Page 1
Instruction de service Instruction Manual Manuale d’istruzioni Multifunktions-Modul zum Kugelhahn Typ 546 Module multifonction pour robinet à bille, type 546 Multifunctional Module for Ball Valve Type 546 Modulo multifunzionale per la valvola a sfera tipo 546 ¥ ‡ Piping Systems...
Page 2
Die technischen Daten sind unverbindlich. Sie gelten nicht als zugesicherte Eigenschaften oder als Beschaffenheits- oder Haltbarkeitsgarantien. Änderungen vorbehalten. Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen. ¥ ‡...
5.3 Transport und Lagerung 6. Montage des Multifunktions-Moduls auf den Kugelhahn 7. Technische Merkmale Instruction de service Module multifonction pour robinet à bille, type 546 Instruction manual Multifunctional Module for Ball Valve Type 546 Manuale d’istruzioni Modulo multifunzionale per la valvola a sfera tipo 546 ¥...
Verletzungen. Warnung Gefährliche Situation! Bei Nichtbeachtung drohen leichte Verletzungen oder Sachschäden. Vorsicht ¢.2 Abkürzungen Typ 546 Kugelhahn Typ 546 MF-Hebel Abschliessbarer Multifunktions-Hebel MF-Modul Multifunktions-Modul Nenndruck Die im Text erwähnten Planungsgrundlagen erhalten Sie bei Ihrer zuständigen Verkaufs- gesellschaft sowie im Internet unter www.piping.georgfischer.com...
2. CE-Kennzeichnung Gemäss Druckgeräterichtlinie DGR 97/23/EG werden komplette Armaturen M DN 25–DN 50 CE-zertifiziert. Hinweis Einzelkomponenten, Ersatzteile und komplette Armaturen M DN 08–DN 20 dürfen nicht gekenn- zeichnet werden. Einzelteile und Ersatzteile müssen nach der Komplettierung durch den Kunden selbst geprüft werden.
4. Bestimmungsgemässe Verwendung Das Multifunktions-Modul dient nach dem Aufbau auf den Kugelhahn Typ 546 zur: ł Signalisation der ZU oder OFFEN Stellung der Armatur mittels elektrischem Signal an eine kundenseitige Steuerung ł als Halterung bei Hinterwandmontage des Handkugelhahns ł als Montageschnittstelle bei der Montage eines...
ł Arbeiten am MF-Modul nur von autorisiertem Fachpersonal durchführen lassen ł Nach den Maschinenrichtlinien 98/37/EG (vormals 89/392/EWG) gilt dieses MF-Modul nicht als Maschine, kann jedoch in eine als Ma- schine geltende Installation eingebaut werden. Diese Punkte unterliegen der Sicherstellung des verantwortlichen Planers/Installateurs von Rohr- leitungssystemen und des Betreibers solcher An- lagen, in die die Armatur eingebaut ist.
Im Weiteren ist die Bedienungsanleitung der Handarmatur zu beachten. Sie ist integraler Bestandteil dieser Anleitung. Bei unsachgemässem Anschluss, speziell bei falscher Anschluss-Spannung, werden die eingebauten End- schalter beschädigt, und eine ausbleibende Signa- lisation der entsprechenden Armaturenstellung kann anlagenseitig zu erheblichen Schäden führen. Das Multifunktions-Modul ist vor mechanischen Einflüssen zu schützen;...
(Vorgänger DIN 43650) *) bei Ausführung des MF-Moduls mit vor- montierten Mikroschaltern Das MF-Modul kann bei Kugelstellung geöffnet oder geschlossen auf den Kugelhahn Typ 546 montiert werden. Achtung! Zapfen ist asymmetrisch. Die Position des Zapfens muss mit einer der beiden Darstellungen identisch sein.
