Gardena TCS 720/20 Operator's Manual
Gardena TCS 720/20 Operator's Manual

Gardena TCS 720/20 Operator's Manual

Telescopic pruner
Hide thumbs Also See for TCS 720/20:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

de
Betriebsanleitung
Teleskop-Hochentaster
en
Operator's manual
Telescopic Pruner
fr
Manuel d'utilisation
Élagueuse sur perche
nl
Gebruiksaanwijzing
Telescopische stokzaag
sv
Bruksanvisning
Teleskopkvistsåg
da
Brugsanvisning
Teleskop-grensav til højtsiddende grene
fi
Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen raivaussaha
no
Bruksanvisning
Teleskop beskjæringssaks
it
Manuale d'uso
Potatore telescopico
es
Libro de instrucciones
Sierra de pértiga telescópica
pt
Manual de funcionamento
Serra telescópica para poda em altura
pl
Instrukcja obsługi
Pilarka łańcuchowa z trzonkiem
teleskopowym
hu
Használati utasítás
Teleszkópos magassági ágvágó
cs
Návod k použití
Teleskopická vyvětvovací pilka
GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 1
GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm
TCS 720/20
sk
Návod na použitie
Teleskopický odvetvovač
el
Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο
ru
Руководство по эксплуатации
Высоторез телескопический
sl
Navodilo za uporabo
Teleskopski obrezovalnik za veje
hr
Upute za uporabu
Teleskopska pila
sr
Uputstvo za rad
Teleskopska testera
uk
Інструкція з експлуатації
Телескопічний висоторіз
ro
Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca telescopică pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
tr
Kullanma Kılavuzu
Teleskopik High Kesici
bg
Инструкция за експлоатация
Телескопична кастрачка
sq
Manual përdorimi
Krasitës teleskop
et
Kasutusjuhend
Teleskoop-kõrglõikur
lt
Eksploatavimo instrukcija
Teleskopinė aukštapjovė
lv
Lietošanas instrukcija
Teleskopiskais zargriezis
Art. 8868
04.04.25 11:29
04.04.25 11:29

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TCS 720/20 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Gardena TCS 720/20

  • Page 1 Page 1 width 2 mm less: 208 mm TCS 720/20 Art. 8868 Betriebsanleitung Návod na použitie Teleskop-Hochentaster Teleskopický odvetvovač Operator’s manual Οδηγίες χρήσης Telescopic Pruner Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Manuel d’utilisation Руководство по эксплуатации Élagueuse sur perche Высоторез телескопический Gebruiksaanwijzing Navodilo za uporabo...
  • Page 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 2 GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 2 04.04.25 11:29 04.04.25 11:29...
  • Page 3 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm > – 60° – 45° > – 30° – 15° 0° 15° 30° 45° 60° GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 3 GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 3 04.04.25 11:29 04.04.25 11:29...
  • Page 4 Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Der GARDENA Teleskop-Hochentaster ist zum Entasten von Bäumen, Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Hecken, Sträuchern und Stauden mit Ästen bis max. 12 cm Durchmesser im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
  • Page 5 Wenn beim Einstecken das Gerät unerwartet startet, sofort ausstecken und vom Hoch entaster verringert die Verletzungsgefahr durch die Kette. GARDENA Service prüfen lassen. d) Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausgeschaltet sind und der Netz- GEFAHR! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld.
  • Page 6: Bedienung

    Wir empfehlen das GARDENA Kettensäge-Öl Art. 6006 oder ein gleich- Gebrauch und Pflege von Elektrowerkzeugen wertiges, biologisches Ketten-Öl vom Fachhandel. Sie sollten wissen, wie Sie das Gerät in einem Notfall abschalten können. 1. Öltankdeckel abschrauben. Halten Sie den das Gerät nie an einer Schutzeinrichtung.
  • Page 7: Wartung

    Kette stumpf oder beschädigt. v Kette austauschen. Schnittverletzung durch die Kette. HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Ser- v Beim Austausch der Kette Schutzhandschuhe verwenden. vice-Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
  • Page 8: Zubehör / Ersatzteile

    11. ENTSORGUNG Intended use: Entsorgung des Produkts: The GARDENA Telescopic Pruner is used to delimb trees, hedges, (gemäß RL2012/19/EU) shrub and bushes with limbs of up to 12 cm in diameter in private domes- Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt tic gardens or allotments.
  • Page 9 b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Wear protective gloves. c) Disconnect the plug from the power source and / or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
  • Page 10: Operation

    Do not repair a damaged cable, send 3. Adjust the shoulder strap to the desired length by using the the unit to the next GARDENA Service Center or dealer authorised by GARDENA. quick strap fastener.
  • Page 11: Maintenance

    (chain will push towards the stop at the back protective cover – [ Fig. O4 ]: Below: Cut off from above (chain will push towards Only the original GARDENA Spare Chain and Bar Art. 4048 or Spare Chain the stop at the back Art. 4049 can be used.
  • Page 12: Technical Data

    8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..... . . 16 ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
  • Page 13 g) Si des dispositifs d’extraction et de collection de la poussière peuvent être montés, il convient de les mettre en place et de les utiliser correc- tement. L’utilisation d’un dispositif d’extraction de poussière réduit les risques Sens de marche de la chaîne. inhérents à...
  • Page 14: Risque De Blessure

    Monter la sangle de portage [ fig. A4 ] : Si l’appareil démarre de manière inopinée lorsqu’on le branche, le débrancher immédiatement et le confier au service de GARDENA afin qu’il soit contrôlé. ATTENTION ! DANGER ! Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonction- La bandoulière fournie doit être utilisée.
  • Page 15 DANGER ! Risque de blessure ! Seules la chaîne et la lame de rechange d’origine GARDENA réf. 4048 ou la chaîne de rechange réf. 4049 peuvent être utilisées. Risque de blessure si l’appareil ne s’éteint pas lorsque la touche de démarrage est relâchée !
  • Page 16: Accessoires/Pièces De Rechange

