku dotykem ovladače ON/OFF (ZAP/VYP). Pozor na horké...
  • Page 46 Vypnutí funkce zesilovače výkonu Dotykem ovladače „Zesílení“ nebo tlačítka „-“ zrušíte funkci zesilovače výkonu a varná zóna se vrátí ke svému původnímu nastavení. Současný dotyk ovladačů „-“ a „+“. Varná zóna se vypne a funkce zesilovače výkonu se automaticky zruší. •...
  • Page 47 Ovladač časovače Časovač můžete použít dvěma různými způsoby: a) Můžete ho použít jako minutku. V tomto případě časovač po uplynutí nastaveného času nezapne žádnou varnou zónu. b) Můžete také nastavit, aby časovač po uplynutí nastaveného času zapnul jednu nebo více varných zón.
  • Page 48 b) Nastavení časovače na vypnutí jedné varné zóny Nastavení jedné zóny Dotkněte se ovladače zvolené varné zóny, u které chcete nastavit časovač. (např. zóna 3#). V krátké době, než displej přestane blikat, se dotkněte ovladače časovače. Indikátor minutky začne blikat a na displeji časovače se zobrazí...
  • Page 49 Výběr varných nádob Železná pánev Nerezová ocel Železná Železná Smaltovaná Smaltované na smažení pánev konvice nerezová kuchyňské konvice nádobí Železné nádobí Můžete mít řadu různých varných nádob. 1. Tato indukční varná deska dokáže identifikovat různé nádoby na vaření, které můžete otestovat pomocí...
  • Page 50 5. Pokud feromagnetická část pokrývá pouze část dna pánve, ohřeje se pouze feromagnetická oblast, zbytek dna se nemusí zahřát na dostatečnou teplotu pro vaření. 6. Pokud feromagnetická oblast není homogenní, ale obsahuje jiné materiály, jako je hliník, může to ovlivnit zahřívání a detekci pánve. Pokud je dno pánve podobné...
  • Page 51: Odstraňování Problémů

    Čistota a údržba Povrch indukční varné desky lze snadno vyčistit následujícím způsobem: Druh Způsob čištění Čisticí materiály kontaminace Osvětlení Ponořte do horké vody a utřete do sucha Čisticí houbička Na danou oblast naneste bílý ocet, otřete Kroužky a Speciální lepidlo na keramické měkkým hadříkem nebo použijte běžně...
  • Page 52 Počkejte na návrat teploty IGBT k normálu. Dotkněte se tlačítka „ON/OFF“ (ZAP/VYP) Vysoká teplota IGBT. k restartu spotřebiče. Zkontrolujte, zda ventilátor běží hladce; pokud ne, vyměňte ventilátor. Napájecí napětí je nižší než jmenovité Prosím zkontrolujte, zda je napájecí napětí napětí. normální.
  • Page 53 Zkontrolujte připojení. Varné zóny na stejné Porucha připojení straně (například první a napájecí desky a desky druhá zóna) zobrazí „u“. displeje; Vyměňte desku displeje. Poškození desky displeje komunikačního dílu. Hlavní deska je Vyměňte napájecí desku. poškozená. Motor ventilátoru nezní Motor ventilátoru je Vyměňte ventilátor.
  • Page 54 Služba péče o zákazníky Pokud dojde k poruše, proveďte před zavoláním poprodejního servisu následující úkony: Zkontrolujte, zda je spotřebič správně zapojen. Prostudujte si výše uvedenou tabulku poruch a zobrazení. Pokud stále nemůžete vyřešit problém, vypněte spotřebič, nepokoušejte se jej demontovat a zavolejte poprodejní...
  • Page 55 Produktové informace elektrických varných desek vyhovující směrnici komise (EU) č. 66/201 Poloha Symbol Hodnota Jednotka Identifikační číslo modelu Typ varné desky: CI642C/E1 zóny Počet varných zón a/nebo ploch plochy indukční varné zóny Technologie ohřevu (indukční varné Indukční varné plochy zóny a varné plochy, sálavé varné...
  • Page 56 Bezpečnostné upozornenia a údržba: • VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné súčasti sa počas prevádzky zahrievajú na vysokú teplotu. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vyhrievacích prvkov. • Deti do 8 rokov sa pri spotrebiči nesmú zdržiavať vôbec, ak nie sú pod neustálym dohľadom.
  • Page 57 • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžičky a pokrievky, by sa nemali odkladať na varnú dosku, pretože sa môžu veľmi zohriať. Pretečenie je pred otvorením krytu potrebné odstrániť. • Povrch varnej dosky nechajte pred zatvorením krytu vychladnúť. • Po použití dosku vypnite pomocou jej ovládania. Nespoliehajte sa na detektor hrncov.
  • Page 58 Na krátkodobý proces varenia sa musí dohliadať nepretržite. Vážený zákazník: Ďakujeme vám, že ste si kúpili indukčnú varnú dosku CANDY. Veríme, že vám poskytne dobré služby po mnoho rokov. Pred použitím varnej dosky si, prosím, pozorne prečítajte tento návod na použitie a uchovajte si ho na bezpečnom mieste pre prípad, že by ste ho v budúcnosti potrebovali.
  • Page 59 Z dôvodu neustáleho hľadania vylepšení našich schéme. Okolo otvoru sa musí ponechať výrobkov si spoločnosť CANDY vyhradzuje minimálne 50 mm medzera. Pracovná právo na úpravu všetkých technických, doska by mala byť aspoň 30 mm hrubá a programových alebo estetických aspektov...
  • Page 60 Poznámka: Z bezpečnostných dôvodov musí V záujme predchádzania nehodám by byť medzera medzi doskou a akoukoľvek poškodený kábel alebo kábel, ktorý vyžaduje kuchynskou skrinkou najmenej 760 mm. výmenu, mal vymieňať výhradne popredajný servisný technik s použitím vhodných nástrojov. 3. Varnú dosku upevnite na pracovnú dosku pomocou držiakov na podklade varnej Ak sa zariadenie pripája priamo k sieti, musí...
  • Page 61 Prevádzka výrobku Dotykové ovládače Ovládače reagujú na dotyk, takže nemusíte vyvíjať žiaden tlak. • Používajte brušká prstov, nie končeky. • • Pri každom zaznamenaní dotyku začujete pípnutie. • Dajte pozor, aby boli ovládače vždy čisté, suché a aby ich nezakrývali žiadne predmety (napr. riad alebo utierka). Aj tenká...
  • Page 62 Pri premiestňovaní vždy zdvihnite hrnce z indukčnej varnej dosky – neposúvajte ich, pretože môžu poškriabať sklo. Spôsob použitia Začatie varenia Dotknite sa ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť) na tri sekundy. Po zapnutí jedenkrát zaznie zvuková signalizácia, všetky zobrazenia ukazujú „-“ alebo „- -“, čím indikujú, že indukčná varná...
  • Page 63 Ukončenie varenia Dotknite sa ovládača výberu ohrevnej zóny, ktorú chcete vypnúť. Varnú zónu vypnite posunutím posúvača nadol na „0“ alebo súčasným dotykom tlačidiel „+“ a „-“. Uistite sa, že sa na displeji zobrazuje „0“. Celú varnú dosku vypnite dotykom ovládača ON/OFF (Zapnúť/Vypnúť).
  • Page 64 Zrušenie funkcie posilňovača Dotknite sa ovládača „Boost“ alebo tlačidla „- “, aby sa zrušila funkcia posilňovača, obnoví sa tým pôvodné nastavenie varnej dosky. Dotknite sa naraz ovládačov „-“ a „+“. Varná zóna sa vypne a funkcia posilňovača sa automaticky zruší. •...
  • Page 65 Ovládač časovača Časovač môžete použiť dvoma rôznymi spôsobmi: a) Môžete ho používať ako minútku. V takom prípade časovač nevypne po uplynutí nastaveného času žiadnu varnú zónu. b) Môžete ho nastaviť na vypnutie jednej alebo viacerých varných zón po uplynutí nastaveného času. Maximálny limit časovača je 99 min.
  • Page 66 b) Nastavenie časovača na vypnutie jednej varnej zóny Nastavenie jednej zóny Dotykom ovládača výberu ohrevnej zóny zvoľte tú, pre ktorú chcete nastaviť časovač. (napr. zóna č. 3) V krátkom čase, predtým ako displej prestane blikať, sa dotknite ovládača časovača. Indikátor minútky začne blikať a na displeji časovača sa zobrazí...
  • Page 67 Výber varných nádob Železná Nehrdzavejúca Železná Železná Smaltovaná Smaltovaný panvica na oceľ panvica kanvica kanvica z kuchynský nehrdzavejúce vyprážanie riad j ocele Železná platňa Môžete mať niekoľko rôznych varných nádob. 1. Táto indukčná varná doska vie identifikovať celú škálu varných nádob, ktoré si môžete otestovať...
  • Page 68 5. Ak feromagnetická časť pokrýva iba časť dna panvice, ohreje sa iba feromagnetická oblasť, zvyšok dna sa nemusí zahriať na dostatočnú teplotu pre varenie. 6. Ak feromagnetická oblasť nie je homogénna, ale obsahuje iné materiály, ako je hliník, môže to ovplyvniť ohrev a detekciu panvice. Ak sa dno panvice podobá...
  • Page 69: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Povrch indukčnej varnej dosky môžete jednoducho vyčistiť takto: Spôsob čistenia Čistiace materiály kontaminácie Svetlo Ponorte do horúcej vody a osušte Čistiaca špongia Na oblasť naneste ocot, utrite jemnou Kruhy a vodný Špeciálny prostriedok na handričkou alebo použite produkt kameň...
  • Page 70 Počkajte, kým sa teplota bipolárneho tranzistora s izolovaným hradlom vráti do normálu. Vysoká teplota na bipolárnom tranzistore Dotknite sa tlačidla „ON/OFF“ s izolovaným hradlom. (Zapnutie/Vypnutie) na reštartovanie jednotky. Skontrolujte, či ventilátor funguje správne; v prípade potreby ho, vymeňte. Napájacie napätie je nižšie ako menovité Skontrolujte, či je napájacie napätie napätie.
  • Page 71 Skontrolujte pripojenie. Ohrevné zóny na rovnakej Pripojenie elektrickej strane (napr. prvá a druhá dosky a dosky displeja zóna) zobrazujú „u“. zlyhalo. Vymeňte dosku displeja. Dosky displeja komunikačnej časti je poškodená. Základná doska je Vymeňte elektrickú dosku. poškodená. Nezvyčajný zvuk motora Motor ventilátora je Vymeňte ventilátor.
  • Page 72 Služba starostlivosti o zákazníkov Ak sa vyskytne problém, predtým než budete kontaktovať zákaznícky servis, skúste nasledujúce: – Skontrolujte správnosť zapojenia spotrebiča. – Pozrite si uvedenú tabuľku zlyhaní a zobrazení. Ak stále nemôžete vyriešiť problém, zariadenie vypnite, nepokúšajte sa ho demontovať a kontaktujte Popredajný...
  • Page 73 Informácie o výrobku pre domáce elektrické varné dosky, ktoré sú v súlade s nariadením Komisie (EÚ) č. 66/201 Pozícia Symbol Hodnota Jednotka Označenie modelu Typ varnej dosky: CI642C/E1 zóny Počet zón a/alebo plôch na varenie na varenie oblasti Indukčné zóny na varenie Technológia ohrevu (indukčné zóny a indukčné...
  • Page 74: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und Wartung • WARNUNG: Das Gerät und dessen zugängliche Teile werden während des Betriebs heiß. Es muss darauf geachtet werden, die Heizelemente nicht zu berühren. • Kinder unter 8 Jahren müssen vom Gerät fern gehalten werden, sofern diese nicht unter dauerhafter Überwachung stehen. •...
  • Page 75 • Metallobjekte wie Messer, Gabeln, Löffel und Topfdeckel dürfen nicht auf der Kochfläche abgelegt werden, weil sie heiß werden können. Verschüttungen müssen entfernt werden, bevor die Abdeckung geöffnet wird. • Das Kochfeld muss abkühlen, bevor die Abdeckung geschlossen wird. • Schalten Sie das Kochfeld nach der Verwendung mithilfe der Bedienelemente aus.
  • Page 76 Kochvorgang muss permanent überwacht werden. Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfelds. Wir hoffen, dass Ihnen das Gerät jahrelang zuverlässig Dienst leisten wird. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung des Kochfelds aufmerksam durch und bewahren Sie es für zukünftige Zwecke sicher auf.
  • Page 77: Montage

    1. Einen Ausschnitt in der Arbeitsplatte gemäß Haushalt entwickelt. den Angaben auf der Zeichnung herstellen. CANDY legt stets größten Wert darauf, seine Um den Ausschnitt muss eine Fläche von Produkte zu verbessern und behält sich das mindestens 50 mm frei bleiben. Die Recht vor, Änderungen im Rahmen der...
  • Page 78 HINWEIS: Der Sicherheitsabstand zwischen Wenn das Kabel beschädigt ist oder dem Kochfeld und einem darüber befindlichen ausgetauscht werden muss, sollte dies von Küchenschrank muss mindestens 760 mm einem Kundendienstmitarbeiter mit den betragen. richtigen Werkzeugen durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. 3.
  • Page 79: Bedienung Des Geräts

    Bedienung des Geräts Berührungsbedienelemente Die Elemente des Bedienfelds reagieren auf leichte Berührung, so dass kein Druck ausgeübt werden muss. • • Benutzen Sie die gesamte Fingerkuppe, nicht nur die Fingerspitze. • Jede erfasste Berührung wird mit einem Piepton quittiert. Achten Sie darauf, dass die Berührungstasten stets sauber und trocken und keine Gegenstände (z. B. •...
  • Page 80 Heben Sie Kochtöpfe stets vom Kochfeld ab, anstatt sie davon herunterzuziehen, weil dies zu Kratzern in der Glaskeramikfläche führen kann. Verwendung Kochfeld einschalten Die ON/OFF-Taste drei Sekunden lang gedrückt halten. Nach dem Einschalten ist ein Piepton zu hören, und das Display zeigt „–“...
  • Page 81 Garvorgang beenden Drücken Sie auf die Leistungseinstellung der Kochzone, die Sie ausschalten wollen. Schalten Sie die Kochzone aus, indem Sie die Einstellung „0“ wählen oder die Berührungstasten „-“ und „+“ gleichzeitig drücken. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display "0" angezeigt wird. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie auf EIN/AUS drücken.
  • Page 82 Boost-Funktion deaktivieren Berühren Sie die "Boost"-Steuerung oder die Taste "-", um die Boost-Funktion abzuschalten. Die Kochzone kehrt dann in ihre ursprüngliche Einstellung zurück. Tasten „-“ und „+“ gleichzeitig berühren. Die Kochzone wird ausschaltet und die Boost- Funktion automatisch gestoppt. • Die Kochzone kehrt nach 5 Minuten zur ursprünglichen Einstellung zurück •...
  • Page 83 Taste Timer Der Timer bietet zwei verschiedene Nutzungsmöglichkeiten: a) Sie können ihn als Erinnerungsfunktion nutzen. In diesem Fall schaltet der Timer nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer eine Kochzone nicht aus. b) Oder Sie benutzen ihn, um eine oder mehrere Kochzonen nach Ablauf der eingestellten Zeitdauer auszuschalten.
  • Page 84 b) Abschaltung einer Kochzone mittels Timer Eine Zone wählen Drücken Sie auf die Leistungseinstellung der Kochzone, für die Sie den Timer einstellen wollen. (z. B. Zone 3) Berühren Sie nun die Timer-Steuerung, bevor das Display aufhört zu blinken. Die Erinnerungsanzeige beginnt zu blinken, und auf dem Timer-Display erscheint „10“.
  • Page 85: Geeignetes Kochgeschirr