Page 10
A Zapfenstellung bei geschlossenem Kugelhahn B Zapfenstellung bei geöffnetem Kugelhahn Achten Sie dabei auf die eckige (a) bzw. runde (b) Kontur sowie die Position der asymmetrischen Aus- sparung (c) des Zapfens. Setzen Sie das MF-Modul auf den Kugelhahn Auf Übereinstimmung der Kontur von Multifunktions- Modul und Kugelhahn achten! ¥...
Page 11
Ziehen Sie die vier vormontierten Schrauben an. Das MF-Modul ist nun fest mit dem Kugelhahn verbunden. Bringen Sie den Schaltnocken (3a) in die ent- sprechende Position. Bei geöffnetem Kugelhahn Bei geschlossenem Kugelhahn Das MF-Modul ist jetzt für die Montage des MF-Hebels vorbereitet. ¥...
Page 12
Montage des Multifunktionshebels Zur Montage des MF-Hebels führen Sie die folgen- den Schritte aus: Entfernen Sie den Distanzring (23). Setzen Sie den MF-Hebel auf den Zapfen. (Beispiel: geöffnete Kugelstellung) Entfernen Sie den Hebelklipp (¢3) unter Zuhilfenahme eines Schraubendrehers. Fixieren Sie den Hebel durch Anziehen der vor- montierten Schraube (25) im Inneren des Hebels.
Stopfen als zusätzliche Sicherheit gegen unerwünschtes Öffnen des Deckels. g) Gerätestecker 3P+E zur schnellen und einfachen Montage des Kabels – Schutzart: IP65 h) Klammer zur Befestigung der Adapterplatte auf dem Multifunktions-Modul mit Torx-Schrauben aus rostfreiem Stahl Zuordnung Multifunktions-Modul zum Kugelhahn Typ 546 Dimension Dimension Dimension Dimension DN ¢5...
Page 14
Aufbau des Multifunktions-Moduls inkl. Schalter 1 Gehäuse 2 Deckel 3 Schaltscheibe 4 Schalterhalter 5 Mikroschalter «AUF» 6 Mikroschalter «ZU» 7 Gehäusestecker 3P + E nach DIN EN ¢7530¢-803 (ehemals DIN 43650) 8 Dichtung Allgemeine technische Daten des Multifunktions-Moduls Schutzart mit DIN-Gerätestecker (7): IP 65 Schutzart mit Kabeldurchführung: IP 67 Umgebungstemperatur: –¢0 °C bis +50 °C Anschlussschaltbild...
Instruction de service Module multifonction pour robinet à bille, type 546 ¥ ‡...
Page 18
Les données techniques s’entendent sans engagement. Elles ne représentent pas des propriétés garanties et sont sujettes à des modifications. Veuillez consulter nos Conditions Générales de Vente. ¥ ‡...
Page 19
Table des matières page 1. Informations générales 1.1 Avertissements 1.2 Abréviations 2. Marquage CE 3. Déclaration du fabricant 4. Utilisation selon les dispositions 5. Informations sur la sécurité 5.1 Application requise de l’exploitant 5.2 Natures des risques 5.3 Transport et stockage 6.
Situation à risque! En cas de non-observation, risque de blessures légères ou de dommages matériels. Précaution ¢.2 Abréviations Type 546 Robinet à bille type 546 Levier MF Levier multifonction verrouillable Module MF Module multifonction Pression nominale Vous recevrez les bases de planification évoquées dans le texte par le biais de votre société...
2. Marquage CE Conformément à la directive sur les appareils sous pression DGR 97/23/CE, les robinetteries complètes M DN 25-DN 50 sont certifiées CE. Remarque Les différents composants, les pièces de rechange et les robinetteries complètes M DN 08-DN 20 ne doivent pas être caractérisés.
4. Utilisation selon les dispositions Le module multifonction sert après son montage sur le robinet à bille type 546: ł à signaler la position FERMEE ou OUVERTE du robinet au moyen d’un signal électrique sur une commande du client ł à fixer le robinet à bille manuel en cas de montage sur fond arrière...