    CONSEIL : veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des v Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri : revendeurs autorisés par GARDENA.
  • Page 17 Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die stof of dampen De GARDENA Telescopische stokzaag is bedoeld voor het snoeien kunnen ontsteken. van bomen, heggen, struiken en heesters met takken tot een diameter c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elek- van max.
  • Page 18 Een onverwachte bediening van de telescoopkettingzaag bij het verwijderen GARDENA Service worden gecontroleerd. van vastgeklemd materiaal kan leiden tot ernstige verwondingen. GEVAAR! Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld.
  • Page 19 Laat kettingolie wordt afgegeven. desbetreffende reparatiewerkzaamheden uitvoeren indien nodig. Wij bevelen GARDENA kettingzaagolie art. 6006 aan, of een gelijkwaar- Probeer nooit te werken met een onvolledig apparaat of met een apparaat waar- aan ongeoorloofde veranderingen werden uitgevoerd.
  • Page 20: Storingen Verhelpen

    AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter. Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalza- Alleen de originele GARDENA reserveketting en zwaard art. 4048 of de ken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. reserveketting art. 4049 mogen worden gebruikt.
  • Page 21: Technische Gegevens

    Eenheid Waarde (art. 8868) Avsedd användning: Ingangsvermogen motor GARDENA Teleskopkvistsåg är avsedd för att beskära träd, häckar, Netspanning / Netfrequentie V / Hz 230 / 50 buskar och perenner med grenar upp till max. 12 cm diameter i villa- och Kettingsnelheid hobbyträdgårdar.
  • Page 22 Därmed säkerställas att elverktygets säkerhet bibehålls. Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten. Säkerhetsanvisningar för kvistsågar FARA! Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller pas-...
  • Page 23 Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande repara- Vi rekommenderar GARDENA motorsågsolja med art.nr 6006 eller tionsarbeten utföras. motsvarande biologisk kedjeolja från specialiståterförsäljare. Försök aldrig arbeta med en ofullständig apparat eller en apparat som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på.
  • Page 24: Åtgärda Fel

    3. Rengör ev. svärdet med en borste. OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fack- handel som är auktoriserad av GARDENA. Byta kedja [ bild M1 / M2 ]: FARA! Kroppsskada! 8.
  • Page 25 Det elektriske værktøjs stik skal passe ind i stikdåsen. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad at bruge adaptere sammen med GARDENA Teleskop-grensav til højtsiddende grene er beregnet til klip- jordet elektrisk værktøj. ning af træer, hække, buske og buskadser med grene op til maks. 12 cm Uændrede stik og passende stikdåser mindsker risikoen for et elektrisk stød.
  • Page 26 b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som fx rør, radiatorer, Kæden fortsætter med at bevæge sig, efter at der er slukket for knappen. Et komfurer og køleskabe. øjebliks uopmærksomhed under brugen af grensaven kan føre til alvorlige per­ Faren ved et elektrisk stød er større, hvis din krop er jordet. sonskader.
  • Page 27 Hvis maskinen starter uventet, når stikket sættes i, skal det straks trækkes ud skruen igen, og maskinen skal kontrolleres af GARDENA service. 2. Selens karabinhage sættes fast på selelasken FARE! Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte betingelser have indflydelse på...
  • Page 28: Tekniske Data

    Uren skæring Kæden er sløv eller beskadiget. v Udskift kæden. skruetrækker). BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl. 3. Rengør om nødvendigt sværdet med en børste. Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
  • Page 29 Määräystenmukainen käyttö: Teleskop-grensav til Enhed Værdi (Varenr. 8868) højtsiddende grene GARDENA Teleskooppivarrellinen raivaussaha on tarkoitettu puiden, pensasaitojen, pensaiden ja pusikoiden läpimitaltaan enintään 12 cm pak- Netspænding / Netfrekvens V / Hz 230 / 50 sujen oksien karsimiseen yksityisissä koti- ja harrastuspuutarhoissa.
  • Page 30 tun sähkötyökalun kanssa. Muuttamattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat b) Kanna raivaussahaa kahvasta ketjun ollessa pysähtynyt ja ilman, että pienentävät sähköiskun riskiä. sormesi on virrankatkaisimen lähellä. Raivaussahan oikea kantotapa pienentää tahattoman käytön vaaraa ja sen b) Vältä fyysistä kontaktia maadoitettujen pintojen, kuten putkien, läm- mahdollista ketjun aiheuttamaa loukkaantumista.
  • Page 31 3. ASENNUS vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen. Käyttöönotto [ kuva A1 ]: Johto VAARA! Henkilövammat! Käytä vain HD 516 mukaan hyväksyttyjä jatkojohtoja. Viiltohaavojen vaara, kun laite kytkeytyy vahingossa v Kysy sähköalan asiantuntijaltasi.
  • Page 32: Vikojen Korjaus

