Download Print this page
Auriol 453014 2310 Operation And Safety Notes
Auriol 453014 2310 Operation And Safety Notes

Auriol 453014 2310 Operation And Safety Notes

10x42 binoculars

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

FERNGLAS 10X42 / 10X42 BINOCULARS /
JUMELLES 10X42
FERNGLAS 10X42
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
10X42 BINOCULARS
Operation and safety notes
JUMELLES 10X42
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
VERREKIJKER 10X42
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LORNETKA 10X42
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
DALEKOHLED 10X42
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 453014_2310
ĎALEKOHĽAD 10X42
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
PRISMÁTICOS 10X42
Instrucciones de utilización y de seguridad
KIKKERT 10X42
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BINOCOLO 10X42
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
TÁVCSŐ 10X42
Kezelési és biztonsági utalások

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 453014 2310 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Auriol 453014 2310

  • Page 1 FERNGLAS 10X42 / 10X42 BINOCULARS / JUMELLES 10X42 FERNGLAS 10X42 ĎALEKOHĽAD 10X42 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny 10X42 BINOCULARS PRISMÁTICOS 10X42 Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad JUMELLES 10X42 KIKKERT 10X42 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Brugs- og sikkerhedsanvisninger VERREKIJKER 10X42 BINOCOLO 10X42...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 4 Schultertasche 11 ] Liste der verwendeten Piktogramme Schnurführung am Fernglas (siehe Abb. E) 12 ] Sicherheitshinweise Schnurführung an der 13 ] Augenmuschelabdeckung (siehe Abb. E) Handlungsanweisungen ˜ Technische Daten FERNGLAS 10X42 Vergrößerung: 10 x Sichtfeld: 102 m (bei 1000 m ˜ Einleitung Entfernung) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Nahbereichseinstellung: ab 3 m Produkts.
  • Page 5 ˜ Inbetriebnahme Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel  anschließend durch die Schnallen  (siehe ˜ Schärfe einstellen Abb. F+G). Schließen Sie das rechte Auge. Ziehen Sie fest auf beiden Seiten der Stellen Sie nun das Bild durch Drehen des Schnalle  an der Umhängekordel  .
  • Page 6: Abwicklung Im Garantiefall

    ˜ Garantie Die Reinigung der empfindlichen Linsen sollte ohne starken Druck erfolgen. Das Produkt wurde nach strengen Falls noch Schmutzreste auf den Linsen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der bleiben, befeuchten Sie das Tuch mit etwas Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von reinem Alkohol (Spiritus).
  • Page 7 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
  • Page 8 Shoulder bag 11 ] List of pictograms used Cord guide on the binoculars (See Fig. E) 12 ] Safety information Cord guide on the eyecups cover (See Fig. E) 13 ] Instructions for use ˜ Technical data Magnification: 10 x 10X42 BINOCULARS Field of view: 102 m (at 1000 m...
  • Page 9 ˜ Preparing for use Pull the neck cord tight on both sides of the buckle . This fixes the neck cord on the ˜ Focusing buckles (see Fig. G). Close your right eye. Repeat the steps to attach the other end of the Adjust the view by turning the central focusing neck cord , but without attaching the cord...
  • Page 10: Warranty Claim Procedure