    Geeignetes Kochgeschirr Gusseisen zum Edelstahl Eisenkessel Wasserkessel Emaillierter Eisenpfanne Erhitzen von Öl Kochtopf emailliertem rostfreiem Stahl Gusseisenplatte Es gibt viele Arten von Kochgeschirr, die sich zum Garen auf dem Induktionskochfeld eignen. 1. Dieses Kochfeld ist in der Lage, sie zu erkennen und auf ihre Eignung zu testen, und zwar wie folgt: Das Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen.
  • Page 86 5. Wenn der ferromagnetische Teil den Boden des Kochgeschirrs nur teilweise abdeckt, erwärmt sich nur der ferromagnetische Bereich, während der übrige Teil des Bodens möglicherweise nicht die zum Kochen erforderliche Temperatur erreicht. 6. Wenn der ferromagnetische Bereich nicht einheitlich ist, sondern andere Materialien wie Aluminium aufweist, kann dies das Erkennen und Aufheizen des jeweiligen Kochgeschirrs beeinträchtigen.
  • Page 87: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Oberfläche des Induktionskochfeldes kann leicht auf folgende Weise gereinigt werden: Art der Reinigungsmethode Reinigungsmittel Verschmutzung Mit warmem Wasser einweichen und Light Reinigungsschwamm trocken wischen Weißweinessig auf die Verkrustung Ringe und geben und mit einem weichen Tuch Spezielle Klebefolie für Verkrustungen reinigen oder ein Spezialreinigungsmittel...
  • Page 88 Warten Sie, bis sich der IGBT-Transistor abgekühlt hat. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Zu hohe Temperatur des IGBT- Transistors. Gerät neu zu starten. Kontrollieren Sie, ob der Ventilator leichtgängig läuft; andernfalls den Ventilator austauschen. Die Versorgungsspannung liegt unter der Überprüfen Sie bitte die Netzversorgung.
  • Page 89 Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um das Gerät neu zu starten. Kontrollieren Sie die Die Heizzonen einer Seite Netz- und Displayplatine Verbindung. (z. B. erste und zweite sind ausgefallen; Zone) zeigen „u“ an. Displayplatine Die Displayplatine des austauschen. Kommunikationsteils ist beschädigt. Die Netzplatine ist Netzplatine austauschen.
  • Page 90 Kundendienst Sollte eine Störung auftreten, versuchen Sie bitte Folgendes, bevor Sie den Kundendienst anrufen: - Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen ist - Lesen Sie die Fehlertabelle oben Wenn die Betriebsstörung nicht behoben werden kann: das Gerät ausschalten, nicht öffnen, und den Kundendienst anrufen.
  • Page 91 Produktinformationen für Haushalts-Elektrokochfelder gemäß der Verordnung (EU) Nr. 66/201 der Kommission Position Symbol Wert Einheit Modellbezeichnung Kochfeldtyp: CI642C/E1 Zonen Anzahl der Kochzonen und/oder - bereiche Bereiche Induktionskochzonen Heiztechnologie Induktionskochfelder (Induktionskochzonen und - Strahlungskochbereiche kochbereiche, Strahlungskochzonen, Kochplatten) feste Platten ø Hinten links 21,0 ø...
  • Page 92 Rappel de sécurité et entretien : • AVERTISSEMENT : L’appareil et ses parties accessibles chauffent pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments chauffants. • Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus hors de portée de l’appareil sauf s’ils sont surveillés en permanence. •...
  • Page 93 • Les objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères et couvercles de saucière ne doivent pas être posés sur la surface de la table de cuisson, car ils peuvent devenir chauds. Le couvercle doit être nettoyé de tout déversement avant ouverture. •...
  • Page 94: Présentation Du Produit

    être surveillées en permanence Cher client, Merci d'avoir acheté la table de cuisson à induction CANDY. Nous espérons qu'il offrira de nombreuses années de bon service. Veuillez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la table de cuisson et conservez-le dans un endroit sûr pour référence ultérieure.
  • Page 95: Installation

    Sécurité Installation Cette table de cuisson était spécialement 1. Faites un trou dans le plan de travail de la conçue pour un usage domestique. dimension indiquée dans le schéma ci- Dans sa recherche constante d'amélioration de dessous. Un espace minimum de 50 mm ses produits, Haier se réserve le droit de doit être laissé...
  • Page 96 N.B. : Pour des raisons de sécurité, l'espace Si le câble est endommagé ou doit être entre la table de cuisson et toute armoire située remplacé, cela doit être fait par un technicien au-dessus doit être d'au moins 760 mm. après-vente utilisant les outils appropriés, afin d'éviter tout accident.
  • Page 97: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Touches de commande Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’appuyer fort. • Utilisez le bout du doigt et non pas l’ongle. • • Vous entendrez un buzzer chaque fois qu’une touche est enregistrée. •...
  • Page 98 Soulevez toujours les casseroles de la table de cuisson à induction - ne les faites pas glisser, sinon elles risquent d’érafler le verre Mode d’emploi Démarrage de la cuisson Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. Après la mise en marche, l’avertisseur sonore retentit une fois et toutes les touches affichent «...
  • Page 99 Arrêt de la cuisson Appuyez sur la touche de sélection du foyer de cuisson que vous souhaitez éteindre. Désactivez la zone de cuisson en faisant défiler vers le bas jusqu'à « 0 » ou en touchant simultanément les commandes « - »...
  • Page 100: Verrouillage Des Touches De Commande

    Suppression de la fonction de suralimentation (Boost) En appuyant sur la commande "Boost" ou sur le bouton "-" pour annuler la fonction Boost, la zone de cuisson revient à son réglage d'origine. Toucher "-" et "+" ensemble. Le foyer de cuisson s’éteint et la fonction «...
  • Page 101 Touche du temporisateur Vous pouvez utiliser le temporisateur de deux manières différentes : a) Vous pouvez l’utiliser en tant que minuteur. Dans ce cas, le temporisateur ne servira pas à éteindre l’une des zones de cuisson lorsque la durée de cuisson est écoulée. b) Vous pouvez le régler pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson, une fois le temps de cuisson choisi écoulé.
  • Page 102 b) Réglage du temporisateur pour éteindre un foyer de cuisson Réglage d’un seul foyer Appuyez sur la touche de la zone de cuisson dont vous souhaitez régler le temps de cuisson. (par ex. zone 3#) En peu de temps, avant que l'écran ne cesse de clignoter, appuyez sur la commande de minuterie.
  • Page 103 Choix des récipients de cuisson Fer pour friture Acier Poêle en Bouilloire en Bouilloire en Ustensile à l'huile inoxydable acier de cuisson inoxydable émaillé émaillé Plaque en fer Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents 1. Cette table à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes : Placer le récipient sur la zone de cuisson.
  • Page 104 5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson. 6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.
  • Page 105: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien La surface de la table de cuisson à induction peut être facilement nettoyée de la manière suivante : Type de Procédé de nettoyage Matériaux de nettoyage contamination Faible Immerger dans l'eau chaude et essuyer Éponge de nettoyage Appliquez du vinaigre blanc sur la zone, Anneaux et tartre Adhésif spécial pour verre...
  • Page 106 Attendre que la température de l’IGBT retrouve sa valeur normale. Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » Température élevée de l’IGBT. pour redémarrer l’appareil. Vérifiez si le ventilateur fonctionne bien ; si ce n'est pas le cas, remplacez-le. La tension d'alimentation est inférieure à Veuillez vérifier si l’alimentation électrique celle nominale.
  • Page 107 Appuyez sur le bouton « Marche/Arrêt » pour redémarrer l'appareil. Vérifiez le branchement. Les zones de chauffage La carte d'alimentation d'un même côté (comme la et la carte du panneau première et la deuxième d'affichage ont échoué à zone) afficheraient un "u". se connecter ;...
  • Page 108: Service Après-Vente

    Service après-vente En cas d'erreur, avant d'appeler le service après-vente, veuillez procéder comme suit : - Vérifiez que l'appareil est correctement branché - Lire le tableau des défaillances et de l'affichage ci-dessus Si vous n'arrivez toujours pas à résoudre le problème, éteignez l'appareil, n'essayez pas de le démonter et appelez notre Service après-vente.
  • Page 109 Informations sur la table de cuisson électrique à usage domestique conforme aux normes de la Commission (UE) n° 66/201 Position Symbole Valeur Unité Identification du modèle Type de table de cuisson : CI642C/E1 foyers Nombre de foyers et/ou de zones de cuisson zones Foyers de cuisson par induction Technologie de chauffe (foyers...
  • Page 110 Нагадування про безпеку і технічне обслуговування • УВАГА! Прилад та його доступні частини можуть нагріватися під час роботи. Слід бути обережному, щоб уникнути дотику до нагрівальних елементів. • Діти віком до 8 років можуть знаходитися біля приладу лише за умови постійного нагляду. •...
  • Page 111 • Не залишайте на варильній поверхні такі металеві предмети, як ножі, виделки, ложки чи кришки каструль, оскільки вони можуть нагріватися. Перш ніж відкрити кришку, переконайтеся, що на ній нічого не розлилося. • Дайте варильній поверхні охолонути, перш ніж закрити кришку. •...
  • Page 112 нагляду. Короткотривалий процес приготування повинен проходити під постійним наглядом. Шановний клієнте! Дякуємо, що ви придбали індукційну варильну поверхню CANDY. Сподіваємося, що вона гарно прослужить вам протягом багатьох років. Уважно ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації перед використанням варильної поверхні, а також збережіть її на майбутнє.
  • Page 113: Автоматичне Вимкнення

    розроблена для побутового використання. 1. Виріжте отвір у робочій поверхні Прагнучи постійно покращувати свою розміром, показаним на схемі нижче. продукцію, компанія CANDY залишає за Навколо отвору слід залишити мінімум 50 собою право вносити будь-які зміни в мм. Товщина робочої поверхні має бути...
  • Page 114 Запам’ятайте! Із міркувань безпеки, Якщо кабель пошкоджено чи його потрібно відстань між варильною поверхнею та будь- замінити, щоб уникнути нещасних випадків, якою шафою над нею повинна становити це повинен зробити фахівець із щонайменше 760 мм. післяпродажного обслуговування за допомогою відповідних інструментів. 3.
  • Page 115: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу Сенсорні елементи керування Елементи керування реагують на дотик, тому не потрібно чинити жодного тиску. • Використовуйте м’яку частину пальця, а не його кінчик. • • Щоразу під час реєстрації дотику лунає звуковий сигнал. • Переконайтеся, що елементи керування завжди чисті, сухі, і що на них немає сторонніх предметів (наприклад, посуду...
  • Page 116 Завжди піднімайте каструлі з індукційної варильної поверхні, а не ковзайте ними, в іншому разі вони можуть подряпати скло. Як користуватись Початок приготування Натисніть та утримуйте кнопку ВВІМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ протягом трьох секунд. Після вмикання живлення звуковий сигнал пролунає один раз, на всіх дисплеях відобразиться «-»...
  • Page 117 Завершення приготування Торкніться кнопки вибору зони нагрівання, яку потрібно вимкнути. Вимкніть зону приготування, прокрутивши до «0» або торкнувшись кнопок «-» та «+» разом. Переконайтеся, що на дисплеї відображається «0». Вимкніть усю варильну поверхню, торкнувшись кнопки увімкнення/вимкнення. Остерігайтеся гарячих поверхонь. Літера «H» вказує, яка зона приготування...
  • Page 118 Вимкнення функції посилення Натисніть кнопку «Посилення» або кнопку «-», щоб вимкнути функцію «Посилення», після цього зона приготування повернеться до початкових налаштувань. Натисніть кнопки «-» та «+» разом. Зона приготування вимкнеться, після чого функція посилення також буде автоматично вимкнена. • Через 5 хвилин зона приготування повернеться до початкових налаштувань. •...
  • Page 119 Кнопка таймера Таймер можна використовувати двома різними способами: a) Ви можете використати його як нагадування. У такому разі таймер не вимкне жодної зони приготування, коли встановлений час мине. b) Ви можете встановити його для вимкнення однієї або декількох зон приготування після...
  • Page 120 b) Налаштування таймера для вимкнення однієї зони приготування Встановіть одну зону Натисніть кнопку вибору зони нагрівання, для якої потрібно встановити таймер (наприклад, зона №3). Згодом, перш ніж дисплей перестане блимати, торкніться кнопки таймера. На дисплеї таймера почне блимати індикатор нагадування часу, а на дисплеї таймера...
  • Page 121 Вибір посуду для приготування їжі Залізний посуд Нержавійна Залізна Залізний Емальований Емальовани для смаження сталь каструля чайник чайник із й посуд нержавіючої на олії сталі Залізна тарілка У вас може бути декілька різних типів посуду. 1. Ця індукційна варильна поверхня може визначати безліч типів посуду, які можна перевірити...
  • Page 122 5. Якщо феромагнітна частина покриває основу каструлі лише частково, то нагріватиметься тільки феромагнітна зона. Інша частина основи може не нагрітися до температури, достатньої для приготування їжі. 6. Якщо феромагнітна зона не однорідна та містить інші матеріали, такі як алюміній, це може...
  • Page 123: Усунення Несправностей