    Kun leikkausteho vähenee selvästi (ketju tylsä), on se vaihdettava. Ruuvien kuusiokoloavain on suojuksen sisällä Moottorin ottoteho Käytössä saa olla vain alkuperäinen GARDENA-teräketju ja terälevy Verkkojännite / Verkkotaajuus V / Hz 230 / 50 tuotenro 4048 tai teräketju tuotenro 4049. Ketjun nopeus 1.
  • Page 33 Tilkoblingsstøpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet skal ikke på noen måte forandres. Ikke bruk adapter støpsel GARDENA Teleskop beskjæringssaksen er bestemt til å kutte grener sammen med jordede elektroverktøy. Uendrede støpsler og passende på trær, hekker, busker og stauder med grener opp til maks. 12 cm dia- stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 34 Hold alle kroppsdeler unna kjedet. Ikke gjør forsøk på å fjerne kuttet Når apparatet ved innstikking starter uventet, stikkes det straks ut og la det kon- material mens kjedet er i drift eller å holde fast materiale som skal skjæres. trolleres av GARDENA Service. GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 34 GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 34 04.04.25 11:29...
  • Page 35: Fare For Personskade

    (25) Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må en kontrollere maskinen Vi anbefaler GARDENA sagkjedeolje, art. 6006, eller en tilsvarende for tegn på slitasje eller skade. Ved behov la de tilsvarende reparasjonsarbeider biologisk kjedeolje fra spesialforhandlere.
  • Page 36: Utbedre Feil

    1. Apparatet rengjøres med en fuktig klut. MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner 2. Lufteslisser rengjøres med en myk børste (ikke med en skrutrekker). skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autori- 3. Sverdet rengjøres evt. med en børste.
  • Page 37: Norme Di Sicurezza

    Destinazione d’uso: 2) Sicurezza elettrica Il Potatore telescopico GARDENA è destinato al taglio di rami da alberi, a) La spina dell’apparecchio elettrico deve essere adatta alla presa. La spina non può essere in alcun modo cambiata. Non utilizzare adatta- siepi, cespugli e aiuole con un diametro massimo di 12 cm in giardini pri- tori per spine insieme ad apparecchi elettrici dotati di messa a terra.
  • Page 38 Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi acuti e parti il materiale da tagliare. La catena continua a muoversi dopo lo spegnimento dell’apparecchio in movimento. dell’interruttore. Basta un solo momento di distrazione durante l’utilizzo del Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica. potatore telescopico per ferirsi in modo grave.
  • Page 39: Pericolo Di Lesioni

    Non tenere mai l’apparecchio su un dispositivo di protezione. Non utilizzare l’apparecchio qualora dovessero essere danneggiati i dispositivi Consigliamo GARDENA Chainsaw Oil art. 6006 o un olio per catena bio di protezione (copertura protettiva, dispositivo di arresto rapido della lama).
  • Page 40: Pericolo Di Ustioni

    Utilizzare solo la catena di ricambio originale GARDENA e la spada tura). con il art. 4048 o la catena di ricambio con il art. 4049. 1. Aprire il coperchio e togliere il tappo Prima di iniziare i lavori è...
  • Page 41 Lunghezza della spada Uso adecuado: Tipo di catena La Sierra de pértiga telescópica GARDENA está prevista para serrar las ramas de árboles, setos, arbustos y plantas vivaces con ramas de Capienza del serbatoio hasta como máximo 12 cm de diámetro en el jardín privado y del aficio- dell’olio...
  • Page 42 Si se transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o se conecta la herramienta eléctrica cuando la herramienta está activada, se invita a que ocurran accidentes. d) Quite cualquier llave de ajuste o llave de tuercas antes de encender ¡Peligro de muerte debido a descarga eléctrica! la herramienta eléctrica.
  • Page 43: Montaje

    Es imprescindible utilizar la correa portadora suministrada deberá desenchufar de inmediato y hacerla comprobar por el servicio técnico con el equipo. de GARDENA. ¡PELIGRO! Este producto genera un campo electromagnético durante el funcio- 1. Ensanche la lengüeta de la correa para sujetar el mango y fije con el...
  • Page 44: Instalación

    Recomendamos el aceite para motosierra GARDENA ref. 6006 o un 2. Sujete la herramienta, con una mano, del tubo telescópico y, con la aceite biológico para cadena equivalente de distribuidores especializados. otra mano, de la empuñadura (20) 1.
  • Page 45: Eliminación Del Producto

    NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de Sólo está permitido utilizar la cadena y el espadín de recambio ref. 4048 GARDENA. Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como o la cadena de recambio ref. 4049 originales de GARDENA.
  • Page 46: Avisos De Segurança

    Utilização prevista: elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó ou os vapores. A Serra telescópica para poda em altura GARDENA é adequada ao c) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas enquanto estiver desbaste de árvores, sebes, arbustos e silvados com galhos até 12 cm a utilizar uma ferramenta elétrica.
  • Page 47 Se o aparelho começar a funcionar inesperadamente depois de ligado, desligar c) Ao transportar ou guardar a serra para poda em altura, puxe sempre imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA. a cobertura por cima da corrente.
  • Page 48 1. Abra o encaixe da cobertura de proteção e remova-o do Recomendamos o óleo para motosserras GARDENA, art. 6006 ou dispositivo de corte um óleo de corrente biológico equivalente proveniente de revendedores 2. Segure no aparelho com uma mão no tubo telescópico e com a outra especializados.
  • Page 49: Resolução De Avarias

