Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
RAPID INITIAL AIR VENTS
MODEL VA/VAS
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
ANFAHRENTLÜFTER
TYP VA/VAS
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEUR D'AIR RAPIDE AU DEMARRAGE
POUR CIRCUITS DE LIQUIDE
MODÈLE VA/VAS
VA1/VA3/VA4/VA5
VAS
Copyright (C) 2025 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TLV VA

  • Page 1 Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren ANFAHRENTLÜFTER TYP VA/VAS MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès PURGEUR D'AIR RAPIDE AU DEMARRAGE POUR CIRCUITS DE LIQUIDE MODÈLE VA/VAS VA1/VA3/VA4/VA5 Copyright (C) 2025 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 Keep the manual in a safe place for future reference. The VA / VAS rapid initial air vents can be used for water piping systems up to 1.0 MPaG (150 psig). These models rapidly vent air at start-up for moderate to hot water. After venting the initial air, the vent can then serve as a vacuum breaker.
  • Page 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4 • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 2. Configuration Aufbau Configuration VA1 / VA3 VA4 / VA5 ⑤ ⑧ ② ⑤ ⑧ ④ ② ③ ⑥ ④ ① ⑦ ⑥ ⑩ ⑦ ⑨ ⑩ ⑨ ① ③ Part Name N° Désignation Bauteil Corps Body Gehäuse Couvercle Cover Gehäusedeckel Schwimmer- Float...
  • Page 7 3. Specifications Technische Daten Données techniques Maximum Maximum Maximum Maximum Size Model Operating Operating Allowable Allowable Inlet / Outlet Pressure Temperature Pressure* Temperature* Maximale Maximal Maximal Größe Maximaler Betriebs- zulässiger zulässige Einlass / Auslass Betriebsdruck temperatur Druck* Temperatur* Pression de Température de Pression Température...
  • Page 8: Proper Installation

    4. Proper Installation Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment ● CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. Take measures to prevent people from coming into direct contact with ● product outlets. Install for use under conditions in which no freeze-up will occur. ●...
  • Page 9 Disassembly / Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) Disassembly Reassembly Part & No. VA VAS Remove with a socket wrench Consult the table of tightening Cover Bolt 5 ◯ − torques and tighten to the proper Cap Nut 12 ◯...
  • Page 10: Troubleshooting

    Liquid is inside the float Replace with new float Valve does not close, and Select a product with suitable Specific gravity of the liquid is not suitable for liquid spurts this product specifications for the operating conditions (consult TLV) ― 9 ― ...
  • Page 11: Inspektion Und Wartung

    4. Einbauhinweise Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, ● VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. In sicherer Entfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere ● Personen warnen, sich fernzuhalten. Entlüfter in frostsicherer Umgebung einbauen. ●...
  • Page 12 Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) Einbau Ausbau Bauteil & Nr. VA VAS Gehäuse- Gabel-oder Ringschlüssel Gewinde mit Schmiermittel ◯ − schraube 5 verwenden bestreichen, vorgeschriebenes Anzugsmoment beachten Kappen- ◯ − mutter 12 Gehäuse- Gehäusedeckel abheben, Reste von alter Dichtung an den ◯...
  • Page 13: Fehlersuche

    Falsche Einbaulage Einbaulage überprüfen und Entlüfter korrigieren Flüssigkeit in der Schwimmerkugel Schwimmerkugel ersetzen Entlüfter schließt nicht Entlüfter ist nicht geeignet für das spezifische Für diese Bedingungen geeig- und Flüssigkeit Gewicht der eingesetzten Flüssigkeit neten Entlüfter wählen spritzt heraus (TLV konsultieren) ― 12 ― ...
  • Page 14: Contrôle Et Entretien

    4. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l'entretien. • Prendre des mesures pour éviter que des personnes n'entrent en contact direct avec les orifices du produit. •...
  • Page 15 Vérifier qu'il ne soit ni gondolé ni endommagé Guide du flotteur Retrait et remplacement des pièces (suivre l'ordre inverse pour le Remontage) Démontage Remontage Pièce et n° VA VAS Boulon de Utiliser une clé à 6 pans Enduire le pas de vis d'anti- ◯ −...
  • Page 16: Détection Des Problèmes

    Il y a du liquide à l'intérieur du flotteur Remplacer par un nouveau La soupape ne flotteur se ferme pas et le liquide La densité du liquide ne convient pas à Choisir un produit dont les ce produit jaillit spécifications conviennent aux conditions de fonctionnement (consulter TLV) ̶ 15 ̶...
  • Page 17 ̶ 16 ̶...
  • Page 18 Subject to the limitations set forth below, TLV CO., LTD., a Japanese corporation (“TLV”), warrants that products which are sold by it, TLV International Inc. (“TII”) or one of its group companies excluding TLV Corporation (a corporation of the United States of America), (hereinafter the “Products”) are designed and manufactured by TLV, conform to the specifications published...
  • Page 19 WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, AND ANY IMPLIED WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, DO NOT COVER, AND NEITHER TLV, TII NOR ITS TLV GROUP COMPANIES WILL IN ANY EVENT BE LIABLE FOR, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL...
  • Page 20 7. Eingeschränkte ausdrückliche Garantie der TLV Vorbehaltlich der nachfolgenden Einschränkungen versichert die TLV CO., LTD., eine Gesellschaft nach japanischem Recht („TLV“), dass die von ihr, von der TLV International Inc. („TII“) oder von einer ihrer Konzerngesellschaften mit Ausnahme der TLV Corporation (einer Gesellschaft nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika) vertriebenen Produkte (nachstehend „die...
  • Page 21 nach dem verantwortlichen Ermessen des Verkäufers, dass der behauptete Mangel von der vorliegenden Garantie nicht gedeckt ist, so hat die Partei, welche den Garantieanspruch geltend macht, den Verkäufer für den Kosten- und Zeitaufwand der vor Ort getätigten Inspektion zu entschädigen. Haftungsausschluss für Folge- und Zufallsschäden Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese Garantie, jegliche andere ausdrückliche Garantie, die hier nicht ausgeschlossen ist, sowie jegliche implizite Garantie, die hier nicht...
  • Page 22 Sous réserve des limitations mentionnées ci-dessous, TLV CO., LTD., une société japonaise (« TLV »), garantit que les produits vendus par elle-même, par TLV International Inc. (« TII ») ou par l’une des sociétés de son groupe, à l’exclusion de TLV Corporation (une société des États-Unis d’Amérique), (ci-après, les «...
  • Page 23 PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS...
  • Page 24 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.

This manual is also suitable for:

VasVa1Va3Va4Va5

Table of Contents