    Очищення та обслуговування Поверхню індукційної варильної поверхні можна легко очистити таким способом: Тип Метод очищення Матеріали для очищення забруднення Занурити в гарячу воду та витерти Легке Губка для очищення насухо Нанесіть білий оцет на зону, протріть Спеціальний клейкий Кільця та м’якою...
  • Page 124 ізольованим затвором – коротке замикання. Зачекайте, поки температура біполярного транзистора з ізольованим затвором повернеться до норми. Висока температура біполярного Натисніть кнопку транзистора з ізольованим затвором. ввімкнення/вимкнення, щоб перезапустити прилад. Перевірте, чи вентилятор працює плавно; якщо ні, замініть вентилятор. Перевірте, чи відповідає мережева Напруга...
  • Page 125 Варильна поверхня Прилад перегрівся. замініть плату перегрілася. Зачекайте, поки живлення. температура повернеться до норми. Натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, щоб перезапустити прилад. Перевірте з'єднання. Зони обігріву з однієї Несправність сторони (наприклад, підключення плати перша й друга зона) живлення та плати відображають «u». дисплея.
  • Page 126 Служба підтримки клієнтів У разі виникнення несправності, перш ніж звернутися до служби післяпродажного обслуговування виконайте наступне: - перевірте, чи прилад правильно підключено до електромережі; - перегляньте вищенаведену таблицю з описом несправностей. Якщо ви досі не можете вирішити проблему, вимкніть прилад, не намагайтеся демонтувати...
  • Page 127 Відомості про продукцію для побутових електричних варильних поверхонь, що відповідають Регламенту Комісії (ЄС) №66/201 Положення Символ Значення Одиниця Позначення моделі Тип варильної поверхні CI642C/E1 Кількість конфорок та/або зони зон конфорки Технологія нагрівання індукційні варильні зони (індукційні конфорки та Індукційні зони приготування їжі...
  • Page 128 Varnostni ukrepi in vzdrževanje: • OPOZORILO: naprava in njeni dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotikate grelnih elementov. • Otroci, mlajši od 8 let, ne smejo uporabljati naprave, razen če so pod stalnim nadzorom. • Otroci od 8. leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja lahko to napravo uporabljajo le pod nadzorom ali če so prejeli ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in...
  • Page 129 • Na površino kuhalne plošče ne polagajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, saj se lahko segrejejo. Pred odpiranjem pokrova morate obrisati morebitno razlito tekočino. • Pred zapiranjem pokrova mora biti površina kuhalne plošče ohlajena. • Po uporabi izklopite kuhalno ploščo. Ne zanašajte se na detektor posode.
  • Page 130: Način Delovanja

    − POZOR: postopek kuhanja mora biti pod nadzorom. Kratkotrajni postopek kuhanja mora biti pod stalnim nadzorom. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup indukcijske kuhalne plošče CANDY. Upamo, da vam bo dolga leta dobro služila. Pred uporabo kuhalne plošče natančno preberite ta navodila in jih hranite na varnem mestu za poznejšo uporabo.
  • Page 131 1. V delovno ploščo izvrtajte tako veliko luknjo, gospodinjstvu. kot jo prikazuje spodnja skica. Okoli luknje Družba CANDY si stalno prizadeva izboljšati pustite najmanj 50 mm prostora. Delovna svoje izdelke, zato si pridržuje pravico, da plošča naj bo debela vsaj 30 mm in kadar koli spremeni tehnične in programske...
  • Page 132: Priključitev Na Električno Omrežje

    Skica indukcijske kuhalne plošče Opozorila: (1) Indukcijsko kuhalno ploščo mora vgraditi ustrezno usposobljen strokovnjak. Družba CANDY ima svoje usposobljene monterje. Kuhalne plošče nikoli ne vgrajujte sami. (2) Indukcijske kuhalne plošče ne smete vgraditi nad hladilnik, zamrzovalnik, pomivalni stroj ali sušilni stroj.
  • Page 133 Delovanje izdelka Kontrolni gumbi na dotik Kontrolni gumbi se odzivajo na dotik, zato pritisk ni potreben. • Uporabite blazinico prsta, ne konico. • • Vsakič ko je zaznan dotik, boste zaslišali pisk. • Poskrbite, da so kontrolni gumbi vedno čisti, suhi in jih nič ne prekriva (npr. posoda ali krpa). Celo tanka plast vode lahko otežuje upravljanje kontrolnih gumbov.
  • Page 134 Posodo vedno dvignite z indukcijske kuhalne plošče – ne drsati z njo, ker lahko sicer spraska steklo. Kako uporabljati Začnite kuhati Dotaknite se kontrolnega gumba za VKLOP/IZKLOP za tri sekunde. Po vklopu se zvočni signal oglasi enkrat, vsi zasloni prikazujejo »–« ali »– –«, kar pomeni, da je indukcijska kuhalna plošča vstopila v stanje pripravljenosti.
  • Page 135 Konec kuhanja Na kontrolni enoti se dotaknite območja, ki bi ga radi izklopili. Izklopite kuhališče, tako da podrsate navzdol na »0« ali se hkrati dotaknite kontrolnih gumbov »–« in »+«. Prepričajte se, da se na zaslonu prikaže »0«. Izklopite celotno kuhalno ploščo z dotikom kontrolnega gumba VKLOP/IZKLOP.
  • Page 136 Preklic funkcije segrevanja z ojačano močjo (Boost) Če se dotaknete gumba »Boost« ali gumba "-" za preklic funkcije Boost, se polje za kuhanje vrne na prvotno nastavitev. Skupaj se dotaknite nadzorna gumba »-« in »+«. Kuhališče se izklopi in funkcija Boost se samodejno izklopi.
  • Page 137 Časovnik Časovnik lahko uporabite na dva različna načina: a) Lahko ga uporabite kot minutni opomnik. V tem primeru časovnik ne bo izklopil nobenega kuhališča, ko bo potekel čas. b) Lahko ga nastavite tako, da bo izklopil eno ali več kuhališč po preteku časa. Največji možni čas nastavitve časovnika je 99 min.
  • Page 138 b) Nastavitev časovnika za izklop ene ali več kuhališč Nastavitev enega kuhališča Dotaknite se območja na kontrolni enoti, za katerega bi radi nastavili časovnik (npr. območje 3). V kratkem času, tj. preden zaslon preneha utripati, se dotaknite časovnika. Prikaz opomnika bo začel utripati, na prikazu časovnika pa se bo prikazalo število »10«.
  • Page 139 Izbira posode za kuhanje Železna ponev Nerjaveče Železni Železni Kotliček iz Emajliran za cvrtje jeklo lonec kotliček emajliranega lonec nerjavečega jekla Železna ponev Uporabljate lahko različne posode. 1. Ta indukcijska kuhalna plošča lahko prepozna različne posode, kar lahko preizkusite na enega od naslednjih načinov: Postavite posodo na kuhalno ploščo.
  • Page 140 5. Če feromagnetni del le delno pokriva dno lonca, se bo segrel samo feromagnetni del, preostali del dna posode pa se morda ne bo segrel do zadostne temperature za kuhanje. 6. Če feromagnetni del ni homogen, temveč vsebuje druge materiale, kot je aluminij, lahko to vpliva na segrevanje in zaznavanje lonca.
  • Page 141: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Površino indukcijske kuhalne plošče je mogoče enostavno čistiti na naslednje načine Način čiščenja Pripomoček za čiščenje Vrsta nečistoče Manj umazana Namočite v vročo vodo in obrišite do Gobica za čiščenje površina suhega Na območje nanesite beli kis, obrišite z Madeži in sledi Posebna lepilna folija za mehko krpo ali uporabite namensko...
  • Page 142 Počakajte, da se temperatura IGBT vrne v normalno stanje. Dotaknite se gumba »VKLOP/IZKLOP«, Visoka temperatura IGBT. da ponovno zaženete enoto. Preverite, ali ventilator deluje tekoče; če ne, ga zamenjajte. Električna napetost je manjša od nazivne Preverite, ali je električno napajanje napetosti.
  • Page 143 Preverite povezavo. Ogrevana območja na isti Okvara povezave strani (kot sta prvo in drugo dodatne napajalne kuhališče) bi prikazovala plošče in prikazovalnika. »u«. Zamenjajte prikazovalnik. Prikazovalnik komunikacijskega dela je poškodovan. Glavna plošča je Zamenjajte napajalno ploščo. poškodovana. Motor ventilatorja oddaja Motor ventilatorja je Zamenjajte ventilator.
  • Page 144: Servisna Služba

    Servisna služba Če pride do nepravilnosti v delovanju, najprej storite naslednje, preden pokličite servisno službo: preverite, ali je naprava pravilno priključena na električno omrežje; preberite zgornjo razpredelnico o odpravljanju nepravilnosti v delovanju in prikazu. Če težave še vedno ne morete odpraviti, izklopite kuhalno ploščo; ne poskušajte je razstavljati, temveč...
  • Page 145 Informacije o izdelku za električne gospodinjske aparate v skladu z Uredbo Komisije (EU) št. 66/201 Položaj Simbol Vrednost Enota Identifikacija modela Vrsta kuhalne plošče CI642C/E1 kuhališča Število kuhališč in/ali območij območja indukcijska kuhalna mesta Tehnologija segrevanja (indukcijska indukcijska kuhališča kuhalna mesta in območja, sevalna sevalna kuhališča...
  • Page 146 Напомняния за безопасност и поддръжка • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: по време на използване уредът и неговите открити повърхности се нагорещяват. Внимавайте да не докосвате нагряващите елементи. • Дръжте деца под 8-годишна възраст далече от уреда, освен ако не са под непрекъснатото наблюдение на възрастен. •...
  • Page 147 • Не използвайте парочистачка за почистване на уреда. • Не поставяйте метални предмети от рода на ножове, вилици, лъжици и капаци на тенджери върху плота, тъй като те могат да се нагорещят. Разлети течности трябва да бъдат почиствани, преди отваряне на...
  • Page 148 готвенето продължава кратко време, наблюдавайте процеса непрекъснато. Уважаеми клиенти! Благодарим Ви, че закупихте индукционен плот от CANDY. Надяваме се той да Ви служи безпроблемно дълги години. Моля, преди да използвате плота, прочетете внимателно настоящото ръководство и го съхранявайте на сигурно място за бъдещи справки.
  • Page 149: Принцип На Работа

    всички начини на готвене, което го прави идеалният избор за едно съвременно семейство. Произведен от специално внесени за целта материали, индукционният плот на CANDY е изключително лесен за ползване, устойчив и безопасен. Принцип на работа Индукционният плот се състои от намотка, нагревателна повърхност, изработена от...
  • Page 150 индукционния плот. Този плот е специално предназначен за Монтаж домашна употреба. Ние от CANDY непрекъснато се стремим да 1. Изрежете дупка в работния плот с подобряваме своите продукти и си размерите, показани на диаграмата по- запазваме правото да изменяме всички...
  • Page 151 Внимание: от съображения за безопасност Ако кабелът се повреди или трябва да се разстоянието между плота и намиращите се подмени, това трябва да извърши техник по над него шкафове трябва да бъде най-малко следпродажбено обслужване с подходящите 760 mm. за целта инструменти, за да се избегнат 3.
  • Page 152 Експлоатация на продукта Сензорни бутони за управление Бутоните за управление реагират на докосване, така че не е нужно да прилагате натиск. • Използвайте меката част на пръста си, а не върха му. • • Ще чувате звуков сигнал при всяко докосване. •...
  • Page 153: Начин На Употреба

    Винаги повдигайте съдовете от индукционния плот – не ги плъзгайте, за да не надраскат стъклото. Начин на употреба Начало на готвенето Докоснете бутона за ON/OFF (вкл./изкл.) за три секунди. След включване на захранването прозвучава звуков сигнал еднократно, на всички дисплеи се изобразява „-“ или...
  • Page 154 Завършване на готвенето Докоснете бутона за избор на нагряваща зона, която искате да изключите. Изключете зоната за готвене, като превъртите надолу до „0“ или докоснете заедно бутоните „-“ и „+“. Уверете се, че дисплеят показва „0“. Изключете целия готварски плот, като докоснете...
  • Page 155 Отмяна на функцията за усилване Докоснете бутона за усилване „Boost“ или бутона „-“, за да отмените функцията за усилване „Boost“ , след което зоната за готвене ще се върне към първоначалната си настройка. Докосване на бутони „-“ и „+“ едновременно. Автоматично се изключва зоната...
  • Page 156 Управление на таймера Можете да използвате таймера по два различни начина: a) Можете да го използвате като брояч на минути. В този случай таймерът няма да изключи никоя зона за готвене, когато зададеното време изтече. b) Можете да го настроите да изключи една или повече зони за готвене, след като зададеното...
  • Page 157 b) Настройване на таймера за изключване на една зона за готвене Задаване на една зона Докоснете бутона за избор на нагряващата зона, за която искате да настроите таймера (напр. зона 3). За кратко, преди дисплеят да спре да мига, докоснете бутона...
  • Page 158 Избор на готварски съдове Пържене с Неръждаеми Плитки Метални Чайници от Емайлиран железен тиган стомани метални чайници емайлирана и готварски неръждаема тенджери съдове стомана Метални плочи Можете да използвате различни готварски съдове 1. Индукционният плот може да разпознава различни готварски съдове, които можете...
  • Page 159 5. Ако феромагнитната част само частично обхваща основата на тигана, ще се загрее само феромагнитната зона, а останалата част от основата може да не достигне подходяща за готвене температура. 6. Ако феромагнитната зона не е хомогенна, а съдържа и други материали, като например...
  • Page 160: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Повърхността на индукционния плот може лесно да се почиства по следния начин Вид Начин на почистване Почистващи материали замърсяване Леко Потопете в гореща вода и забършете Гъба за почистване Полейте мястото с бял оцет, Кръговете на забършете с мека кърпа или Специални...
  • Page 161 Изчакайте температурата на IGBT да се нормализира. Докоснете бутона за ON/OFF Висока температура на IGBT. (ВКЛ./ИЗКЛ.), за да рестартирате уреда. Проверете дали вентилаторът работи безпроблемно; в противен случай сменете вентилатора. Захранващото напрежение е под Проверете дали няма проблем с номиналното напрежение. електрозахранването.
  • Page 162 Готварският плот е Уредът е прегрял. сменете прегрял. Изчакайте захранващото температурата да се табло. нормализира. Натиснете бутона за ON/OFF (ВКЛ./ИЗКЛ.), за да рестартирате уреда. Проверете връзката. Нагряващите зони от Неизправност на една и съща страна (като свързано захранващо например първата и табло...
  • Page 163: Отдел За Обслужване На Клиенти

    Отдел за обслужване на клиенти Ако възникне неизправност, преди да позвъните на екипа по следпродажбено обслужване, направете следното: – проверете дали захранващият кабел е включен правилно; – потърсете в таблицата по-горе информация за неизправността. Ако въпреки това не можете да решите проблема, изключете уреда, без да се опитвате да...
  • Page 164 Информация за продукта за битови електрически плотове, съобразени с Регламент (ЕС) № 66/201 на Комисията Позиция Символ Стойност Единица Идентификация на модел Тип на котлона: CI642C/E1 зони Брой на зоните и/или площите за готвене площи индукционни зони за готвене Техника на нагряване...
  • Page 165 Bezbednosne napomene i održavanje • UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi zagrevaju se tokom upotrebe. Vodite računa i nemojte dodirivati elemente koji se zagrevaju. • Deca mlađa od 8 godina moraju se držati podalje od uređaja, osim ako su pod stalnim nadzorom. •...
  • Page 166 • Metalni predmeti kao što su noževi, viljuške, kašike i poklopci posuđa ne smeju se stavljati na površinu ploče jer se mogu zagrejati. Sve što se izlilo treba ukloniti sa poklopca pre otvaranja. • Površina ploče se mora ohladiti pre spuštanja poklopca. •...
  • Page 167: Princip Rada