    Apenas deve ser usada a corrente de substituição e o dispositivo de corte GARDENA n.º ref. 4048 ou a corrente de substituição n.º ref. 4049. 8. DADOS TÉCNICOS 1. Abra o fecho e remova a tampa Serra telescópica para...
  • Page 50: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogłyby zapalić pył lub opary. Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem: c) Podczas używania elektronarzędzia należy zadbać o pozostanie dzieci Pilarka łańcuchowa firmy GARDENA przeznaczona jest do usuwania oraz innych osób w bezpiecznej odległości. gałęzi z drzew, żywopłotów, krzewów i bylin z gałęziami o średnicy maks.
  • Page 51 2) Bezpieczeństwo elektryczne f) Narzędzia tnące należy utrzymywać ostre oraz czyste. Starannie zakonserwowane narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących a) Wtyczka przyłączeniowa elektronarzędzia musi pasować do gniazda. rzadziej się zakleszczają i są łatwiejsze w prowadzeniu. Nie wolno w żaden sposób modyfikować wtyczki. Nie należy stoso- wać...
  • Page 52 Należy wiedzieć, jak wyłączyć urządzenie w razie nagłego wypadku. Nigdy nie trzymać za urządzenie zabezpieczające. Polecamy olej do pilarek łańcuchowych GARDENA art. 6006 lub Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonymi urządzeniami zabezpieczającymi równoważny, ekologiczny olej do smarowania łańcucha od wyspecjalizo- (osłona, system szybkiego zatrzymywania noża).
  • Page 53 łańcuch. Klucz trzpieniowy do śrub znajduje się wewnątrz pokrywy ochronnej NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko obrażeń ciała! Używać wyłącznie oryginalnego łańcucha i prowadnicy GARDENA Ryzyko obrażeń ciała, jeśli po zwolnieniu przycisku Start urządzenie nie wyłączy się! art. 4048 lub łańcucha art. 4049 .
  • Page 54: Biztonsági Útmutatások

    9. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK......58 z serwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty 10. SZERVIZ ..........58 serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA.
  • Page 55 a termék használata közben az ésszerű biztonság és hatékonyság bizto- f) Ha az elektromos szerszámot nedves környezetben kell használnia, sítása céljából. A kezelő felel az e használati utasításban és a terméken akkor alkalmazzon hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram­védőkapcsoló feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért. (RCD) alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 56 Ha bedugáskor a készülék váratlanul beindul, azonnal húzza ki, és ellenőriztesse lánccal vigye, és az ujjait tartsa távol a teljesítménykapcsolóktól. a GARDENA szervizzel. A magassági ágvágó helyes hordozása csökkenti a véletlenszerű működés, és VESZÉLY! Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre.
  • Page 57 Használat előtt ellenőrizze le, hogy a láncolaj adagolása ele- bot  gendő mennyiségben történik-e. A készülék beindul. A GARDENA láncfűrészolajat (cikksz. 6006) javasoljuk, vagy egy ezzel 4. Engedje el a bekapcsolászárat egyenértékű, szakkereskedésben kapható bio lánckenő olajat. Leállítás: 1. Csavarja le az olajtartály fedőjét 1.
  • Page 58: Műszaki Adatok

    Javításokat csak a GARDENA szervizközpontok- található. kal, valamint a GARDENA szerződött szakkereskedőivel szabad végeztetni. Csak az eredeti GARDENA pótláncot és vezetőlemezt (cikksz. 4048), vagy a 4049 cikkszámú pótláncot szabad használni. 8. MŰSZAKI ADATOK 1. Nyissa ki a zárószerkezetet , és vegye le a burkolatot...
  • Page 59: Bezpečnostní Pokyny

    Využití odpovídající určenému účelu: c) Udržujte děti a ostatní osoby během práce s elektrickým nářadím Teleskopická vyvětvovací pilka GARDENA je určena k prořezání v dostatečné vzdálenosti. stromů, živých plotů, keřů a křoví s větvemi do průměru max. 12 cm na Při rozptýlení...
  • Page 60 Pokud se přístroj při zasunutí zástrčky do síťové zásuvky nečekaně spustí, ihned Správné nošení teleskopické vyvětvovací pilky snižuje nebezpečí náhodného odpojit a nechat zkontrolovat v servisu GARDENA. spuštění a tím i poranění způsobeného řetězem. c) Při transportu nebo uskladnění teleskopické vyvětvovací pilky nasuňte NEBEZPEČÍ! Tento produkt vytváří...
  • Page 61 Přístroj se spustí. 4. Blokovací zařízení zapnutí pustit. Doporučujeme olej pro řetězové pily GARDENA, č. v. 6006 nebo ekvivalentní bioolej na mazání řetězu od specializovaných prodejců. Zastavení: 1. Odšroubovat víko olejové nádrže 1. Pustit startovací tlačítko 2.
  • Page 62: Technická Data

    Šestihranný klíč na šrouby se nachází uvnitř ochranného pilka krytu Příkon motoru Smí být používány jen originální GARDENA náhradní řetěz a vodící lišta č.v. 4048 nebo náhradní řetěz č.v. 4049. Síťové napětí / V / Hz 230 / 50 Síťová...
  • Page 63: Bezpečnostné Upozornenia

    Určené použitie: deti alebo iné osoby. Pri odvedení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad zariadením. Teleskopický odvetvovač GARDENA je určený na odvetvenie stro- mov, živých plotov, kríkov a krovitých trvaliek s konármi až do priemeru 2) Elektrická bezpečnosť max. 12 cm v záhradách pri domoch alebo hobby záhradách.
  • Page 64 V prípade, že pri pripojení sa zariadenie neočakávane spustí, okamžite ho vypnite Správne prenášanie teleskopického odvetvovača znižuje nebezpečenstvo a nechajte skontrolovať servisom GARDENA. neúmyselnej prevádzky a poranenia, ktoré v dôsledku toho spôsobí reťaz. NEBEZPEČENSTVO! Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické...
  • Page 65 Pred každým používaním prekontrolujte, či je reťazový Naštartujte zariadenie. olej pridávaný v dostatočnom množstve. 4. Pustite blokovanie zapnutia Odporúčame olej do reťazových píl GARDENA č. v. 6006 alebo Zastavenie: podobný ekologický olej na mazanie reťazí od špecializovaných maloob- 1. Pustite štartovacie tlačidlo chodných predajcov.
  • Page 66: Odstraňovanie Porúch