    During periods of non-use: Always cover the Any damage or defects already present at the time eyecups and the lenses by the eyecups of purchase must be reported without delay after cover  and the objective lens cover unpacking the product. 10 ] respectively.
  • Page 11 Sac à bandoulière 11 ] Liste des pictogrammes utilisés Guidage de la bandoulière sur la paire de 12 ] Consignes de sécurité jumelles (voir ill. E) Guidage de la bandoulière sur le cache 13 ] Instructions de manipulation œilleton (voir ill. E) JUMELLES 10X42 ˜...
  • Page 12 ˜ Mise en service Ensuite, faites passer les extrémités de la lanière tour de cou  au travers des ˜ Réglage de la netteté boucles  (voir ill. F+G). Fermez l’œil droit. Tirez fermement de part et d’autre de la Réglez maintenant l’image en tournant la boucle ...
  • Page 13 ˜ Nettoyage et entretien ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la Ne démontez jamais vos jumelles. consommation Nettoyez les lentilles avec la chiffonnette  fournie ou utilisez un chiffon doux sans Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant couture. le cours de la garantie commerciale qui lui a été Les lentilles sensibles doivent être nettoyées consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation sans appliquer de pression excessive.
  • Page 14 de garantie acceptée. Cette mesure s’applique représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; également pour les pièces remplacées et réparées. 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies Cette garantie est annulée si le produit a été d‘un commun accord par les parties ou être endommagé...
  • Page 15 Schoudertas 11 ] Overzicht gebruikte pictogrammen Snoergeleiding op de verrekijker (zie afb. E) 12 ] Veiligheidstips Snoergeleiding op de oogschelpenafdekking 13 ] (zie afb. E) Aanwijzingen voor het gebruik ˜ Technische gegevens VERREKIJKER 10X42 Vergroting: 10 x Blikveld: 102 m (bij 1000 m afstand) ˜ Inleiding Dichtbij-instelling: vanaf 3 m Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop...
  • Page 16 ˜ Inbedrijfname Trek ze vast aan beide kanten van de gesp  aan het nekkoord . Zo maakt u ˜ Scherpstellen het nekkoord vast aan de gesp (zie Sluit het rechter oog. afb. G). Stel het beeld nu door te draaien aan centrale Herhaal de stappen om het andere uiteinde scherpstelwiel zo in dat het beeld voor het...
  • Page 17: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    ˜ Garantie Als er nog vuilresten op de lenzen achterblijven de doek wat vochtig maken met Het product werd volgens strenge wat spiritus. kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering Als u het product niet gebruikt: Bescherm zorgvuldig gecontroleerd. In geval van materiaal- de oogschelpen en de lenzen altijd of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper...
  • Page 18 Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service- afdeling op te nemen.
  • Page 19 Osłona muszli ocznych 10 ] Lista używanych piktogramów Torba na ramię 11 ] Instrukcje bezpieczeństwa Prowadnica paska w lornetce (patrz rys. E) 12 ] Prowadnica paska w osłonie muszli ocznej 13 ] Instrukcje użytkowania (patrz rys. E) LORNETKA 10X42 ˜ Dane techniczne Powiększenie: 10 x ˜...
  • Page 20 ˜ Uruchomienie Następnie końce paska na szyję  mocno zaciągnąć po obu stronach klamry  . To ˜ Regulacja ostrości zamocuje pasek na szyję  w klamrach  Zamknąć prawe oko. (patrz rys. G). Teraz wyregulować obraz, kręcąc centralnym Powtórzyć te czynności, aby przymocować pokrętłem regulacji ostrości  , aby patrząc drugi koniec paska na szyję ...
  • Page 21: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    ˜ Gwarancja Jeśli na soczewkach pozostanie brud, to ściereczkę należy zwilżyć czystym alkoholem Produkt został wyprodukowany zgodnie z (spirytusem). surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i Gdy produkt nie jest używany: Zawsze należy dokładnie przetestowane przed dostawą. W chronić muszle oczne  i soczewki za przypadku wad materiałowych lub produkcyjnych pomocą...
  • Page 22 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 453014_2310) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować...
  • Page 23 ˜ Technické údaje Seznam použitých piktogramů Zvětšení: 10 x Bezpečnostní pokyny Zorné pole: 102 m (při vzdálenosti 1000 m) Pokyny pro činnost Nastavení na blízkou vzdálenost: od 3 m DALEKOHLED 10X42 Materiál optického skla: BK-7, plně potažené ˜ Úvod Objektiv: 42 mm Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní...
  • Page 24 ˜ Nastavte dioptrie ˜ Použijte stativ Upozornění: Stativ a adaptér na stativ Otevřete pravé oko a zavřete levé oko. Otáčejte nastavením dioptrií  , dokud nejsou součástí dodávky. Tyto výrobky můžete neuvidíte objekt jasně a ostře. Zapamatujte si zakoupit samostatně u specializovaného toto nastavení...
  • Page 25 ˜ Zlikvidování Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený nebo nesprávně používaný anebo Obal se skládá z ekologických materiálů, které udržovaný. můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které Při třídění...
  • Page 26: Bezpečnostné Upozornenia