    − OPREZ: Proces kuvanja mora se nadzirati. Kratkotrajno kuvanje mora se neprestano nadzirati. Poštovani korisniče, Hvala vam na kupovini indukcione ploče za kuvanje kompanije CANDY. Nadamo se da će vas godinama dobro služiti. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu pre upotrebe ploče i čuvajte ga na bezbednom mestu za upotrebu u budućnosti.
  • Page 168 U neprestanom nastojanju da poboljša svoje Oko udubljenja treba ostaviti najmanje 50 proizvode, kompanija CANDY zadržava pravo mm prostora. Radna površina treba da da izmeni bilo koji tehnički, programski ili bude debela najmanje 30 mm i izrađena od estetski aspekt uređaja u bilo kom trenutku.
  • Page 169: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Napomena: Radi bezbednosti, razmak između Ako je kabl oštećen ili treba da se zameni, to bi ploče i bilo kog ormarića iznad nje trebalo bi da trebalo da izvrši tehničar ovlašćenog servisa za bude najmanje 760 mm. naknadno održavanje koristeći odgovarajući alat kako ne bi došlo do nesreće.
  • Page 170 Tipke na dodir • Tipke reaguju na dodir, tako da ne morate da vršite nikakav pritisak. Koristite jagodicu prsta, ne vrh. • • Čućete zvučni signal svaki put kada je dodir registrovan. Proverite da li su tipke uvek čiste, suve i da nema predmeta (npr. pribora ili krpe) koji ih pokriva. Čak i tanak sloj vode •...
  • Page 171 Uvek podignite posude sa indukcione ploče za kuvanje – nemojte ih gurati jer mogu ogrebati staklo. Način upotrebe Počnite sa kuvanjem Dodirnite tipku za ON/OFF (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) na tri sekunde. Nakon uključivanja, zvučni signal se oglašava jednom, na svim ekranima se prikazuje „-” ili „- -”, što pokazuje da je indukciona ploča za kuvanje ušla u pasivni režim.
  • Page 172 Dovršite kuvanje Dodirnite tipku za izbor grejne zone koju želite da isključite. Isključite zonu za kuvanje pomeranjem nadole na „0“ ili dodirivanjem tipki „-“ i „+“ u isto vreme. Proverite da li na ekranu piše „0“. Isključite celu ploču za kuvanje dodirom na tipku ON/OFF (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE).
  • Page 173 Otkažite funkciju povećanja snage Dodirnite tipku „Povećanje snage“ ili dugme „-“ za otkazivanje funkcije povećanja snage, a zatim će se zona za kuvanje vratiti na prvobitno podešavanje. Dodirivanje tipki „-“ i „+“ istovremeno. Zona za kuvanje se isključuje i funkcija povećanja snage se automatski otkazuje.
  • Page 174 Tipka tajmera Tajmer možete da koristite na dva različita načina: a) Možete ga koristiti kao brojač minuta. U tom slučaju, tajmer neće isključiti nijednu zonu za kuvanje kada je podešeno vreme isteklo. b) Možete ga podesiti da isključi jednu ili više zona za kuvanje nakon isteka podešenog vremena.
  • Page 175 b) Podešavanje tajmera da isključi jednu zonu za kuvanje Postavite jednu zonu Dodirnite tipku za izbor grejne zone za koju želite da podesite tajmer (npr. zona broj 3). Nakon kraćeg vremena, pre nego što ekran prestane da treperi, dodirnite tipku tajmera. Indikator brojača će početi da treperi i na ekranu tajmera će biti prikazano „10”.
  • Page 176 Odabir posuđa za kuvanje Gvozdena Nerđajući čelik Gvozdeni Gvozdeni Emajlirani Emajlirana posuda za tiganj čajnik čajnik od posuda za nerđajućeg prženje na ulju kuvanje čelika Gvozdena posuda Možete imati više različitih posuda za kuvanje 1. Ova indukciona ploča može da identifikuje različite posude za kuvanje koje možete testirati na sledeći način: Postavite posudu na zonu za kuvanje.
  • Page 177 5. Ako feromagnetni deo samo delimično pokriva dno posude, zagrejaće se samo feromagnetno područje, a preostali deo dna se možda neće zagrejati do temperature dovoljne za kuvanje. 6. Ako feromagnetno područje nije homogeno, već sadrži druge materijale poput aluminijuma, to može uticati na zagrevanje posude i njeno detektovanje. Ako je dno posude slično onima na slikama u nastavku, posuda možda neće biti detektovana.
  • Page 178: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Površine na indukcionoj ploči mogu lako da se čiste na sledeći način Način čišćenja Materijal za čišćenje Vrsta nečistoće Potopite u toplu vodu i obrišite suvom Svetlo Sunđer za čišćenje krpom Stavite malo sirćeta na zahvaćeno mesto, Okrugli tragovi i Posebni lepak za obrišite mekom krpom ili koristite proizvod...
  • Page 179 Sačekajte da se temperatura IGBT-a vrati u normalu. Dodirnite dugme „ON/OFF” Visoka temperatura IGBT-a. (UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE) za ponovno pokretanje jedinice. Proverite da li ventilator radi bez problema; ako ne radi, zamenite ventilator. Napon napajanja je ispod navedenog Proverite da li je napajanje normalno. napona.
  • Page 180 Proverite priključak. Grejne zone na istoj strani Kvar na ploči za (kao što su prva i druga napajanje i ploči ekrana. zona) prikazuju „u”. Zamenite ploču ekrana. Ekran komunikacionog dela je oštećen. Glavna ploča je Zamenite ploču za napajanje. oštećena. Motor ventilatora zvuči Motor ventilatora je Zamenite ventilator.
  • Page 181 Korisnička služba Ako dođe do kvara, pre nego što pozovete Ovlašćeni servis za naknadno održavanje, uradite sledeće: proverite da li je uređaj ispravno uključen u struju; pročitajte navedenu tabelu kvarova i rešenja. Ako i dalje ne možete da rešite problem, isključite uređaj, ne pokušavajte da ga rastavite i pozovite Ovlašćeni servis za naknadno održavanje.
  • Page 182 Informacije o proizvodu za električne ugradne ploče u domaćinstvu u skladu sa Uredbom Komisije (EU) br. 66/201 Pozicija Simbol Vrednost Jedinica Identifikacija modela Tip ugradne ploče CI642C/E1 Broj zona i/ili površina za kuvanje zone površine Indukcione zone za kuvanje Tehnologija grejanja (indukcione Indukcione površine za kuvanje zone i površine za kuvanje, površine...
  • Page 183 Указания относительно мер безопасности и обслуживания • ВНИМАНИЕ! Панель и ее открытые части нагреваются во время использования. Будьте осторожны и не прикасайтесь к конфоркам. • Детям младше 8 лет запрещается находиться рядом с прибором, если только за ними не обеспечивается постоянный контроль со стороны...
  • Page 184 • Для чистки прибора не используйте паровые очистители. • Не кладите на варочную поверхность металлические предметы, такие как ножи, вилки, ложки и крышки от кастрюль, так как они могут сильно нагреваться. Перед снятием крышки следует вытереть все брызги. • Варочная поверхность должна остыть, только после этого можно закрыть...
  • Page 185: Знакомство С Изделием

    приготовления пищи должен находиться под постоянным контролем. Уважаемый покупатель! Благодарим вас за покупку индукционной варочной поверхности CANDY! Мы надеемся, что она прослужит вам долго и безупречно. Перед началом эксплуатации варочной панели внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для того, чтобы обращаться к нему в будущем.
  • Page 186: Меры Безопасности

    разработана для бытового использования. Наша компания постоянно усовершенствует 4 часа выпускаемую ею продукцию. Поэтому 2 часа CANDY оставляет за собой право вносить любые изменения и в любой момент в При снятии кастрюли вынимают с варочной конструкцию, дизайн и программное поверхности последняя немедленно...
  • Page 187 Убедитесь, что панель установлена (3) Индукционная варочная панель должна правильно, как показано на рисунке 2. быть установлена таким образом, чтобы было возможно оптимальное излучение (Рисунок 2) тепла. (4) Стена и область над варочной панелью должны выдерживать нагрев. (5) Во избежание повреждений материал мин.
  • Page 188 Схема индукционной Схема панели управления варочной поверхности Кнопка ON/OFF Кнопки выбора конфорки (Вкл/Выкл) Таймер Регулятор мощности/таймера Режим Кнопка блокировки панели повышенной управления мощности Зона макс. 1300/1500W Зона макс. 1800/2000W Зона макс. 2300/2600W Стеклянная плита Зона макс. 1800/2000W Панель управления RU-188...
  • Page 189: Выбор Посуды

    Эксплуатация изделия Пульт управления • Кнопки управления реагируют на касание. Их не нужно нажимать. Для управления используйте подушечку пальца, а не ноготь. • При каждом касании будет раздаваться сигнал. • • Поддерживайте органы управления сухими и чистыми. Не закрывайте их посторонними предметами. Даже тонкая...
  • Page 190 При съёме всегда поднимайте утварь вверх для предотвращения царапания поверхности. Способ использования Начало приготовления пищи Нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) и удерживайте в течение трех секунд. После включение питания звучит однократный звуковой сигнал, а все дисплеи отображают «–» или «– –», показывая, что индукционная конфорка перешла...
  • Page 191 Завершение приготовления пищи Коснитесь кнопки конфорки, которую необходимо выключить. Выключите конфорку, прокрутив вниз до «0» или одновременно нажав кнопки «-» и «+». Убедитесь, что на дисплее отображается «0». Отключите всю конфорку, нажав кнопку ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ). Не прикасайтесь к горячей поверхности. Буква...
  • Page 192 Отмена функции быстрого нагрева Нажмите кнопку «Boost» (Быстрый нагрев) или кнопку «-», чтобы отменить функцию быстрого нагрева, зона приготовления вернется к первоначальным настройкам. Одновременно нажмите кнопки «-» и «+». Зона приготовления пищи выключится, произойдет автоматическая отмена функции быстрого нагрева. • Через 5 минут зона приготовления пищи вернется к изначальным настройкам. •...
  • Page 193 Таймер Таймер можно использовать двумя различными способами: a) Можно использовать таймер для обратного отсчета. В этом случае таймер не будет отключать конфорки по истечении заданного времени. b) Можно настроить его на отключение одной или нескольких зон приготовления пищи по достижении заданного времени. Максимальное...
  • Page 194 b) Настройка таймера для отключения конфорок Настройка для одной зоны Нажмите кнопку выбора конфорки нагрева, для которой нужно настроить таймер (например, зона 3). Вскоре, прежде чем дисплей перестанет мигать, коснитесь кнопки таймера. Индикатор таймера начнет мигать, и на дисплее появится значение «10». Установите...
  • Page 195 Выбор посуды Стальная Нержавеющая Стальная Стальной Эмалированный Эмалированная сковорода для сталь сковорода чайник чайник из кухонная обжаривания на нержавеющей посуда масле стали Стальное блюдо Вы можете использовать для нагрева различную кухонную посуду. 1. Данная индукционная варочная поверхность может определять, подходит ли посуда...
  • Page 196 5. Если ферромагнитная зона не полностью покрывает основание кастрюли, то будет нагреваться только эта зона, а остальная часть основания может не нагреться до нужной для приготовления блюда температуры. 6. Если ферромагнитная зона является неоднородной и содержит другие материалы, например алюминий, это может негативно отражаться на эффективности нагрева и распознавании...
  • Page 197: Чистка И Обслуживание

    Чистка и обслуживание Поверхность индукционной варочной панели может быть легко очищена следующим образом Тип Метод чистки Материалы для чистки загрязнения Погрузите в горячую воду и протрите Незначительное Губка для мытья посуды. насухо Нанесите на загрязненное место белый уксус, а затем протрите насухо Специальный...
  • Page 198 Дождитесь возвращения температуры IGBT в нормальное состояние. Нажмите кнопку «ON/OFF» Высокая температура IGBT. (ВКЛ/ВЫКЛ), чтобы перезапустить устройство. Проверьте, работает ли вентилятор без сбоев; если нет, замените вентилятор. Напряжение питания ниже Проверьте напряжение питания. номинального. Включите панель после Напряжение питания выше восстановления...
  • Page 199 Кухонная машина Устройство замените плату перегрелась. перегрелось. питания. Дождитесь восстановления нормальной температуры. Нажмите кнопку «ON/OFF» (ВКЛ/ВЫКЛ), чтобы перезапустить устройство. Проверьте соединение. Зоны нагрева одной и той Неисправность же стороны (например, подключения платы первая и вторая зоны) питания и платы будут отображать «u». дисплея.
  • Page 200 Служба обслуживания покупателей В случае обнаружения нарушения нормальной работы электроприбора выполните следующие действия, перед тем как позвонить в службу послепродажного обслуживания покупателей: - убедитесь, что вилка шнура питания правильно подсоединена к электрической розетке; см. таблицу «Определение причины нарушения нормальной работы с помощью кодов...
  • Page 201 Информация о бытовых электрических варочных панелях в соответствии с регламентом ЕС № 66/201 Единица Положение Обозначение Значение измерения Модель Тип варочной панели: CI642C/E1 зоны Количество зон нагрева и/или областей области Индукционные зоны нагрева Способ нагрева (индукционные Зоны индукционной варки конфорки, излучательные зоны...
  • Page 202 Przypomnienie o bezpieczeństwie i konserwacja: • OSTRZEŻENIE: Urządzenie oraz jego dostępne części silnie nagrzewają się podczas użytkowania. Należy zachować ostrożność i nie dotykać elementów grzewczych. • Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia, chyba że pozostają one pod ciągłym nadzorem. •...
  • Page 203 dzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem. • Czyszczenia nie wykonywać myjką parową. • Na powierzchni płyty nie należy kłaść metalowych przedmiotów, takich jak noże, widelce, łyżki i pokrywki patelni do sosów, ponieważ mogą się nagrzać. Wszelkie wycieki należy usunąć z pokrywki przed otwarciem. •...
  • Page 204: Zasada Działania