    Rez je nečistý Reťaz je tupá alebo poškodená. v Vymeňte reťaz. Výmena reťaze [ Obr. M1 / M2 ]: UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA. Opravy môžu vykonávať len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví! ktorí...
  • Page 67: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    β) Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σας σε περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης όπου βρίσκονται εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες. Το GARDENA Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο προορίζεται για το κλά- Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να αναφλέ­ δεμα δένδρων, φραχτών από θάμνους, θάμνων και μακρόβιων φυτών...
  • Page 68 β) Να χρησιμοποιείτε τα μέσα ατομικής προστασίας και να φοράτε γ) Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του τηλεσκοπικού αλυσοπρίο- πάντα προστατευτικά γυαλιά. Με τη χρήση μέσων ατομικήςπροστασίας νου τοποθετείτε πάντοτε το κάλυμμα επάνω από την αλυσίδα. όπως μάσκα κατά σκόνης, αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας, προστα­ Ο...
  • Page 69 η χρήση σκάλας. τροφοδοτείται σε επαρκή ποσότητα. Βγάλτε το ηλεκτρικό φίς: Συνιστούμε το λάδι αλυσοπρίονου GARDENA κωδ. 6006 ή ένα ισο- – προτού η συσκευή μείνει χωρίς επίβλεψη, δύναμο, βιολογικό λάδι αλυσίδας από εξειδικευμένα καταστήματα. – πριν από την αφαίρεση μπλοκαρίσματος, 1.
  • Page 70 βρίσκε- ται μέσα στο προστατευτικό κάλυμμα v Δεν επιτρέπεται ποτέ να βραχυκυκλώνετε προστατευτικούς εξοπλισμούς (π.χ. με διασύνδεση της ασφάλειας ενεργοποίη- Επιτρέπεται μόνο η χρήση γνήσιας GARDENA ανταλλακτικής αλυσίδας σης ή / και του πλήκτρου εκκίνησης) στη χειρολαβή). και ξίφους κωδ. 4048 ή της ανταλλακτικής αλυσίδας κωδ. 4049.
  • Page 71: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    9. ПРИНА ЛЕЖНОСТИ / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ....76 GARDENA. Επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από τα κέντρα σέρβις της εταιρείας GARDENA καθώς και από εξειδικευμένους αντιπροσώπους...
  • Page 72 Символы на изделии: f) Если невозможно избежать работы с электроинструментом во влажном месте, используйте устройство защитного отключения. Использование устройства защитного отключения снижает риск удара электротоком. Прочтите инструкцию по использованию. 3) Безопасность людей Пользуйтесь индивидуальными средствами защиты a) Будьте внимательны, следите за тем, что вы делаете, и осмотри- глаз...
  • Page 73 собственный сетевой кабель. ет немедленно вынуть ее из розетки и отправить инструмент на проверку Контакт цепи с токоведущим проводом также может привести к появ­ в сервисный центр GARDENA. лению напряжения на металлических частях устройства и поражению электрическим током. ОПАСНО! Это изделие создает во время работы электромагнитное поле.
  • Page 74 случайного включения. масла подается к цепи. 1. Откройте защелку защитного кожуха и снимите его Мы рекомендуем масло для цепных пил GARDENA, арт. 6006, с шины или аналогичное биомасло для цепей из специализированных 2. Удерживайте инструмент одной рукой за телескопическую магазинов.
  • Page 75: Технические Данные

    УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь 1. Откройте запор и снимите крышку в свой GARDENA сервисный центр. Ремонт разрешается производить только в GARDENA сервисных центрах, а также у дилеров, авторизованных 2. Снимите шину с цепью и снимите старую цепь с шины. в GARDENA.
  • Page 76: Принадлежности / Запасные Части

    Predvidena uporaba: GARDENA Запасная цепь Цепь и шина для замены. арт. 4048 GARDENA Teleskopski obrezovalnik za veje je predviden za obrezo- и шина vanje vej na drevesih, živih mejah, grmih in grmičevju z vejami do največ GARDENA Запасная цепь Цепь для замены.
  • Page 77 b) Z električnim orodjem ne delajte v okolju z nevarnostjo eksplozije, h) Ohranjajte ročaje in površine ročajev suhe, čiste in brez prisotnosti v katerem so gorljive tekočine, plini ali prah. olja in masti. Drseči ročaji in površine ročajev ne omogočajo varne uporabe Električna orodja povzročajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape.
  • Page 78 Slika S1: Napravo vedno pravilno držite z obema rokama na obeh ročajih (20) (25) Priporočamo uporabo olja za motorno žago GARDENA s kat. št. 6006 Pred uporabo in kadar je bila izpostavljena močnemu udarcu, je napravo treba ali enakovrednega, biološko razgradljivega olja za verige specializiranih preveriti glede znakov obrabe ali poškodbe.
  • Page 79: Odpravljanje Napak

    Šestrobi ključ za vijake je znotraj zaščitnega pokrova – [ Slika O4 ]: Spodaj: Odžagate od zgoraj (veriga vleče zadnji Uporabljati je dovoljeno le originalno GARDENA nadomestno verigo omejevalnik in žagin list art.-št. 4048 ali nadomestno verigo art.-št. 4049. Zagon obrezovalnika za veje [ slika A1 / O6 ]: 1.
  • Page 80: Tehnični Podatki