    Taška na plece 11 ] Zoznam použitých piktogramov Držiak na šnúrku na ďalekohľade (pozri obr. E) 12 ] Bezpečnostné upozornenia Držiak na šnúrku na kryte na okulári 13 ] (pozri obr. E) Manipulačné pokyny ˜ Technické údaje ĎALEKOHĽAD 10X42 Zväčšenie: 10 x Zorné pole: 102 m (pri vzdialenosti ˜...
  • Page 27 ˜ Uvedenie do prevádzky Tieto kroky zopakujte, keď budete pripevňovať druhý koniec šnúrky na krk  , ale bez ˜ Nastavenie zaostrenia toho, aby ste držiak na šnúrku na kryte na Zatvorte pravé oko. okuláre  pripevňovali na druhú stranu. 13 ] Otáčaním stredového otočného prstenca ...
  • Page 28 ˜ Likvidácia Ak sa v priebehu 5 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré alebo spracovania, podľa vlastného uváženia môžete odovzdať na miestnych recyklačných Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. zberných miestach. Záručná...
  • Page 29 Estuche en bandolera 11 ] Lista de pictogramas utilizados Guía de cinta en los prismáticos 12 ] Indicaciones de seguridad (véase la Fig. E) Guía de cinta en la cubierta de las copas 13 ] Instrucciones oculares (véase la Fig. E) PRISMÁTICOS 10X42 ˜...
  • Page 30 ˜ Puesta en marcha Pase primero los extremos de la correa de cuello  por la guía de cinta en la cubierta ˜ Ajuste de la nitidez de las copas oculares  y luego por la 13 ] Cierre el ojo derecho. guía de cinta en los prismáticos ...
  • Page 31 ˜ Limpieza y cuidado ˜ Garantía Nunca desmonte sus prismáticos. El producto ha sido fabricado según normas Limpie las lentes con el paño de limpieza de calidad exigentes y ha sido probado suministrado o utilice un paño suave sin minuciosamente antes de la entrega. En caso de costuras.
  • Page 32 Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico.
  • Page 33 ˜ Tekniske data Liste over anvendte symboler Forstørrelse: 10 x Sikkerhedsanvisninger Synsfelt: 102 m (ved 1000 m afstand) Handlingsanvisninger Indstilling af nærbillede: fra 3 m Det optiske glas KIKKERT 10X42 materiale: BK-7, fuld belagt Objektiv: 42 mm ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Sikkerhedsanvisninger Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet.
  • Page 34 ˜ Indstilling af dioptri ˜ Anvendelse af stativ Bemærk: Stativ og stativadapter er ikke del Åbn det højre øje og luk det venstre øje. Drej på dioptriindstillingen  , indtil motivet af leveringsomfanget. Disse kan købes separat står klart og skarpt. Husk denne indstilling til hos en forhandler.
  • Page 35 ˜ Bortskaffelse Hvis der inden for 5 år regnet fra købsdatoen viser sig en materiale- eller produktionsfejl på produktet, Indpakningen består af miljøvenlige materialer, reparerer eller udskifter vi det – efter vores valg – som De kan bortskaffe over de lokale gratis for dig.
  • Page 36 Borsa a tracolla 11 ] Elenco delle icone utilizzate Passacorda sul binocolo (vedi fig. E) 12 ] Istruzioni di sicurezza Passacorda sul copri conchiglia oculare 13 ] (vedi fig. E) Istruzioni ˜ Dati tecnici BINOCOLO 10X42 Ingrandimento: 10 x Campo visivo: 102 m (a 1000 m di ˜...
  • Page 37 ˜ Messa in funzione Infilare poi le estremità della cinghia a tracolla  attraverso le fibbie  (vedi ˜ Regolazione della messa a fig. F+G). fuoco Tirare saldamente su entrambi i lati della fibbia  sulla cinghia a tracolla  . Fissare Chiudere l’occhio destro. la cinghia a tracolla ...
  • Page 38 Se sulle lenti rimane dello sporco, inumidire il Questo prodotto è garantito per 5 anni con panno con un po’ di alcol puro (spirito). decorrenza dalla data di acquisto. La garanzia Quando non si utilizza il prodotto: Proteggere decorre dalla data d’acquisto. Conservare lo sempre le conchiglie oculari ...
  • Page 39 In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
  • Page 40 Pántvezető a távcsövön (lásd az E ábrát) 12 ] A felhasznált piktogramok listája Pántvezető a szemkagylófedőn (lásd az 13 ] Biztonsági utasítások E ábrát) Kezelési utasítások ˜ Műszaki adatok Nagyítás: 10 x TÁVCSŐ 10X42 Látótér: 102 m (1000 m távolságnál) Közeli tartomány ˜ Bevezető beállítása: 3 m-től Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából.
  • Page 41 ˜ A dioptria beállítása ˜ Állvány használata Megjegyzés: Állvány és adapter nincs Nyissa ki a jobb szemét és csukja be a bal szemét. mellékelve. Ezeket beszerezheti egy Tekerje a dioptriaállítót  addig, míg az szaküzletben. adott tárgyat tisztán és élesen nem látja. Az állvány összeszereléséhez és  ...
  • Page 42: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    ˜ Mentesítés Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 5 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem ártalmatlanítás céljából.
  • Page 43 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG11438 Version: 05/2024 IAN 453014_2310...