    - UWAGA: Gotowanie musi być nadzorowane. Krótki proces gotowania musi być stale nadzorowany Szanowny Kliencie: Dziękujemy za zakup płyty indukcyjnej CANDY. Mamy nadzieję, że będzie służyła przez wiele lat. Przed użyciem płyty należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i przechowywać ją...
  • Page 205 W ciągłym dążeniu do ulepszania swoich Wokół otworu należy zostawić co najmniej produktów, CANDY zastrzega sobie prawo do 50 mm wolnej przestrzeni. Blat powinien modyfikacji wszelkich technicznych, mieć co najmniej 30 mm grubości i być...
  • Page 206 Uwaga: Ze względów bezpieczeństwa Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga szczelina między płytą kuchenną a szafką wymiany, powinien to zrobić technik nad nią powinna wynosić co najmniej posprzedażowy przy użyciu odpowiednich narzędzi, aby uniknąć wypadków. 760 mm. Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio 3.
  • Page 207 Działanie produktu Panel obsługi dotykowej Elementy sterujące reagują na dotyk, więc nie musisz naciskać. • • Użyj opuszka palca, a nie jego czubka. Za każdym razem, gdy zostanie zarejestrowany dotyk, usłyszysz sygnał dźwiękowy. • Upewnij się, że elementy sterujące są zawsze czyste, suche i nie zakrywają ich żadne przedmioty (np. przybory •...
  • Page 208 Zawsze zdejmuj patelnie z płyty indukcyjnej - nie przesuwaj, bo mogą porysować szkło. Jak używać? Rozpocznij pieczenie Dotknij przycisku WŁ./WYŁ. przez trzy sekundy. Po włączeniu rozlegnie się jeden sygnał dźwiękowy, na wszystkich wyświetlaczach pojawi się „-” lub „- -”, co oznacza, że płyta indukcyjna przeszła w stan czuwania.
  • Page 209 Zakończ gotowanie Dotknij przycisku wyboru stref grzewczych, które chcesz wyłączyć Wyłącz strefę grzejną, przewijając w dół do „0” lub dotykając jednocześnie przycisków „-” i „+”. Upewnij się, że wyświetlacz pokazuje „0”. Wyłącz całą płytę grzejną, dotykając przycisku WŁ./WYŁ. Uważaj na gorące powierzchnie „H”...
  • Page 210 NULUJ FUNKCJĘ OOST Dotknij przycisku „Boost” lub „-”, aby anulować funkcję Boost, po czym strefa grzejna powróci do swojego pierwotnego ustawienia. Dotknij jednocześnie przycisków „-” i „+”. Strefa grzejna wyłącza się, a funkcja Boost wyłącza się automatycznie Po 5 minutach strefa grzejna powraca do swojego pierwotnego ustawienia. •...
  • Page 211 Przycisk minutnika Możesz użyć minutnika na dwa różne sposoby: go używać jako regulatora czasu. W takim przypadku minutnik nie wyłączy żadnej strefy OŻESZ grzejnej po upływie ustawionego czasu. ustawić go tak, aby wyłączało jedno pole grzejne po upływie ustawionego czasu. OŻESZ Maksymalny licznik czasu to 99 min.
  • Page 212 STAWIENIE MINUTNIKA W CELU WYŁĄCZENIA JEDNEJ STREFY GRZEJNEJ Ustaw jedną strefę Dotknij przycisku wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz ustawić minutnik. (np. strefa 3#) Wkrótce, zanim wyświetlacz przestanie migać, dotknij pokrętła minutnika. Wskaźnik regulatora czasu zacznie migać, a na wyświetlaczu minutnika pojawi się „10”. Ustaw czas, dotykając przycisku „-”...
  • Page 213 Wybór naczyń do gotowania Smażenie na Stal nierdzewna Żelazna Żelazny Czajnik Naczynie do oleju żelaznym patelnia czajnik emaliowany gotowania ze stali emaliowane nierdzewnej Żelazna płyta Możesz mieć wiele różnych naczyń do gotowania Ta płyta indukcyjna może identyfikować różne naczynia do gotowania, które można przetestować...
  • Page 214 Jeśli część ferromagnetyczna przykrywa tylko część dna naczynia, nagrzeje się tylko obszar ferromagnetyczny, a pozostała część dna może nie nagrzać się do temperatury wystarczającej do gotowania. Jeśli obszar ferromagnetyczny nie jest jednorodny, ale zawiera inne materiały, takie jak aluminium, może to wpłynąć na nagrzewanie się i wykrywanie naczynia. Jeśli podstawa naczynia jest podobna do przedstawionej na zdjęciach poniżej, nie można wykryć...
  • Page 215 Czystość i konserwacja Powierzchnię płyty indukcyjnej można łatwo wyczyścić w następujący sposób: Rodzaj Materiały czyszczące Metoda czyszczenia zabrudzenia Oświetlenie Polej gorącą wodą i wytrzyj do sucha Gąbka do czyszczenia Pierścienie i Nałóż ocet na to miejsce, wytrzyj miękką Specjalny klej do szkła kamień...
  • Page 216 Poczekaj, aż temperatura IGBT wróci do normy. Dotknij przycisku „WŁ.WYŁ.”, aby ponownie Wysoka temperatura IGBT. uruchomić jednostkę. Sprawdź, czy wentylator działa płynnie; jeśli nie, wymień wentylator. Napięcie zasilania jest niższe od napięcia Sprawdź, czy zasilanie jest normalne. Włącz urządzenie po tym jak zasilanie wróci znamionowego.
  • Page 217 wymienić płytę Kuchenka przegrzała się; Urządzenie jest przegrzane. zasilającą. Poczekaj, aż temperatura wróci do normy. Dotknij przycisku „WŁ.WYŁ.”, aby ponownie uruchomić jednostkę. Awaria płyty zasilającej Sprawdź połączenie. Strefy grzewcze po tej samej i płyty wyświetlacza; stronie (takie jak strefa pierwsza i druga) będą Płyta wyświetlacza części Wymień...
  • Page 218: Obsługa Klienta

    Obsługa klienta W przypadku wystąpienia usterki, przed wezwaniem serwisu, wykonaj następujące czynności: - Sprawdź, czy urządzenie jest prawidłowo podłączone - Przeczytaj powyższą tabelę błędów i wyświetlaj Jeśli nadal nie możesz rozwiązać problemu, wyłącz urządzenie, nie próbuj go demontować i zadzwoń do Serwisu Posprzedażowego Deklaracja specjalna Treść...
  • Page 219 Informacje o produkcie dotyczące domowych elektrycznych płyt grzejnych zgodne z rozporządzeniem Komisji (UE) nr 66/2014 Ustawianie Symbol Wartość Jednostka Identyfikacja modelu Rodzaj płyty: CI642C/E1 Liczba stref gotowania i/lub strefy obszarów obszary Indukcyjne pola grzejne Technologia grzewcza (indukcyjne pola grzejne i pola grzejne,...
  • Page 220 Sikkerhedspåmindelse og vedligeholdelse:  ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Pas på ikke at røre ved varmeelementerne.  Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet, medmindre de er under konstant opsyn.  Apparatet kan bruges af børn på 8 år eller ældre, samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og viden, såfremt de er blevet vejledt eller instrueret i brugen af apparatet på...
  • Page 221  Metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg må ikke placeres på kogepladen, da de kan blive varme. Alt spild skal fjernes fra låget, før det åbnes.  Kogesektionens overflade skal køle af, inden låget lukkes.  Efter brug skal kogesektionen slukkes på knappen. Sæt ikke din lid til gryderegistreringsfunktionen.
  • Page 222 Kære kunde: Tak, fordi du har købt CANDY induktionskogesektionen. Vi håber, den vil give mange års god service. Læs brugervejledningen grundigt før du bruger kogesektionen og opbevar den et sikkert sted, så du kan slå op i den i fremtiden.
  • Page 223: Installation

    Der skal I den konstante stræben efter at forbedre sine mindst være 50 mm plads rundt omkring produkter, forbeholder CANDY sig retten til, til hullet. Køkkenbordet skal være mindst enhver tid, at ændre tekniske, 30 mm tyk og lavet af et varmebestandigt programmæssige eller æstetiske aspekter af...
  • Page 224 3. Fastgør kogesektionen til køkkenbordet Hvis kablet er beskadiget eller skal udskiftes, med de fire beslag under kogesektionen. skal dette gøres af en eftersalgstekniker ved Beslagenes placering kan justeres efter hjælp af de rigtige værktøjer for at undgå køkkenbordets tykkelse. ulykker.
  • Page 225: Betjening Af Produktet

    Betjening af produktet Berøringstaster  Tasterne reagerer på berøring, så du behøver ikke at trykke på dem.  Brug blommen af din finger, ikke spidsen.  Du vil høre et bip, hver gang en berøring registreres.  Sørg for, at tasterne altid er rene, tørre, og at der ikke ligger genstande (fx køkkenredskaber eller en klud) på dem. Selv et tyndt lag vand kan gøre tasterne svære at betjene.
  • Page 226 Løft altid gryder fra induktionskogesektionen – de må ikke skubbes, da de ellers kan ridse glasset. Sådan bruges Tænd for kogepladen Tryk på ON/OFF-tasten i tre sekunder. Når kogepladen tændes, bipper den en gang, og alle displays viser „-“ eller „- -“, hvilket angiver, at induktionskogesektionen er gået i standbytilstand.
  • Page 227 Der finder ikke nogen opvarmning sted, medmindre der er en passende gryde på kogepladen. Displayet slukker automatisk efter 1 minut, hvis der ikke anbringes en passende gryde på den. Sluk for kogepladen Tryk på tasten for den kogeplade, du vil slukke for. Sluk for kogepladen ved at trække ned til „0“...
  • Page 228 Tryk på turbo-tast B, kogepladevælgeren viser „P“ og effekten når maks. Annullér turbo-funktionen Tryk på „Turbo“-tasten eller tasten „-“ for at annullere turbo-funktionen, hvorefter kogepladen vender tilbage til sin oprindelige indstilling. ELLER Tryk på „-“ og „+“-tasterne sammen. Kogeplade slukkes, og turbo-funktionen annulleres automatisk.
  • Page 229 Timertast Du kan bruge timeren på to forskellige måder: a) Du kan bruge den som minutur. I dette tilfælde vil timeren ikke slukke for kogepladerne, når den indstillede tid er gået. b) Du kan indstille den til at slukke en eller flere kogeplader efter det indstillede tidsrum er gået.
  • Page 230 b) Indstilling af timeren for at slukke en kogeplade Indstil en plade Berør taster til valg af varmeplade for at vælge den, du vil indstille timeren for. (f.eks. kogeplade 3#) I det korte tidsrum før displayet stopper med at blinke, skal du trykke på...
  • Page 231 Valg af køkkengrej Stegning i olie i Rustfrit stål Jernpande Jernkedel Kedel i Emaljeret jerngryde emaljeret køkkengrej rustfrit stål Jernplade Du kan have flere forskellige typer kogegrej 1. Denne induktionskogesektion kan identificere forskelligt kogegrej, som du kan teste med en af følgende metoder: Anbring kogegrejet på...
  • Page 232 5. Hvis den ferromagnetiske del kun delvist dækker pandens eller grydens bund, er det kun det ferromagnetiske område, der opvarmes, resten af bundes opvarmes muligvis ikke til en temperatur, der er tilstrækkelig høj til tilberedning. 6. Hvis det ferromagnetiske område ikke er ensartet, men indeholder andre materiale såsom aluminium, kan dette påvirke opvarmningen og registreringen af panden eller gryden.
  • Page 233: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Overfladen af induktionskogesektionen kan let rengøres på følgende måde: Type forurening Rengøringsmetode Rengøringsartikler Kom i varmt vand og tør af Rengøringssvamp Kom hvid eddike på området, tør med Ringe og Specialklæbemiddel til en blød klud eller brug et kommercielt kalkaflejringer keramisk glas tilgængeligt produkt...
  • Page 234 Fejlkode Problem Løsning Ingen selv-genopretning Genindsæt forbindelsen mellem displayprintkortet og strømprintkortet. Kommunikationsfejl. Udskift strømprintkortet eller displayprintkortet. 2) Specifik fejl og løsning Fejl Problem Løsning A Løsning B Den strømforsynes ikke. LED’en tænder ikke, når Kontroller for at se om enheden tilsluttes. stikket sidder korrekt i stikkontakten, og at stikkontakten virker.
  • Page 235 Kontroller forbindelsen. Kogepladerne i den samme Strømprintkortet og side (såsom den første og displayets printkort den anden plade) ville vise kunne ikke forbindes til hinanden; „u“ . Udskift displayets Displayprintkortets printkort. kommunikationsdel er beskadiget. Hovedprintkortet er Udskift hovedprintkortet. beskadiget. Blæsermotoren lyder Blæsermotoren er Udskift blæseren.
  • Page 236 Produktinformation til elektriske kogeplader iht. Kommissionens forordning (EU) nr. 66/201 Position Symbol Værdi Enhed Modelidentifikation Type kogesektion: CI642C/E1 Antal kogeplader og/eller -områder plader områder Induktionskogeplader Opvarmningsteknologi Induktionstilberedningsområd (induktionskogeplader og madlavningsområder, strålekogeplader, strålekogeplader faste plader) faste plader ø Bagerste venstre 21,0 Bagerste midterste ø...
  • Page 237 Säkerhetspåminnelse och underhåll:  VARNING! Apparaten och dess tillgängliga delar är heta vid användning. Du bör vara försiktig så att du inte vidrör värmeelementen.  Barn under 8 år måste hållas borta från apparaten om de inte övervakas kontinuerligt.  Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med brist på...
  • Page 238  Metallföremål såsom knivar, gafflar, skedar och kastrullock får inte placeras på spishällens yta eftersom de kan bli heta. Eventuellt spill ska tas bort från locket innan det öppnas.  Hällens yta måste svalna innan du stänger locket.  Efter användning, stäng av hällelementet med dess kontroll. Lita inte på...
  • Page 239 Bäste kund! Tack för att du har köpt CANDY induktionshäll. Vi hoppas att du kommer att kunna använda den under många år. Läs denna instruktionsbok noga innan du använder hällen och förvara den på ett säkert ställe för framtida referens.
  • Page 240 Ett utrymme I vår ständiga eftersträvan att förbättra våra på minst 50 mm ska lämnas runt hålet. produkter, förbehåller CANDY sig rätten att när Köksänken ska vara minst 30 mm tjock och som helst ändra alla tekniska, programmässiga av värmebeständigt material.
  • Page 241 3. Fäst spishällen på bänkskivan med de fyra Om kabeln är skadad eller behöver bytas ut, fästena. Fästena kan ställas in beroende på bör detta göras av en servicetekniker med rätt bänkskivans tjocklek. verktyg för att undvika olyckor. Fäste Om apparaten ansluts direkt till nätspänningen måste en omnipolär strömbrytare installeras med en minsta lucka på...
  • Page 242 Produktens funktion Pekreglage  Reglagen svarar på en vidröring så du behöver inte trycka.  Använd fingerdyna och inte fingertoppen.  Du hör en ljudsignal varje gång som ett tryck registreras.  Se till att reglagen alltid är rena, torra och att det inte finns några föremål (t.ex. verktyg eller trasa) som täcker dem. Även en tunn hinna vatten kan försvåra användningen av reglagen.
  • Page 243 Lyft alltid av kokkärl från induktionshällen. Skjut dem inte eftersom de kan repa glaset. Användning Matlagning Tryck på strömbrytaren ON/OFF i tre sekunder. När den har slagits på hörs ett pip, alla displayer visar ”-” eller ”--” för att visa att induktionshällen är i standbyläge.
  • Page 244 Displayen stängs automatiskt av efter en minut om ingen lämplig kastrull placeras på kokzonen. Avsluta matlagning Tryck på reglaget för val av kokzon som du vill stänga av Stäng av kokzonen genom att rulla ner till ”0” eller tryck på reglagen "-" och "+" tillsammans. Se till att ELLER displayen visar "0".
  • Page 245 Inaktivera boosterfunktionen Om du trycker på reglaget ”Boost” eller knappen ”-” för att avbryta Boost-funktionen återgår kokzonen till sin ursprungliga inställning. ELLER Tryck på reglaget ”-” och ”+” tillsammans. Kokzonen stängs av och Boost-funktionen avbryts automatiskt.  Kokzonen går tillbaka till grundinställningen efter fem minuter. ...
  • Page 246 a) Använda timern som minutpåminnelse Se till att spishällen är påslagen,om du väljer en kokzon Obs! Du kan använda klockan när minst en zon är aktiv. Välj zon genom att trycka på reglaget för val av kokzon. När zonen är bekräftad, tryck på timerreglaget. Minusindikatorn börjar att blinka och ”10”...
  • Page 247 b) Ställa in timern för att stänga av en kokzon Ställa in en zon Tryck på reglaget för val av den kokzon som du vill ställa in timern för. (t.ex. zon nr. 3) Tryck kort på timerreglaget innan displayen slutar blinka. Minusindikatorn börjar att blinka och ”10”...
  • Page 248 Val av kokkärl Fritering med olja i Rostfritt Järnpanna Järngryta Gryta i emalj Köksredskap stekpanna stål och rostfritt stål i emalj Järnplatta Du kan ha ett antal olika matlagningskärl. 1. Denna induktionshäll kan identifiera en mängd olika matlagningskärl som du kan testa med en av följande metoder: Placera kärlet på...
  • Page 249 5. Om den ferromagnetiska delen täcker endast pannans botten till en del, kommer endast det ferromagnetiska området att värmas upp. Resten av botten värms inte upp till en tillräcklig temperatur för tillagning. 6. Om det ferromagnetiska området inte är jämnt, utan har andra material som aluminium, kan det påverka uppvärmningen och detektionen av pannan.
  • Page 250: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Induktionshällens yta kan enkelt rengöras på följande sätt: Typ av Rengöringsmetod Rengöringsmaterial förorening Lampa Lägg i varmt vatten och torka torrt Rengöringssvamp Applicera vit vinäger på området, torka av Ringar och med en mjuk trasa eller använd en Speciallim för keramikglas kalkavlagringar kommersiellt tillgänglig produkt.
  • Page 251 Felkod Problem Lösning Ingen automatisk återställning Sätt tillbaka anslutningen mellan displaykortet och strömkortet. Byt Kommunikationsfel. strömkortet eller displaykortet. 2) Specifikt fel och lösning Problem Lösning A Lösning B Ingen strömförsörjning. LED-lampan tänds inte när Kontrollera för att se om apparaten kopplas. kontakten sitter riktigt i uttaget och att uttaget fungerar.
  • Page 252 Kundservice Om ett fel skulle uppstå, gör du följande innan du ringer kundservice Kontrollera att apparaten är riktigt kopplad Läs fel- och displaytabellen ovan Om du fortfarande inte kan lösa problemet, stäng av apparaten, försök inte ta isär den och ring kundservice.
  • Page 253 Produktinformation för elektriska spishällar för hushållsbruk i överensstämmelse med kommissionens förordning (EU) nr 66/201 Position Beteckning Värde Enhet Modellbeskrivning Typ av häll: CI642C/E1 Antal kokzoner och/eller områden zoner områden induktionszoner Värmeteknik (induktionszoner och - Induktionsområden områden, strålningszoner, fasta strålningszoner kokplattor) fasta kokplattor ø...
  • Page 254 Turvallisuutta ja ylläpitohuoltoa koskeva muistutus:  VAROITUS: laite ja sen kosketeltavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Ole huolellinen, ettet kosketa lämmityselementtejä.  Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä kaukana laitteesta, ellei heitä valvota jatkuvasti.  Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen suorituskyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä...
  • Page 255  Keittotason pinnalle ei saa laittaa metallisia esineitä, kuten veitset, haarukat, lusikat ja keittoastioiden kannet, koske ne voivat tulla kuumiksi. Kaikki roiskeet on poistettava kannesta ennen avaamista.  Keittotason pinnan on annettava jäähtyä ennen kannen sulkemista.  Käytön jälkeen sammuta keittotason elementti sen säätimillä. Älä luota pannun tunnistimeen.
  • Page 256  HUOMIO: kypsennystä on valvottava. Lyhytaikaista kypsennystä on valvottava jatkuvasti. Hyvä asiakas: Kiitos CANDY-induktiokeittotason hankinnasta. Toivomme sen antavan sinulle useita vuosia hyvää palvelua. Lue käyttöohje huolella ennen keittotason käyttämistä ja säilytä se turvallisessa paikassa tulevaa tarvetta varten. Tuotteen esittely Induktiokeittotaso sopii kaikentyyppiselle kypsennykselle sen sähkömagneettisten kypsennysalueiden sekä...
  • Page 257 Tämä keittotaso on suunniteltu erityisesti 1. Leikkaa työtasoon aukko, jonka mitat kotitalouksia varten. osoitetaan seuraavassa kaaviossa. Aukon CANDY pyrkii parantamaan tuotteitaan ympärille on jätettävä vähintään 50 mm:n jatkuvasti ja siten varataan oikeus muuttaa vapaa tila. Työtason on oltava vähintään 30 laitteen teknisiä, ohjelmaa koskevia tai...
  • Page 258 3. Kiinnitä keittotaso työtasolle käyttämällä Jos johto on vahingoittunut tai se on neljää kannatinta keittotason pohjassa. vaihdettava, työn saa tehdä myynnin jälkeisen Kannattimien asentoa voidaan säätää palvelun teknikko sopivilla työkaluilla, jotta työtason paksuuden mukaan. vältetään onnettomuudet. Kannatin Jos laite on liitetty suoraan sähköverkkoon, on asennettava moninapainen suojalaukaisin, jonka koskettimien välinen vähimmäisetäisyys on 3 mm.
  • Page 259: Tuotteen Käyttö