    Teleskopska pila NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče. Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna središča ter spe- cializirani trgovci, pooblaščeni od podjetja GARDENA. 1. SIGURNOSNE NAPOMENE ......80 2.
  • Page 81 c) Izvucite utikač iz utičnice i / ili izvadite bateriju prije nego počnete namještati uređaj, zamjenjivati rezervne dijelove ili odložiti uređaj u stranu. Smjer kretanja lanca. Ove mjere opreza sprječavaju nehotično uključivanje i pokretanje elektroalata. d) Elektroalate koje ne koristite čuvajte izvan dohvata djece. Osobama Opće sigurnosne napomene koje nisu upoznate s načinom uporabe ili koje nisu pročitale ove upute Opće sigurnosne napomene za elektroalate...
  • Page 82 Provjerite područja u kojima ćete koristiti uređaj i uklonite sve žice i ostale strane predmete. Preporučujemo GARDENA ulje za motornu pilu kat. br. 6006 ili ekviva- Sva namještanja (naginjanje rezne glave, promjena duljine teleskopske cijevi) mora- lentno biološko ulje za lanac specijaliziranog prodavača.
  • Page 83: Otklanjanje Smetnji

    – [ Sl. O4 ]: Dolje: Ispilite granu s gornje strane (lanac se povlači Smijete upotrebljavati samo originalni GARDENA zamjenski lanac do stražnjeg graničnika i mač br. art. 4048 ili zamjenski lanac br. art. 4049.
  • Page 84: Tehnički Podaci

    5. ODRŽAVANJE ........87 GARDENA ili specijaliziranim prodavačima koje je za to ovlastila GARDENA.
  • Page 85 b) Nemojte da koristite elektroalat čiji je prekidač neispravan. Elektroalat koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i treba ga popraviti. c) Izvucite utikač iz utičnice i / ili izvadite punjivu bateriju pre nego što Smer kretanja lanca. započnete da podešavate uređaj, menjate rezervne delove ili pre nego što uređaj sklonite na stranu.
  • Page 86 Sva podešavanja (naginjanje rezne glave, pro mena dužine teleskopske cevi) treba Preporučujemo GARDENA ulje za testeru br. dela 6006 ili ekvivalentno obavljati sa navučenim štitnikom, pri čemu uređaj ne sme da se naslanja na mač. biološko ulje za lanac pecijaliziranog prodavca.
  • Page 87: Otklanjanje Grešaka

    (lanac se povlači do zadnjeg graničnika poklopca – [ Sl. O4 ]: Dole: Istesterišite granu s gornje strane (lanac Smeju se koristiti samo originalni GARDENA rezervni lanac i mač se povlači do zadnjeg graničnika sa art. 4048 ili rezervni lanac sa art. 4049.
  • Page 88: Вказівки З Техніки Безпеки

    6. ЗБЕРІГАННЯ ........92 GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA.
  • Page 89 е) Носіть придатний одяг. Не носіть просторий одяг або прикраси. Оберігайте волосся, одяг і рукавички від рухомих деталей. Просторий одяг, прикраси або довге волосся можуть потрапити Одягайте захисний шолом. в рухомі частини. є) Якщо можна встановити пристрої для відсмоктування та вловлю- вання...
  • Page 90 заземлення. Установка наплічного ременя [ зобр. A4 ]: Якщо прилад неочікувано запуститься при під’єднанні, відразу відключіть його і перевірте за допомогою сервісної служби GARDENA. ВАГА! НЕБЕЗПЕКА! Цей виріб під час експлуатації створює електромагнітне поле. Це поле при певних умовах може створити негативний вплив на...
  • Page 91 Перед кожним використанням перевіряйте, чи покритий – Ланцюг повинен бути натягнутим (див. 5. ОГЛЯ ). ланцюг достатньою кількістю мастила. Запуск: Ми рекомендуємо оливу для ланцюгових пилок GARDENA Прилад оснащений блокатором включення для захисту від арт. 6006 або біооливу для ланцюгів із еквівалентними характе- мимовільного...
  • Page 92: Технічні Характеристики

    розташований у захисному кожусі центрами GARDENA, а також спеціалізованими фірмами, які сертифіковані озволяється користуватися тільки оригінальним змінним компанією GARDENA. ланцюгом GARDENA і пиляльним апаратом арт. 4048 або змінним ланцюгом арт. 4049. 8. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 1. Відкрийте засув і зніміть кришку...
  • Page 93: Instrucţiuni De Siguranţă

    Foarfeca telescopică pentru rărirea crengilor copacilor înalţi c) În timpul utilizării sculelor electrice ţineţi la distanţă copii şi orice alte GARDENA este destinată răririi crengilor copacilor înalţi, tufişurilor, persoane. În cazul distragerii atenţiei puteţi pierde controlul aparatului. gardurilor vii şi arbuştilor cu un diametru al crengii tăiate de max. 12 cm în gospodării şi grădini de hobby.
  • Page 94 Dacă la cuplare aparatul porneşte neaşteptat, decuplaţi-l imediat şi duceţi apara- reduce pericolul de accidentare din cauza lanţului. tul la centrul de service GARDENA pentru verificare. d) Asigurați-vă de faptul că toate întrerupătoarele sunt oprite şi că este PERICOL! În timpul funcţionării acest produs generează un câmp electromag- scos ştecărul de rețea înaintea îndepărtării vegetației prinse sau...
  • Page 95 şi scoateţi-l de pe şină Vă recomandăm uleiul de motoferăstrău GARDENA art. 6006 sau un 2. Ţineţi aparatul cu o mână de tubul telescopic, iar cu cealaltă mână de ulei bio pentru lanț echivalent de la magazinul de specialitate.
  • Page 96: Remedierea Defecţiunilor