ł Les travaux sur le module MF ne doivent être effectués que par le personnel technique auto- risé. ł Suivant les directives sur les machines 98/37/CE (auparavant 89/392/CEE), ce module MF n’est pas considéré comme étant une machine; il peut cependant être incorporé...
Il convient de veiller en outre à l’instruction de service de la robinetterie manuelle. Elle fait partie intégrante de la présente instruction. En cas de raccordement non-conforme, notamment d’une tension erronée, les interrupteurs de fin de course incorporés seront endommagés; l’absence d’une signalisation de la position de la robinetterie correspondante peut se traduire par des domma- ges substantiels côté...
*) pour l’exécution du module MF avec microinter- rupteurs prémontés Le module MF peut être monté sur le robinet à bille type 546 avec position de bille ouverte ou fermée. Attention! Pivot asymétrique. La position du pivot doit être identique avec l’une des deux représentations.
Page 26
A Position du pivot lorsque le robinet à bille est fermé B Position du pivot lorsque le robinet à bille est ouvert Veillez en l’occurrence au contour angulaire (a) ou rond (b) ainsi qu’à la position de l’évidement asymétrique (c) du pivot Placez le module MF sur le robinet à...
Page 27
Serrez les quatre vis prémontées. Le module MF est maintenant fixé au robinet à bille. Placez la came de l’interrupteur (3a) dans la position correspondante. Avec robinet à bille ouvert Avec robinet à bille fermé Le module MF est maintenant prêt pour le montage du levier MF.
Page 28
Montage du levier multifonction Pour monter le levier MF, procédez en respectant les étapes suivantes: Enlevez la bague d’écartement (23). Placez le levier MF sur le pivot. (Exemple: position ouverte de la bille) Enlevez le clip du levier (¢3) à l’aide d’un tournevis. Fixez le levier en serrant la vis prémontée (25) à...
Connecteur 3P+E pour un montage rapide et aisé du câble – Protection: IP65 h) Bride pour fixer la plaque d’adaptation sur le module multifonction avec les vis Torx en acier inoxydable Classification du module multifonction pour robinet à bille type 546 Dimensions Dimensions...
Page 30
Configuration du module multifonction y compris interrupteur 1 Boîtier 2 Couvercle 3 Disque de commutation 4 Porte-interrupteur 5 Microinterrupteur « ouvert » 6 Microinterrupteur « fermé » 7 Connecteur de boîtier 3P + E selon DIN EN 175301-803 (auparavant DIN 43650) 8 Joint Caractéristiques techniques générales du module multifonction Type de protection avec connecteur DIN (7): IP 65 Type de protection avec passage de câble: IP 67...
Page 31
Type d’interrupteur Pouvoir de coup. No code Schéma de raccordement Interrupteur inductif 5 – 30 V 167 482 653 DN 10–15 0, 1 A 167 482 654 DN 20-25 167 482 655 DN 32-40 167 482 656 DN 50 Interrupteur inductif 5 – 30 V= 167 482 662 DN 10–15 0, 1 A...
Instruction Manual Multifunctional Module for Ball Valve Type 546 ¥ ‡...
Page 34
The technical data is not binding and not an expressly warranted characteristic of the goods. It is subject to change. Please consult our General Conditions of Supply. ¥ ‡...
Page 35
Table of Contents Page 1. General Information 1.1 Hazard notices 1.2 Abbreviations 2. CE Marking 3. Manufacturer’s Declaration 4. Intended Use 5. Safety Information 5.1 Due Care Required of Operator 5.2 Special Hazards 5.3 Transport and Storage 6. Mounting the Multifunctional Module on the Ball Valve 7.
Dangerous situation! Failure to comply could lead to injury or damage to property. Caution ¢.2 Abbreviations Type 546 Ball Valve Type 546 MF handle Lockable multifunctional handle MF module Multifunctional module Nominal pressure The Planning Fundamentals referred to in the text may be obtained from your sales company or on the Internet at www.piping.georgfischer.com...