    Tuotteen käyttö Kosketussäätimet  Säätimet toimivat kevyellä kosketuksella eikä niitä tarvitse painaa.  Käytä sormea vaakasuorassa, älä käytä sormenpäätä.  Kuulet merkkiäänen joka kerta, kun kosketus rekisteröidään.  Varmista, että säätimet ovat aina puhtaita ja kuivia sekä ettei niiden päällä ole mitään esineitä (esim. jokin väline tai rätti).
  • Page 260 Nosta aina keittoastiat induktiotasolta, älä työnnä tai vedä niitä, koska ne voivat naarmuttaa lasia. Käyttäminen Kypsennyksen aloittaminen Kosketa PÄÄLLÄ/POIS-säädintä kolme sekuntia. Kun laite on kytkeytynyt päälle, kuuluu äänimerkki ja kaikissa näytöissä näkyy ”-” tai ”- -” osoittaen induktiokeittotason olevan valmiustilassa. Aseta haluamasi astia keittoalueelle, jota haluat käyttää.
  • Page 261 Kuumennus ei ala ennen kuin soveltuva astia on asetettu keittoalueelle. Näyttö sammuu automaattisesti 1 minuutin kuluttua, jos soveltuvaa astiaa ei aseteta keittoalueen päälle. Kypsennyksen lopettaminen Kosketa sen kuumennusalueen valintasäädintä, jonka haluat kytkeä pois päältä. Kytke keittoalue pois päältä vierittämällä alaspäin kohtaan "0"...
  • Page 262 Peruuta tehotoiminto Painamalla ”b”-säädintä tai ”-” -säädintä tehotoiminto perutaan, jolloin keittoalue palaa alkuperäiseen asetukseensa. Kosketa ”-” ja ”+” -säätimiä yhdessä. Keittoalue kytkeytyy pois päältä ja tehotoiminto peruutetaan automaattisesti.  Keittoalue palautuu sen alkuperäiseen asetukseen 5 minuutin kuluttua.  Jos alkuperäinen asetus on 0, se palautuu arvoon 9, kun on kulunut 5 minuuttia. Säätimien lukitseminen ...
  • Page 263 a) Ajastimen käyttö minuuttimuistuttimena Varmista, että keittotaso on päällä, jos valitset keittoalueen Huomaa: jotta voit käyttää minuuttimuistutinta, ainakin yhden alueen on oltava aktiivinen. Valitse alue koskettamalla kuumennusalueen valintasäädintä. Kun alue on vahvistettu, kosketa ajastimen säädintä. Muistuttimen osoitin alkaa vilkkua ja ajastimen näytöllä näkyy ”10”.
  • Page 264 b) Ajastimen asettaminen kytkemään yksi keittoalue pois päältä Aseta yksi alue Kosketa sen keittoalueen valintasäädintä, johon haluat asettaa ajastuksen. (esim. alue 3#) Nopeasti, ennen kuin näyttö lakkaa vilkkumasta, kosketa ajastimen säädintä. Muistuttimen osoitin alkaa vilkkua ja ajastimen näytöllä näkyy ”10”. Aseta aika koskettamalla ”-”...
  • Page 265 Keittoastioiden valinta Valurauta Ruostumaton Valurautapannu Valurautakeitin Emaloitu Emaloitu öljypaistoon teräs vesipannu, keittoastia ruostumatonta terästä Parilapannu Sinulla voi olla useita erilaisia keittoastioita 1. Tämä induktiokeittotaso voi tunnistaa erilaisia keittoastioita, jotka voit testata käyttämällä jotain seuraavaa menetelmää: Aseta astia keittoalueelle. Jos vastaava keittoalue näyttää tehotason, silloin keittoastia on sopiva.
  • Page 266 5. Jos ferromagneettinen osa peittää vain osittain kattilan pohjan, ainoastaan ferromagneettinen alue lämpiää ja loppuosa pohjasta ei mahdollisesti lämpene riittävästi kypsennystä varten. 6. Jos ferromagneettinen alue ei ole homogeeninen vaan siinä on muita materiaaleja kuten alumiinia, tämä voi vaikuttaa lämmitykseen ja kattilan havaitsemiseen. Jos kattilan pohja muistuttaa alla olevia kuvia, kattilaa ei ehkä...
  • Page 267 Puhdistaminen ja ylläpitohuolto Induktiokeittotason pinta voidaan puhdistaa helposti seuraavalla tavalla: Likatyyppi Puhdistusmenetelmä Puhdistusmateriaalit Upota sieni kuumaan veteen ja pyyhi Kevyt Puhdistussieni kuivaksi Levitä alueelle valkoista etikkaa ja pyyhi Renkaat ja Lasikeramiikalle sopiva pehmeällä liinalla tai käytä kaupallisesti kalkkijäämät erityisliima saatavilla olevaa tuotetta Käytä...
  • Page 268 Vikakoodi Ongelma Ratkaisu Ei automaattista palautusta Aseta näyttötaulun ja piirilevyn välinen liitäntä takaisin paikoilleen. Vaihda Yhteysvirhe. piirilevy tai näyttötaulu. 2) Erityinen vika ja ratkaisu Vika Ongelma Ratkaisu A Ratkaisu B Ei toimiteta virtaa. Ledi ei syty, kun laite Tarkasta, onko pistoke kytketään verkkoon.
  • Page 269 Asiakaspalvelu Jos tapahtuu häiriö, ennen myynnin jälkeiseen palveluun soittamista toimi seuraavasti: Tarkasta, että laite on liitetty kunnolla verkkoon Lue edellä kuvattu vika- ja näyttötaulukko Jos et vieläkään onnistu korjaamaan ongelmaa, sammuta laite, älä yritä purkaa sitä, ja soita myynnin jälkeiseen palveluun. Erityinen ilmoitus Tämän oppaan sisältö...
  • Page 270 Tuotetiedot kotitalouksien sähkökeittotasoille, jotka täyttävät vaatimukset komission asetuksessa (EU) Nro 66/201 Asento Symboli Arvo Yksikkö Mallin tunnistus Keittotason tyyppi: CI642C/E1 Keittoalueiden ja/tai vyöhykkeiden alueet määrä vyöhykkeet Induktiokeittoalueet Lämmitystekniikka (induktiokeittoalueet Induktiokeittovyöhykkeet ja keittovyöhykkeet, säteilevät säteilevät keittoalueet keittovyöhykkeet, kiinteät levyt) kiinteät levyt ø...
  • Page 271 Sikkerhetspåminnelse og vedlikehold:  ADVARSEL: Dette apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Vær forsiktig så du ikke tar på noen varmeelementer.  Barn under 8 år må holdes borte fra apparatet med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. ...
  • Page 272 Fjern alt søl fra lokket før du åpner det.  Overflaten på platetoppen må få tid til å kjøles ned før du stenger lokket.  Etter bruk slår du av elementet på platetoppen ved hjelp av bryteren. Ikke stol på kokekardetektoren. ...
  • Page 273 Kjære kunde: Takk for at du har kjøpt CANDY induksjonstopp. Vi håper du vil få glede av den i mange år framover. Les denne instruksjonsveiledningen grundig før du bruker platetoppen og oppbevar veiledningen på et trygt sted for framtidig referanse.
  • Page 274 I sin konstante søken etter å forbedre sine under. Det må være minst 50 mm plass produkter forbeholder CANDY seg retten til når rundt hullet. Benkeplaten skal være minst som helst å endre alle eventuelle tekniske,...
  • Page 275 3. Fest platetoppen til arbeidsbenken med Hvis kabelen er skadet eller må skiftes ut må bruk av de fire brakettene nederst på dette gjøres av en ettersalgstekniker og med platetoppen. Plasseringen av brakettene bruk av riktig verktøy, for å unngå mulige kan reguleres i henhold til tykkelsen på...
  • Page 276: Bruk Av Produktet