    PERICOL! Leziuni corporale! NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA. Reparaţiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA şi Leziuni tăiate provocate de lanţ. de dealeri autorizaţi de GARDENA. v La înlocuirea lanţului folosiţi mănuşi de protecţie.
  • Page 97: Emniyet Bilgileri

    Elektrikli takımın bağlantı fişini prize uymalıdır. Fiş hiç bir şekilde Amacına uygun kullanım: değiştirilmemelidir. Adaptör fişlerini koruyucu topraklı elektrikli takım- GARDENA Teleskopik High Kesici kişisel ev ve hobi bahçesindeki larla birlikte kullanmayın. maks. 12 cm çapına kadar olan ağaçların, çitlerin, çalıların ve küçük çalıla- Değiştirilmeyen fişler ve uygun prizler elektrik çarpma riskini azaltır.
  • Page 98 Takma sırasında cihaz istenmedik bir şekilde başlarsa hemen çıkarın ve High Kesici için emniyet bilgileri GARDENA servisine kontrol ettirin. a) Tüm uzuvlarınızı zincirden uzak tutun. Zincir çalışırken kesim ürününü TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan çıkarmayı...
  • Page 99 Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra makine aşınma belirtisi GARDENA Motorlu Testere Yağı ürün no. 6006 veya uzman bayilerden veya hasar bakımından kontrol edilmelidir. Gerektiğinde ilgili onarım çalışmalarını gerçekleştirin. edinilen eş değer bir biyolojik zincir yağı öneririz.
  • Page 100: Hata Giderme

    Değer (Ürün 8868) melidir. Vidalar için altıgen anahtar, koruyucu kapağın içinde bulunur. Motor sarfiyat gücü Sadece orijinal GARDENA yedek zinciri ve palası ürün 4048 ya da yedek Şebeke gerilimi / zincir ürün 4049 kullanılabilir. V / Hz 230 / 50 Şebeke frekansı...
  • Page 101 Вашата машина. Работещият с машината е от говорен за спазването 9. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR на всички предупредителни указания и правила за техника на безо- пасност изложени в тази инструкция и върху машината. GARDENA Zincirli testere yağı Zincirin yağlanması için. Ürün 6006 Символи върху продукта: GARDENA Yedek zincir Değiştirmek için zincir ve pala.
  • Page 102 б) Избягвайте контакт на тялото със заземени повърхности, като ж) Използвайте електроинструмента, неговите аксесоари, нож и др. тръби, отоплителни тела, печки и хладилници. само съгласно тези инструкции. Съблюдавайте работните усло- Когато тялото Ви е заземено съществува повишен риск от токов удар. вия...
  • Page 103: Опасност От Нараняване

    достатъчно количество масло за веригата. – преди да бъде свалено някое от блокиращите устройства; – преди да проверите или почистите уреда или да бъдат извършени Препоръчваме масло за верижен трион GARDENA, арт. 6006 манипулации по него; или еквивалентно верижно биомасло от специализирани търговци...
  • Page 104 ключ за винтовете се намира вътре в защитния капак Преди започване на работа трябва да бъдат проверени следните Трябва да бъдат използвани само оригинални GARDENA резервна условия: верига и шина Арт. 4048 или резервна верига Арт. 4049. – Напълнено е достатъчно масло за вериги и е проверена...
  • Page 105 УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA. Ремонтите трябва да бъдат изпълнявани само от сервизният 1. KËSHILLA SIGURIE ........106 център...
  • Page 106 Përdorimi i parashikuar: Veglat elektrike gjenerojnë shkëndija të cilat mund të ndezin pluhurin ose avujt. Krasitësi teleskop GARDENA shërben për krasitjen e pemëve, ligust- c) Mbajini larg fëmijët dhe personat e tjerë gjatë përdorimit të veglës rave, shkurreve dhe luleve me degë me diametër maksimal 12 cm në...
  • Page 107 Nëse gjatë futjes së spinës pajisja starton në mënyrë të papritur, hiqeni me Trajtimi i duhur i sharrës së degëve ul rrezikun e plagosjes nga zinxhir. njëherë nga priza dhe kontrollojeni tek servisi GARDENA. d) Sigurohuni që të gjithë çelësat të jenë të fikur dhe që spinat të jenë të...
  • Page 108 3. Shtyjeni para bllokuesin e ndezjes dhe shtypni më pas butonin e mjaftueshme. e ndezjes Pajisja ndizet. Ne rekomandojmë vajin për zinxhirë GARDENA, artikulli 6006 ose 4. Lëshoni bllokuesin e ndezjes një vaj të ngjashëm, biologjik për zinxhirët nga shitës të specializuar me pakicë. Stop: 1.
  • Page 109: Të Dhënat Teknike

    Nëse performanca e prerjes dobësohet ndjeshëm (zinxhiri nuk është KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA. Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe më i mprehtë), atëherë ai duhet ndërruar. Çelësi hekzagonal për vidat nga tregtarët e specializuar të...
  • Page 110 2) Elektriohutus Otstarbele vastav kasutamine: a) Elektritööriista ühenduspistik peab sobima pistikupessa. Pistikut ei GARDENA Teleskoop-kõrglõikur on ette nähtud era- ja harrastusae- tohi mingil viisil muuta. Ärge kasutage koos kaitsemaandusega varus- dades puude, hekkide, põõsaste ja puhmaste okste lõikamiseks läbimõõ- tatud elektritööriistadega adapterpistikuid.
  • Page 111 Kui seade pistikupessa ühendamisel ootamatult käivitub, siis ühendage see lõikmeid eemaldada ega lõigatavat materjali kinni hoida. koheselt lahti ja laske GARDENA teenindusel üle kontrollida. Kett liigub pärast lüliti väljalülitamist edasi. Hetkeline tähelepanematus kõrglõi­ OHT! Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälja. See väli võib teatud kuri kasutamisel võib põhjustada raskeid vigastusi.
  • Page 112 Soovitame GARDENA kettsae õli, tootenr 6006 või samaväärset Enne kasutamist ning pärast tugeva löögi saamist tuleb üle masin üle kontrollida, bioketiõli spetsialiseeritud jaemüüjatelt. ega tal pole kulumise või kahjustuse märke. Vajaduse korral laske teha vastavad 1. Keerake õlipaagi kaas maha.
  • Page 113: Tõrgete Kõrvaldamine