2. CE Marking According to EC Directive 97/23/EC pertaining to pressure equipment, complete valves M DN 25–DN 50 are CE-certified. Attention Single components, spare parts and complete valves M DN 08–DN 20 may not be CE marked. Single components and spare parts must be tested by the customer himself following completion.
4. Intended Use When mounted on the Ball Valve Type 546, the Multifunctional Module serves: ł to signal the CLOSED or OPEN position of the valve via an electric signal to a control supplied by the customer ł as a support for back wall installation of the manual ball valve ł...
ł Only qualified and authorized personnel may perform work on the MF module ł According to the Machine Directive 98/37/EC (formerly 89/392/EEG), this MF module is not considered a machine; it may, however, be built into an installation which is considered as such. Making certain that these points are observed is the responsibility of the piping system engineer/ installer and the operator of such systems, into...
In addition, the operating instructions of the manual valve must also be observed. They are an integral component of this manual. If connected improperly, especially if the connection voltage is wrong, the built-in limit switches can be- come damaged, and if signalization of the valve fails, considerable damage can be caused to the system.
*) for MF module versions with pre-assembled microswitches The MF module can be mounted on the ball valve type 546 in the opened or closed ball position. Attention! The stem is asymmetrical. The stem position must be identical to one of the two illustrations.
Page 42
A Stem position for closed ball valve B Stem position for open ball valve Note the square (a) and round (b) contours as well as the position of the asymmetrical recesses (c) of the stem. Place the MF module on the ball valve Make sure the contours of the multifunctional modu- le and the ball valve match! ¥...
Page 43
Tighten the four pre-assembled screws. The MF module is now firmly connected with the ball valve. Put the switching cam (3a) in the respective position. For open ball valve For closed ball valve The MF module is now ready for the assembly with the MF handle.
Page 44
Mounting the multifunctional handle To mount the MF handle, follow these steps: Remove the spacer ring (23). Place the MF handle on the stem. (Example: open ball position) Remove the handle clip (¢3) with the help of a screwdriver. Fix the handle by tightening the pre-assembled screws (25) inside the handle.
Connector plug 3P+E for fast and easy cable mounting – protection rating: IP65 h) Clamps to fasten the adapter plate on the multifunctional module with stain- less steel Torx screws. Configuration of Multifunctional Modules on Ball Valve 546 Dimension Dimension Dimension Dimension DN ¢5...
Page 46
Design of the Multifunctional Module including Switches 1 Housing 2 Cover 3 Switching disc 4 Switch holder 5 Microswitch «OPEN» 6 Microswitch «CLOSED» 7 Connector plug 3P + E per DIN EN ¢7530¢-803 (formerly DIN 43650) 8 Seal General Technical Data of the Multifunctional Module Protection rating with DIN plug (7): IP 65 Protection rating with cable gland: IP 67...
Manuale d’istruzioni Modulo multifunzionale per la valvola a sfera tipo 546 ¥ ‡...
Page 50
I dati tecnici non sono vincolanti e non rappresentano delle caratteristiche garantite. Con riserva di eventuali cam- biamenti. Valgono le nostre Condizioni Generali di Vendita. ¥ ‡...
Page 51
Indice Pagina 1. Indicazioni generali 1.1 Avvisi di pericolo 1.2 Abbreviazioni 2. Marcatura CE 3. Dichiarazione del fabbricante 4. Uso conforme 5. Avvertenze di sicurezza 5.1 Dovere di diligenza dell’operatore 5.2 Tipi di pericoli particolari 5.3 Trasporto e immagazzinaggio 6. Montaggio del modulo multifunzionale sulla valvola a sfera 7.
Situazione pericolosa! Nel caso di inosservanza rischio di lesioni leggere o danni materiali. Cautela ¢.2 Abbreviazioni Tipo 546 Valvola a sfera tipo 546 Leva MF Leva multifunzionale chiudibile Modulo MF Modulo multifunzionale Pressioni nominali Troverete i fondamenti per la progettazione men- zionati nel testo presso la vostra società...