    Bruk av produktet Berøringskontroller  Kontrollene reagerer på berøring, å du trenger ikke bruke noen kraft.  Bruk fingerputen, ikke fingertuppen.  Du vil høre en pipelyd hver gang en berøring registreres.  Pass på at kontrollene alltid er rene og tørre og at det ikke er noen gjenstander (f.eks. et kjøkkenredskap eller en klut) som dekker til dem.
  • Page 277 Løft alltid kokekarene av induksjonstoppen – ikke dra dem bortover, da vil de kunne lage riper i glasset. Hvordan bruke Starte matlagingen Berør ON/OFF-kontrollen i tre sekunder. Når strømmen slås på, piper det en gang og alle displayer viser enten «–» eller «– –», noe som angir at induksjonstoppen er i ventemodus.
  • Page 278 Det skjer ingen oppvarming med mindre det befinner seg en egnet panne på kokesonen. Displayet slås automatisk av dersom det ikke plasseres en egnet panne på kokesonen innen 1 minutt. Avslutte matlagingen Berør kontrollvelgeren for kokesonen som du ønsker å slå Slå...
  • Page 279 Avbryte boost-funksjonen Trykk på «Boost» -kontrollen eller «-» -knappen for å avbryte Boost-funksjonen, deretter vil kokesonen gå tilbake til sin opprinnelige ELLER innstilling. Trykk på «-» og «+» -kontrollen sammen. Kokesonen slås av og boost-funksjonen avbrytes automatisk.  Kokesonen går tilbake til den opprinnelige innstillingen etter 5 minutter. ...
  • Page 280 a) Bruke timeren som minutteller Pass på at koketoppen er slått på, hvis du velger en kokesone Merk: du kan bruke minuttelleren, minst én sone skal være aktiv. Velg sonen ved å berøre kontrollvelgeren for kokesonen. Når sonen er bekreftet, berører du kontrollen på timeren.
  • Page 281 b) Innstilling av timeren for å slå av en kokesone Stille inn én sone: Berør kontrollvelgeren for kokesonen som du ønsker å stille inn timeren for. (f.eks sone 3#) På kort tid, før displayet slutter å blinke, berører du timerkontrollen. Tellerindikatoren vil begynne å blinke, og «10»...
  • Page 282 Valg av kokekar Stekegryte i jern Rustfritt Jernpanne Jerngryte Emaljert kjele i Emaljert stål rustfritt stål kokekar Jernplate Du kan bruke en rekke forskjellige kokekar. 1. Denne induksjonstoppen kan identifisere en rekke kokekar, som du kan teste ved hjelp av en av disse metodene: Plasser kokekaret på...
  • Page 283 5. Hvis den magnetiske delen bare dekker bunnen av kokekaret delvis, vil bare dette området varmes opp. Resten av bunnen vil kanskje ikke varmes opp til en tilstrekkelig temperatur. 6. Hvis det magnetiske området ikke er homogent, men inneholder andre materialer slik som aluminium, vil dette kunne ha en innvikrning på...
  • Page 284: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Overflaten på induksjonstoppen kan enkelt rengjøres på følgende måte: Type skitt Rengjøringsmetode Rengjøringsmaterialer Legg i varmt vann og tørk tørt Vaskesvamp Hell litt eddik på området, tørk av en myk Ringer og Spesialklebemiddel for klut, eller bruk produkter som finnes i kalkavleiringer keramisk glass handelen.
  • Page 285 Feilkode Feil Løsning Ingen automatisk gjenoppretting Sett tilbake tilkoblingen mellom displaykortet og strømkortet. Skift ut Kommunikasjonsfeil. displaykortet eller skjermkortet. 2) Spesifikk feil og løsning Feil Feil Løsning A Løsning B Det er ikke noe strøm. LED-lyset tennes ikke når Sjekk at pluggen er satt enheten er koblet til.
  • Page 286 Kundeservice Hvis det skulle oppstå en feil ber vi deg om å kontrollere følgende før du kontakter ettersalgstjenesten: Sjekk at apparatet er korrekt koblet til stikkontakten Les feil- og displaytabellen over Hvis du fremdeles ikke klarer å løse problemet, slå av apparatet, ikke forsøk å demontere det, men ring Ettersalgstjenesten.
  • Page 287 Produktinformasjon for elektriske koketopper for hjemmebruk i samsvar med rådsdirektiv (EU) Nr. 66/201 Posisjon Symbol Verdi Enhet Modellidentifikasjon Type koketopp: CI642C/E1 Antall kokesoner og/eller områder soner områder Induksjonskokesoner Oppvarmingsteknologi Induksjonskokeområder (induksjonskokesoner og -områder, strålekokesoner strålekokesoner, solide plater) Solide plater ø...
  • Page 288 Sigurnosne napomene i održavanje:  UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi zagrijavaju se tijekom upotrebe. Obratite pozornost i ne dirajte dijelove koji se zagrijavaju.  Neka se djeca mlađa od 8 godina drže podalje od uređaja osim ako nisu pod stalnim nadzorom. ...
  • Page 289  Budući da se mogu zagrijati, metalne predmete, kao što su noževi, vilice, žlice i poklopci tava ne smijete stavljati na površinu ploče za kuhanje. S poklopca treba ukloniti bilo kakav izljev prije otvaranja.  Površina ploče za kuhanje treba se ohladiti prije zatvaranja poklopca.
  • Page 290 Poštovani korisniče: Hvala vam na kupnji indukcijske ploče za kuhanje tvrtke CANDY. Nadamo se da će vam dati mnogo godina uspješnog rada. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe ploče za kuhanje i čuvajte ga na sigurnom mjestu kako biste ga mogli ponovo pročitati.
  • Page 291 Ova je ploča za kuhanje posebno namijenjena 1. Napravite udubljenje na radnoj površini. upotrebi u kućanstvima. Dimenzije udubljenja prikazane su na Tvrtka CANDY stalno nastoji poboljšati svoje donjem dijagramu. Oko udubljenja treba biti proizvode i zadržava pravo preinake bilo kojeg prostor od najmanje 50 mm. Radna tehničkog, programskog ili estetskog vida...
  • Page 292 3. Pričvrstite ploču za kuhanje na radnu Ako je kabel oštećen ili ga treba zamijeniti, to površinu pomoću četiri nosača na dnu treba obaviti tehničar službe za pomoć nakon ploče. Položaj nosača možete namjestiti prodaje, uz upotrebu odgovarajućih alata, kako prema debljini radne površine.
  • Page 293 Način rada proizvoda Tipke na dodir  Tipke reagiraju na dodir, tako da nije potreban pritisak.  Upotrijebite jagodicu prsta, a ne vrh.  Oglasit će zvuk svaki put kad se zabilježi dodir.  Uvijek održavajte tipke za upravljanje čistima, suhima i pazite da ih ništa ne prekriva (npr. kućanski pribor ili krpa). Čak i malo vode može otežati rukovanje tipkama za upravljanje.
  • Page 294 Uvijek podižite lonce s indukcijske ploče za kuhanje – nemojte ga gurati jer može ogrepsti staklo. Kako koristiti? Započnite kuhanje Dodirnite tipku „ON/OFF“ (uključivanje / isključivanje) na tri sekunde. Nakon uključivanja zujalica se oglasi jedanput, svi zasloni prikazuju „–” ili „– –”, označavajući da je indukcijska ploča za kuhanje u stanju spremnosti za rad.
  • Page 295 Do zagrijavanja ne dolazi ako na zoni za kuhanje nije postavljen prikladan lonac. Zaslon će se automatski isključiti nakon jedne minute, ako na njega nije postavljen prikladan lonac. Dovršite kuhanje Dodirnite tipku za upravljanje odabirom zone zagrijavanja koju želite isključiti. Isključite polje za kuhanje pomicanjem prema dolje na „0”...
  • Page 296 Poništavanje funkcije Boost Dodirnite tipku „Boost” ili „-” za isključenje funkcije Boost, polje za kuhanje vratit će se na izvornu postavku. Istodobno dodirnite „-” i „+”. Polje za kuhanje se isključuje i funkcija pojačanja automatski se poništava.  Zona kuhanja vraća se na izvornu postavku nakon 5 minuta. ...
  • Page 297 Vremenski programator Vremenski programator možete upotrebljavati na dva različita načina: a) Možete ga upotrebljavati kao brojač minuta. U tom slučaju, vremenski programator ne isključuje zone za kuhanje kad postavljeno vrijeme istekne. b) Možete namjestiti da se isključi jedno ili više polja za kuhanje nakon isteka namještenog vremena.
  • Page 298 b) Postavljanje vremenskog programatora za isključivanje jedne zone kuhanja Postavite jednu zonu Dodirnite tipku za odabir zone zagrijavanja za koju želite postaviti vrijeme. (npr. zona 3#) Nakratko, prije nego zaslon prestane treperiti, dodirnite tipku vremenskog programatora. Indikator brojača počet će treperiti i na pokazivaču vremenskog programatora prikazat će se „10”.
  • Page 299 Odabir posuđa za kuhanje Željezna tava Nehrđajući Željezna Željezni Emajlirani Emajlirana za prženje na čelik: čajnik čajnik od tava posuda za nehrđajućeg ulju kuhanje čelika Željezna zdjela Možete imati brojne različite posude za kuhanje 1. Indukcijska ploča za kuhanje može prepoznati razne posude za kuhanje, a to možete testirati jednim od sljedećih načina: Postavite posudu u zonu kuhanja.
  • Page 300 5. Ako feromagnetski dio samo djelomično prekriva dno lonca, zagrijavat će se samo feromagnetsko područje, a ostatak dna možda se neće zagrijati na temperaturu dostatnu za kuhanje. 6. Ako feromagnetsko područje nije homogeno nego sadrži i druge materijale kao što je primjerice aluminij, to može utjecati na zagrijavanje i prepoznavanje lonca na ploči za kuhanje.
  • Page 301: Rješavanje Problema

    Čišćenje i održavanje Površinu indukcijske ploče za kuhanje možete jednostavno očistiti na sljedeći način: Vrsta Način čišćenja Sredstva za čišćenje onečišćenja Svjetlo Uronite u vruću vodu i obrišite Spužva za čišćenje Nanesite bijeli ocat na to područje, Specijalno ljepilo za keramičko Obruči i kamenac obrišite mekanom krpom ili rabite staklo...
  • Page 302 Kôd greške Problem Rješenje Nema automatskog oporavka Napon napajanja ispod je nazivnog Provjerite je li opskrba strujom normalna. napona. Uključite uređaj ako je opskrba strujom Napon napajanja iznad je nazivnog normalna. napona. Ponovno umetnite priključak između zaslonske ploče i ploče za napajanje. Greška u komunikaciji.
  • Page 303 Ukoliko Problem Rješenje A Rješenje B Provjerite priključak. Zone zagrijavanja iste strane Greška spajanja ploče (kao što su prva i druga za napajanje i zaslonske zona) prikazat „u“. ploče. Zamijenite zaslonsku Zaslonska ploča ploču. komunikacijskog dijela je oštećena. Glavna ploča je Zamijenite ploču za napajanje.
  • Page 304 Informacije o proizvodu električna ploča za kuhanje u kućanstvu u skladu s Uredbom Komisije (EU) br. 66/201. Položaj Simbol Vrijednost Jedinica Identifikacija modela Vrsta ploče za kuhanje CI642C/E1 Broj zona i/ili površina za kuhanje zone površine indukcijske zone za kuhanje Tehnologija zagrijavanja (indukcijske Indukcijske površine za zone za kuhanje i površine za kuhanje,...
  • Page 305 Observații privind siguranța și întreținerea:  AVERTISMENT: Aparatul și piesele accesibile devin fierbinți în timpul funcționării. Încercați să nu atingeți elementele de încălzire.  Copiii cu vârste sub 8 ani nu trebuie lăsați în apropierea aparatului dacă nu sunt permanent supravegheați. ...
  • Page 306  Obiectele metalice, ca de exemplu cuțite, furculițe, linguri și capace de tigaie nu trebuie amplasate pe suprafața plitei deoarece pot deveni fierbinți. Orice substanțe scurse trebuie curățate de pe capac înainte de a-l deschide.  Suprafața plitei trebuie să se poată răci înainte de a închide capacul.
  • Page 307: Prezentarea Produsului

    Plita cu inducție poate fi folosită pentru orice tip de gătire, datorită zonelor de gătire electromagnetice și a butoanelor micro-computerizate, precum și a multiplelor funcții, devenind astfel alegerea ideală pentru familiile moderne. Fabricată cu materiale importate special, plita cu inducție CANDY este extrem de ușor de folosit, durabilă și sigură. Principiul de funcționare Plita cu inducție cuprinde o bobină, o plită...
  • Page 308 în diagrama de mai jos. Se va În încercarea permanentă de a-și îmbunătăți lăsa un spațiu de minim 50 mm în jurul produsele, CANDY își rezervă dreptul de a găurii. Blatul de lucru trebuie să aibă cel puțin 30 mm grosime și să fie făcut din modifica oricând orice aspecte tehnice, de...
  • Page 309 3. Fixați plita pe blatul de lucru folosind cele În cazul în care cablul este deteriorat sau patru colțare de la baza plitei. Poziția trebuie înlocuit, această acțiune poate fi colțarelor poate fi reglată în funcție de realizată doar de un tehnician post-vânzări, utilizând instrumentele corespunzătoare, astfel grosimea blatului.
  • Page 310 Operarea produsului Comenzi tactile  Comenzile răspund la atingere, astfel încât nu trebuie să aplicați presiune.  Folosiți amprenta degetului, nu vârful acestuia.  Veți auzi un sunet de fiecare dată când se aplică o atingere.  Asigurați-vă că suprafețele comenzilor sunt întotdeauna curate, uscate și că nu există niciun obiect (de exemplu, o ustensilă...
  • Page 311 Ridicați întotdeauna vasele de pe plita cu inducție – nu le glisați pe plită, deoarece acestea pot zgâria sticla. Mod de utilizare Începe sa gatesti! Atingeți butonul ON/OFF timp de trei secunde. După pornire, soneria emite un semnal sonor o dată, toate afișajele afișează „-” sau „- -”, indicând faptul că...
  • Page 312 Procesul de încălzire nu are loc decât dacă există un vas potrivit pe zona de gătit. Afișajul se va stinge automat după 1 minute dacă nu este așezat niciun vas potrivit pe aceasta. Termină de gătit Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pe care doriți să...
  • Page 313 Atingând comanda de impuls B, indicatorul de zonă indică „P”, iar puterea ajunge la Max. Anulați funcția Boost Atingând butonul „Boost” (Amplificare) sau butonul „-” pentru a anula funcția Boost (Amplificare), zona de gătit va reveni la setarea inițială. Atingând împreună comenzile „-” și „+”. Zona de gătit se oprește și funcția de impuls se anulează...
  • Page 314 Buton pentru temporizator Puteți utiliza temporizatorul în două moduri diferite: a) Îl puteți utiliza ca un monitor de minute. În acest caz, temporizatorul nu va opri nicio zonă de gătit atunci când timpul setat a expirat. b) Îl puteți seta să dezactiveze una sau mai multe zone de gătit după terminarea orei setate. Temporizatorul maxim este de 99 min.
  • Page 315 b) Setarea temporizatorului pentru a opri o zonă de gătit Setați o zonă Atingeți butonul de selectare a zonei de încălzire pentru care doriți să setați temporizatorul (de exemplu, zona 3#). În scurt timp, înainte ca afișajul să nu mai lumineze intermitent, atingeți comanda temporizatorului.
  • Page 316 Alegerea vaselor de gătit Vase din fontă Vase din oțel Ibric din oțel Ustensilă de Vase din Ibric din pentru prăjirea fontă fontă gătit din inoxidabil inoxidabil în ulei emailat email Tavă din fontă Puteți avea mai multe vase diferite de gătit. 1.
  • Page 317 5. Dacă partea feromagnetică acoperă doar parțial baza vasului, doar zona feromagnetică se va încălzi, iar restul bazei ar putea să nu ajungă la o temperatură suficientă pentru gătit. 6. Dacă zona feromagnetică nu este omogenă și prezintă alte materiale, precum aluminiul, acest lucru ar putea afecta încălzirea și detectarea vasului.
  • Page 318 Curățare și întreținere Suprafața plitei cu inducție poate fi curățată ușor după cum urmează: Tipul murdăriei Metoda de curățare Materiale de curățenie Lumină Scufundați în apă caldă și ștergeți Burete Aplicați oțet alb pe zonă, ștergeți cu o Adeziv special pentru sticlă Cercuri și calcar cârpă...
  • Page 319 Cod de Problemă Soluție eroare Lipsă recuperare automată Inspectați dacă alimentarea cu curent Tensiunea de alimentare este peste este normală. tensiunea nominală. Porniți după ce curentul revine la normal. Reintroduceți conexiunea dintre placa de afișare și placa de alimentare. Înlocuiți Eroare de comunicare.
  • Page 320 Posibilă Problemă Soluția A Soluția B Verificați conexiunea. Zonele de încălzire de pe Defecțiune la placa de aceeași parte (cum ar fi alimentare și la placa de prima și a doua zonă) ar afișaj conectată. afișa „u”. Înlocuiți placa de Panoul de afișare al afișare.
  • Page 321 Informații despre produs pentru plite de gătit electrice de uz casnic conforme cu Regulamentul (UE) nr. 66/201 al Comisiei Poziție Simbol Valoare Unitate Identificarea modelului Tipul de plită de gătit CI642C/E1 Numărul de zone și/sau suprafețe de Zone gătit Suprafețe Zone de gătit cu inducție Tehnologia de încălzire (zone de gătit Suprafețele de gătit cu...
  • Page 322 Biztonsági emlékeztető és karbantartás:  FIGYELEM! A készülék és annak hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.  8 éven aluli gyermekek csak folyamatos felnőtt felügyelet mellett tartózkodhatnak a készülék közelében.  A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő...
  • Page 323  Ne helyezzen fémtárgyakat, például késeket, villákat, kanalakat, vagy edényfedőket a főzőlapra, mivel ezek felforrósodhatnak. A fedél felnyitása előtt tisztítsa meg azt a kifolyt ételtől vagy folyadékoktól.  A fedél lezárása előtt hagyja kihűlni a főzőlapot.  Használat után kapcsolja ki a főzőlapot. Ne várja meg, hogy az edényérzékelő...
  • Page 324: A Termék Bemutatása