    Lõige ei ole puhas Kett on nüri või kahjustatud. v Vahetage kett välja. Kui lõikejõudlus tuntavalt nõrgeneb (kett on nüri), siis tuleb see välja JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskuses- vahetada. Kruvide kuuskantvõti asub kaitsekatte sees. se. Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
  • Page 114: Saugos Nurodymai

    Elektriniai įrankiai skleidžia žiežirbas, kurios gali padegti dulkes ar garus. Naudojimas pagal paskirtį: c) Elektrinio įrankio naudojimo metu laikykite vaikus ir kitus asmenis Įmonės GARDENA Teleskopinė aukštapjovė yra skirta medžiams, atokiau nuo įrankio. gyva tvorėms, krūmams ir krūmokšniams, kurių šakų storis ne didesnis Jei kas nors atitrauks jūsų...
  • Page 115 2) Elektros sauga 5) Servisas a) Elektrinio įrankio prijungimo kištukas turi tilpti į lizdą. Jokiu būdu Taisykite savo elektrinį įrankį tiktai pas kvalifi kuotą personalą ir tiktai su negalima perdaryti kištuko. Draudžiama naudoti kištukinius adapterius originaliomis atsarginėmis dalimis. įžemintų elektrinių įrankių jungimui. Tai užtikrina, kad elektrinis įrankis išliks saugus.
  • Page 116 (25) rankenų Prieš naudojimą ir po stipraus smūgio reikia patikrinti mašiną, ar nėra nusidėvė- Rekomenduojame GARDENA grandinės alyvą 6006 arba ją atitinkančią jimo ar pažei dimo požymių. Jei reikia, atitinkamai sutaisyti. grandinės bioalyvą iš specializuotų pardavėjų. Niekada nebandykite dirbti su nebaigtu surinkti prietaisu arba su prietaisu, kuriam 1.
  • Page 117: Techninė Priežiūra

    šešiakampis veržliaraktis yra apsauginio gaubto viduje. PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą. Remontą gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti Galima naudoti tik GARDENA originalią atsarginę grandinę ir juostą prekybininkai, kuriuos įgaliojo firma GARDENA.
  • Page 118: Techniniai Duomenys

    Pjovimo juostos ilgis Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim: Grandinės tipas GARDENA Teleskopiskais zargriezis ar akumulatoru ir paredzēts koku, dzīvžogu, krūmu un ceru ar zariem, kuru maks. diametrs nepārsniedz 12 cm, Alyvos bakelio tūris nogriešanai privātos dārzos un daiļdārzos.
  • Page 119 1) Darba drošība f) Griešanas instrumentiem jābūt asiem un tīriem. Ar rūpīgi koptiem griešanas instrumentiem ar asām griešanas malām mazāk a) Uzturiet darba zonu tīrā un labi apgaismotā stāvoklī. aizķeras un ar tiem ir vieglāk strādāt. Nekārtība un neapgaismotas darba zonas var kļūt par negadījumu cēloni. g) Lietojiet elektroinstrumentu, piederumus, rezerves daļas un rīkus b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzienbīstamā...
  • Page 120 Nekad nemēģiniet strādāt ar ierīci, kurai trūkst kādas detaļas, vai ir veiktas Ieteicams izmantot GARDENA Chainsaw Oil, izstr. nr. 6006 vai līdzvēr- nesankcionētas izmaiņas vai modifikācijas. tīgu bioloģisko ķēdes eļļu, ko var iegādāties no attiecīgajiem mazumtirgo- tājiem.
  • Page 121 Zargrieža palaišana [ Att. A1 / O6 ]: Skrūvēm paredzētā sešstūra uzgriežņu atslēga ir aizsargpārsegā Atļauts izmantot tikai oriģinālo GARDENA rezerves ķēdi un zobenu, BĪSTAMI! Miesas bojājums! preces nr. 4048 vai rezerves ķēdi, preces nr. 4049. Ja atlaižot palaides taustiņu ierīce neatslēdzas, pastāv miesas bojājumu gūšanas risks!
  • Page 122: Tehniskie Dati

    Ķēde ir kļuvusi neasa vai v Nomainīt ķēdi. trajektorija ir bojāta. NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā. Remontu drīkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autorizētos specializētajos veikalos. 8. TEHNISKIE DATI Teleskopiskais zargriezis Vienība Vērtība (preces nr.
  • Page 123 Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles Élagueuse sur...
  • Page 124 Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor Foarfeca telescopică...
  • Page 125 GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 125 GAR_08868-20.960.06_2025-04-04.indd 125 04.04.25 11:29 04.04.25 11:29...
  • Page 126 M.H. Al-Mahroos www.gardena.fi Technomec Poland Spica Co. Ltd BUILDING 208, BLOCK 356, France Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center Gardena Service Center Vrbno 243/2 Onnuch Rd., Prawat ROAD 328 Husqvarna France 622 Mezher Bldg. c/o Husqvarna Manufacturing CZ Bangkok Salhiya 9/11 Allée des pierres mayettes...

This manual is also suitable for:

88688868-20

Table of Contents