Download Print this page
Auriol 10-30 x 60 Operation And Safety Notes
Auriol 10-30 x 60 Operation And Safety Notes

Auriol 10-30 x 60 Operation And Safety Notes

Zoom binoculars

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

ZOOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS /
JUMELLES ZOOM 10–30 x 60
ZOOM-FERNGLAS
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JUMELLES ZOOM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DALEKOHLED
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
BINÓCULOS COM ZOOM
Instruções de utilização e de segurança
IAN 303555
ZOOM BINOCULARS
Operation and Safety Notes
ZOOMVERREKIJKER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
PRISMÁTICOS CON ZOOM
Instrucciones de utilización y de seguridad

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 10-30 x 60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Auriol 10-30 x 60

  • Page 1 ZOOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS / JUMELLES ZOOM 10–30 x 60 ZOOM-FERNGLAS ZOOM BINOCULARS Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes JUMELLES ZOOM ZOOMVERREKIJKER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies DALEKOHLED PRISMÁTICOS CON ZOOM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad BINÓCULOS COM ZOOM Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 5 Zoom-Fernglas Vergrößerungs-Anzeige Stativkappe Putztuch Einleitung Lieferumfang Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten 1 Fernglas 10 - 30 x 60 Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie 1 Schultertasche hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- 1 Umhängekordel...
  • Page 6 Inbetriebnahme Umhängekordel einstellen Schärfe einstellen Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel durch die Schnallen Schließen Sie das rechte Auge. Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des durch die Kordelführungen (siehe Abb. D). Mitteltriebes so ein, dass das Bild für das Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel linke Auge klar und scharf wird.
  • Page 7: Garantie

    angesehen werden können oder Beschädigungen befeuchten Sie das Tuch mit etwas reinem Alkohol (Spiritus). an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Decken Sie die Augenmuscheln und das die aus Glas gefertigt sind. Objektiv immer mit der Augenmuschel-Abdeckung und der Objektiv-Abdeckung ab, wenn das Fernglas nicht verwendet wird.
  • Page 8 Zoom binoculars Includes 1 Binoculars 10 - 30 x 60 Introduction 1 Shoulder bag 1 Cord loop We congratulate you on the purchase of your new 1 Cleaning cloth product. You have chosen a high quality product. 1 Operating instructions Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Page 9 Use with a tripod wheel so that the view for the left eye is sharp and clear. Note: The tripod and the tripod adapter are not included with the product. They can be pur- Dioptre vision adjuster chased separately from your specialist dealer. Observe the operating instructions supplied Open your right eye and close your left eye.
  • Page 10: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before deli- very. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Page 11 Jumelles zoom Cache de pied Chiffon de nettoyage Introduction Contenu de livraison Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande 1 jumelles 10 - 30 x 60 qualité. Avant la première mise en service, vous devez 1 sac d’épaule vous familiariser avec toutes les fonctions du produit.
  • Page 12 Mise en service Réglage de la bandoulière Reglage de la nettete Enfilez les extrémités de la bandoulière à travers les boucles F ermez ľoeil droit. Enfilez les extrémités de la bandoulière Réglez alors ľimage en tournant la molette de les guidages de la bandoulière (voir ill.
  • Page 13 Recouvrez toujours l‘œilleton et l‘objectif avec le capuchon d‘œilleton et le capu- chon d‘objectif , lorsque les jumelles ne sont pas utilisées. Vous éviterez ainsi les rayures sur la lentille. Recyclage L‘emballage et son matériel sont composés exclusi- vement de matières écologiques. Les matériaux peuvent être recyclés dans les points de collecte locaux.
  • Page 14 Zoomverrekijker Inhoud van de levering 1 verrekijker 10 - 30 x 60 Inleiding 1 schoudertas 1 draagkoord Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe 1 poetsdoek product. U hebt voor een hoogwaardig product ge- 1 gebruiksaanwijzing kozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- trouwd met het product.
  • Page 15 Ingebruikname de koordgeleidingen (zie afb. D). Voer de uiteinden van het draagkoord Scherpte instellen tenslotte door de gespen zoals op afb. E wordt weergegeven. Sluit uw rechteroog. Trek aan beide zijden van de gesp Stel nu het beeld middels draaien van het mid draagkoord strak.
  • Page 16 Verwijdering De verpakking en het verpakkingsmateriaal bestaan uit milieuvriendelijke grondstoffen. Voer deze af in de plaatselijke recyclecontainers. Informatie over de mogelijkheden, om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren verstrekt uw gemeen- telijke overheid. Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest.
  • Page 17 Dalekohled Rozsah dodávky 1 dalekohled 10 - 30 x 60 Úvod 1 taška přes rameno 1 šňůrka na zavěšení na krk Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli 1 tkanina k čistění jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do 1 návod k obsluze provozu se seznamte s výrobkem.
  • Page 18 Nastavení dioptrií Používání stativu O tevřete pravé oko a zavřete levé. Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou Otáčejte páčkou pro nastavení dioptrií dokud zahrnuty v rozsahu dodávky. Lze je obdržet se Vám obraz nebude jevit ostrým a jasným. samostatně v odborném obchodě. Toto nastavení...
  • Page 19 Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí 5 záruka od data zakoupení. Záruční...
  • Page 20 Prismáticos con zoom Indicador de aumento Tapa del trípode Paño de limpieza Introducción Volumen de suministro Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera 1 Prismáticos 10 - 30 x 60 puesta en funcionamiento.
  • Page 21 Ajustar el cordón Enfoque Pase los extremos del cordón a través de la hebilla Cerrar el ojo derecho. Pase los extremos del cordón a través de la Enfocar ahora la imagen girando el mando guía del cordón (véase fig. D). central de forma que sea nítida y clara A continuación pase los extremos del cordón...
  • Page 22 La garantía cubre defectos de materiales o de fa- La limpieza de estas lentes sensibles se deberá efectuar sin ejercer mucha presión. bricación. Esta garantía no cubre aquellos compo- En caso de que queden aún restos de suciedad nentes del producto sometidos a un desgaste normal en ellas, humedecer el paño con un poco de y que, por ello, puedan considerarse piezas de alcohol puro.
  • Page 23 Binóculos com zoom Capa para suporte Pano de limpeza Introdução Material fornecido Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Acabou de adquirir um produto de gran- 1 Binóculos 10 - 30 x 60 de qualidade. Familiarize-se com o aparelho antes 1 Bolsa de tiracolo da primeira colocação em funcionamento.
  • Page 24 Colocação em funcionamento Colocar a fita de transporte Focagem da lenta Insira as extremidades da fita de transporte através da fivela Feche o olho direito. Insira as extremidades da fita de transporte Por meio de tornar o pinhão central ajuste na guia para a fita (veja Fig.
  • Page 25 uso e que, por isso, podem ser consideradas peças necessário humedecer o pano com pouco álcool puro (álcool). de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças Cubra as oculares e a lente sempre com a frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças cobertura para ocular e a cobertura para de vidro.
  • Page 26 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04058 Version: 08 / 2018 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 05 / 2018 ·...

This manual is also suitable for:

303555