     VIGYÁZAT: főzés során ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket. A rövid ideig tartó főzési folyamatokat folyamatosan felügyelni kell. Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy megvásárolta a CANDY indukciós főzőlapot. Reméljük, termékünket hosszú évekig megelégedéssel fogja használni. Kérjük, a főzőlap használata előtt alaposan olvassa el használati utasítást, és tartsa azt biztos helyen.
  • Page 325 Termékeink folyamatos fejlesztése érdekében a felületébe. A lyuk körül hagyjon legalább 50 CANDY fenntartja a készülék műszaki és mm szabad helyet. A pult legyen legalább esztétikai jellemzői módosításának jogát. 30 mm vastag, és hőálló anyagú.
  • Page 326 3. A főzőlap alján található négy szerelvény A balesetek elkerülése érdekében a sérült segítségével rögzítse azt a pulthoz. A kábel cseréjét kizárólag az értékesítés utáni szerelvények a pult vastagságától függően szerviz technikusa végezheti, a megfelelő állíthatók. szerszámokkal. Rögzítőelem Ha a készüléket közvetlenül a hálózati áramhoz csatlakoztatja, lássa el többpólusú...
  • Page 327 Termék működtetése Érintőszenzor  A vezérlők érintésre reagálnak, így nem kell nyomást gyakorolnia.  Használja az ujjbegyét az ujja hegye helyett.  Minden egyes érintés regisztrálásakor sípolást fog hallani.  Győződjön meg arról, hogy a kezelőszervek mindig tiszták, szárazak, és nincs rajtuk semmilyen tárgy (pl. edény vagy rongy).
  • Page 328 Mindig emelje fel az edényeket az indukciós főzőlapról – ne csúsztassa, különben megkarcolhatja az üveget. Hogyan kell alkalmazni Főzés megkezdése Érintse meg a BE/KI kapcsolót három másodpercig. Bekapcsolás után a hangjelzés egyszer megszólal, és minden kijelzőn megjelenik a „-” vagy „- -” felirat, jelezve, hogy az indukciós főzőlap készenléti üzemmódba lépett.
  • Page 329 A kijelző 1 perc elteltével automatikusan kikapcsol, ha nincs megfelelő edény elhelyezve. Főzés befejezése Érintse meg a kikapcsolni kívánt főzőzóna vezérlőjét. Kapcsolja ki a főzőzónát a „0” -ig görgetéssel vagy a „-” és a „+” vezérlőelem együttes megérintésével. Győződjön meg róla, hogy a kijelzőn a „0” látható. VAGY Kapcsolja ki az egész főzőlapot a BE/KI kapcsoló...
  • Page 330 A Boost funkció megszakítása A Boost funkció törléséhez érintse meg a „Boost” vezérlőt vagy a „-” gombot, és a főzőzóna visszaáll az eredeti beállításra. VAGY Érintse meg együtt a „-” és a „+” vezérlőelemet. A főzőzóna kikapcsolása és a boost funkció automatikus kikapcsolása.
  • Page 331 a) Az időzítő használata emlékeztetőként Győződjön meg róla, hogy a főzőlap be van kapcsolva, amikor főzőzónát választ. Megjegyzés: az időzítő használatához legalább egy zónának aktívnak kell lennie. Válassza ki a zónát a főzőzóna vezérlőjének megérintésével. A zóna megerősítése után érintse meg az időzítő vezérlését.
  • Page 332 b) Az időzítő beállítása egy főzőzóna kikapcsolására Egy zóna beállítása Érintse meg az időzíteni kívánt főzőzóna vezérlőjét (pl. 3. zóna). Mielőtt a kijelző abbahagyná a villogást, rövid időn belül érintse meg az időzítő vezérlőjét. Az időzítő jelzőfénye villogni kezd, és a „10” felirat jelenik meg az időzítő kijelzőjén.
  • Page 333 Főzőedények választéka Vasserpenyő Olaj sütés Rozsdamentes Zománcozott Zománcozott vasserpenyőben főzőeszköz acél teáskanna rozsdamentes acél teáskanna Vas lap Számos különböző főzőedénnyel rendelkezhet. 1. Jelen indukciós főzőlap felismeri a különböző főzőedényeket, melyeket az alábbi módszerekkel tesztelhet: Helyezze az edényt a főzőzónára. Ha az adott főzőzónán megjelenik a teljesítményszint, az edény megfelelő.
  • Page 334 5. Ha a ferromágneses rész csak részben fedi az edény alját, csak a ferromágneses rész fog felmelegedni, az edény aljának többi része nem feltétlenül melegszik fel a főzéshez megfelelő hőmérsékletre. 6. Ha a ferromágneses rész nem homogén, hanem más anyagokat is tartalmaz, az befolyásolhatja a melegedést és az edény észlelését.
  • Page 335 Tisztaság és karbantartás Az indukciós főzőlap felülete könnyen megtisztítható az alábbi módszerrel: Szennyeződés Tisztítási módszer Tisztítóanyagok típusa Alacsony Merítse forró vízbe, majd törölje szárazra Tisztítószivacs Öntsön fehér ecetet a területre, majd egy Egyedi ragasztó Gyűrűk és vízkő puha kendő vagy kereskedelmi termék kerámiaüvegekhez segítségével törölje le Az üledék eltávolításához használjon...
  • Page 336 Hibakód Hiba Megoldás Nincs automatikus visszaküldés Vizsgálja meg, hogy megfelelő-e az áramellátás. A tápfeszültség meghaladja a névleges feszültséget. Kapcsolja be, miután az áramellátás rendeződött. Állítsa vissza a kapcsolatot a kijelző és a tápegység között. Cserélje ki a Kommunikációs hiba. tápegységet vagy a kijelzőt. 2) Speciális hiba és megoldás Hiba Hiba...
  • Page 337 A fő panel Cserélje ki a tápegységet. meghibásodott. A ventilátormotor rendellenes A ventilátormotor Cserélje ki a ventilátort. hangot ad. meghibásodott. A fentiek a gyakori hibák ellenőrzésére szolgálnak. Kérjük, ne szerelje szét a készüléket, hogy elkerülje a veszélyeket és az indukciós főzőlap bármilyen károsodását.
  • Page 338 A Bizottság 66/201/EU rendelete szerinti termékinformációk háztartási elektromos tűzhelyekhez Pozíció Érték Egység A modell azonosítója A tűzhely típusa CI642C/E1 A főzőzónák és/vagy főzőterületek Zónák száma Területek Indukciós főzőfelület A hő előállításának elve (indukciós Indukciós főzési területek főzőfelület/főzőlap, hősugárzós Hősugárzós főzőfelület főzőfelület, tömör lemez)
  • Page 339 Lembrete de segurança e manutenção: • AVISO: O aparelho e peças acessíveis ficam quentes durante a utilização. Deve ter-se cuidado para evitar tocar nas resistências. • As crianças com menos de 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, a menos que tenham uma supervisão contínua. •...
  • Page 340 • Após a utilização, desligue o elemento de placa com o respetivo controlo. Não confie no detetor de panelas. • Este aparelho não se destina a ser operado através de um temporizador externo ou de um sistema de controlo remoto separado.
  • Page 341: Apresentação Do Produto

    Caro Cliente: Obrigado por comprar a placa de indução CANDY. Esperamos que preste muitos anos de bons serviços. Leia atentamente este manual de instruções antes de utilizar a placa e guarde-o num local seguro para consulta futura.
  • Page 342: Desligamento Automático

    Na sua constante procura para melhorar os Deve ser deixado um espaço mínimo de seus produtos, a CANDY reserva-se o direito de 50 mm à volta do buraco. A bancada deve modificar qualquer aspeto técnico, de programa ter, no mínimo, 30 mm de espessura e ser...
  • Page 343 NB: Por razões de segurança, o Se o cabo estiver danificado ou caso seja necessário substituí-lo, tal deve ser efetuado espaço entre a placa e qualquer por um técnico de pós-venda utilizando as armário acima deve ser de, no mínimo, ferramentas adequadas, de modo a evitar 760 mm.
  • Page 344 Funcionamento do produto Comandos táteis • Os comandos respondem ao toque, para que não tenha de aplicar qualquer pressão. • Utilize a parte da impressão digital do seu dedo, não a ponta. • Ouvirá um sinal sonoro de cada vez que um toque for registado. •...
  • Page 345: Como Utilizar

    Levante sempre panelas da placa de indução, não as arraste, pois podem riscar o vidro. Como utilizar Começar a cozinhar Toque no comando LIGAR/DESLIGAR durante três segundos. Após ligar, o sinal sonoro soa uma vez, todos os ecrãs mostram "-" ou "- -", indicando que a placa de indução entrou no modo de espera.
  • Page 346 Terminar de cozinhar Toque no comando de seleção da zona de aquecimento que pretende desligar. Desligue a zona de cozedura deslizando para "0" ou tocando em conjunto "-" e "+". Certifique-se de que o visor mostra "0". Desligue completamente a placa tocando no comando LIGAR/DESLIGAR.
  • Page 347 C a n c e l a r a f u n ç ã o B o o s t Toque no comando "Boost" ou no botão "-" para cancelar a função Boost; a zona de cozedura voltará à sua configuração original. Tocando nos comandos "-"...
  • Page 348 Comando do temporizador Pode utilizar o temporizador de duas formas diferentes: Pode utilizá-lo como um contador de minutos. Neste caso, o temporizador não desliga nenhuma zona de cozedura quando a hora definida estiver ativada. Pode configurá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura após o tempo definido ter terminado. O tempo máximo do temporizador é...
  • Page 349 C o n f i g u r a r o t e m p o r i z a d o r p a r a d e s l i g a r u m a z o n a d e c o z e d u r a Definir uma zona Tocando no comando de seleção da zona de aquecimento para a qual pretende definir o temporizador.
  • Page 350 Seleção de recipientes para cozinhar Aço inoxidável Panela de ferro Chaleira de Chaleira de aço Utensílio de Frigideira de inoxidável ferro ferro cozinha esmaltado esmaltado Grelhador de ferro Pode utilizar vários utensílios de cozinha diferentes 1. Esta placa de indução pode identificar uma grande variedade de utensílios de cozinha, podendo ser testados utilizando um dos seguintes métodos: Coloque o recipiente na zona de cozedura.
  • Page 351 5. Se a parte ferromagnética cobrir apenas parcialmente a base da panela, apenas a área ferromagnética aquecerá, o resto da base pode não aquecer a uma temperatura suficiente para cozinhar. 6. Se a área ferromagnética não for homogénea, mas apresentar outros materiais como o alumínio, isto pode afetar o aquecimento e a deteção da panela.
  • Page 352: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser facilmente limpa da seguinte forma: Tipo de Método de limpeza Materiais de limpeza contaminação Aplique água quente e limpe Esponja de limpeza Aplique vinagre branco na zona, limpe Adesivo especial para vidro Anéis e calcário com um pano macio ou utilize um cerâmico...
  • Page 353 Aguarde até que a temperatura do IGBT volte ao normal. Toque no botão "ON/OFF" para Temperatura elevada do IGBT. reiniciar a unidade. Verifique se a ventoinha funciona sem problemas; caso contrário, substitua a ventoinha. A tensão de alimentação é inferior à Verifique se o fornecimento de energia tensão nominal.
  • Page 354 Prima o botão "ON/OFF" para reiniciar a unidade. Falha de ligação entre a Verifique a ligação. As zonas de aquecimento do placa de alimentação e a mesmo lado (por exemplo, a primeira e a segunda zona) placa do visor; A peça de comunicação da exibem "u".
  • Page 355: Serviço De Apoio Ao Cliente

    Serviço de Apoio ao Cliente Se ocorrer uma falha, antes de contactar o Serviço Pós-venda, efetue o seguinte: Verifique se o aparelho está ligado corretamente Leia a tabela de falhas e de visualização acima Se não conseguir resolver o problema, desligue o aparelho, não tente desmontá-lo, e contacte o Serviço Pós-venda.
  • Page 356 Informação sobre produtos para placas elétricas domésticas em conformidade com o Regulamento (UE) n.º 66/2014 da Comissão Posição Símbolo Valor Unidade Identificação do modelo Tipo de placa: CI642C/E1 Número de zonas de cozedura zonas e/ou áreas áreas Zonas de cozedura por indução Tecnologia de aquecimento (zonas de cozedura por indução...

Table of Contents