2. Marcatura CE Secondo la direttiva comunitaria sugli apparecchi a pressione DGR 97/23/CE viene certificata rubi- netteria completa M DN 25–DN 50 CE. Avvertenza Singoli componenti, pezzi di ricambio e rubinetteria completa M DN 08–DN 20 non possono essere dotati del marchio. I pezzi singoli e i pezzi di ricam- bio devono essere controllati direttamente dal cliente dopo il completamento.
4. Uso conforme Dopo l’installazione sulla valvola a sfera tipo 546, il modulo multifunzionale serve: ł a segnalare la posizione OFF o ON del rubi- netto per mezzo di un segnale elettrico su un comando del cliente ł come supporto nel montaggio sulla parete posteriore della valvola a sfera manuale ł...
ł Far eseguire lavori sul modulo MF solo da perso- nale specializzato autorizzato. ł Secondo le direttive sulle macchine 98/37/CE (precedenti 89/392/CEE) questo modulo MF non è considerato una macchina, tuttavia può essere montato in un’installazione valida come macchi- Questi punti sottostanno all’accertamento del pro- gettista/installatore responsabile dei sistemi di tubazione e dell’operatore degli impianti in cui la rubinetteria è...
Inoltre si devono rispettare le istruzioni per l’uso della rubinetteria manuale. Esse sono parte integrale di questo manuale d’istruzioni. Nel caso di collegamento improprio, soprattutto nel caso di collegamento errato della tensione, gli inter- ruttori di fine corsa integrati vengono danneggiati e una mancata segnalazione della relativa posizione della rubinetteria può...
*) nella versione del modulo MF con microinterrut- tori premontati Il modulo MF può essere montato sulla valvola a sfera tipo 546 nella posizione a sfera aperta o chiusa. Attenzione! L’albero è asimmetrico. La posizione dell’albero deve essere identica ad una delle due illustrazioni.
Page 58
A Posizione dell’albero con valvola a sfera chiusa B Posizione dell’albero con valvola a sfera aperta Prestare attenzione al contorno quadrato (a) o rotondo (b) nonché alla posizione della cavità asimmetrica (c) dell’albero. Mettere il modulo MF sulla valvola a sfera Attenzione: il contorno del modulo multifunzionale e della valvola a sfera devono coincidere! ¥...
Page 59
Serrare le quattro viti premontate. Ora il modulo MF è saldamento collegato alla valvola a sfera. Mettere le camme di disinnesto (3a) nella corrispet- tiva posizione. Con valvola a sfera aperta Con valvola a sfera chiusa Adesso il modulo MF è pronto per il montaggio della leva MF.
Page 60
Montaggio della leva multifunzionale Per il montaggio della leva MF eseguire i seguenti passi: Rimuovere l’anello distanziatore (23). Mettere la leva MF sul perno. (Esempio: posizione sfera aperta) Rimuovere la clip della leva (¢3) servendosi di un cacciavite. Fissare la leva serrando la vite premontata (25) all’interno della leva medesima.
Page 61
Spina apparecchio 3P+E per il montaggio rapido e semplice del cavo - grado di protezione IP65 h) Grappa per il fissagio della piastra adattatore sul modulo multifunzionale con viti Torx in acciaio inossidabile Attribuzione modulo multifunzionale alla valvola a sfera tipo 546 Dimensione Dimensione Dimensione Dimensione DN ¢5...
Page 62
Montaggio del modulo multifunzionale incl. interruttori 1 Corpo 2 Coperchio 3 Disco divisore 4 Portainterruttore 5 Microinterruttore «ON» 6 Microinterruttore «OFF» 7 Spina custodia 3P + E conforme a DIN EN ¢7530¢-803 (precedente DIN 43650) 8 Guarnizione Dati tecnici generali del modulo multifunzionale Tipo di protezione con spina apparecchio DIN (7): IP 65...
Need help?
Do you have a question about the 546 and is the answer not in the manual?
Questions and answers