medi Danmark ApS
medi Nederland BV
Vejleåvej 66
Heusing 5
2635 Ishøj
4817 ZB Breda
Denmark
The Netherlands
medi GmbH & Co. KG
T +45-70 25 56 10
T +31 76 57 22 555
Medicusstraße 1
F +45-70 25 56 20
F +31 76 57 22 565
95448 Bayreuth / Germany
kundeservice@sw.dk
info@medi.nl
T +49 921 912-0
www.medidanmark.dk
www.medi.nl
F +49 921 912-780
ortho@medi.de
medi Bayreuth España SL
medi Norway AS
www.medi.de
C/Canigó 2 – 6 bajos
Vestheimvegen 35
Hospitalet de Llobregat
4250 Kopervik
medi Australia Pty Ltd
08901 Barcelona
Norway
83 Fennell Street
Spain
T: +47 52 84 45 00
North Parramatta NSW 2151
T +34 93 260 04 00
F: +47 52 84 45 09
Australia
F +34 93 260 23 14
post@medinorway.no
T +61 2 9890 8696
medi@mediespana.com
www.medinorway.no
F +61 2 9890 8439
www.mediespana.com
sales@mediaustralia.com.au
medi Polska Sp. z.o.o.
www.mediaustralia.com.au
medi France
ul.Łabędzka 22
Z.I. Charles de Gaulle
44-121 Gliwice
medi Austria GmbH
25, rue Henri Farman
Poland
Adamgasse 16/7
93297 Tremblay en France Cedex
T: +48-32 230 60 21
6020 Innsbruck
France
F: +48-32 202 87 56
Austria
T +33 1 48 61 76 10
info@medi-polska.pl
T +43-512 57 95 15
F +33 1 49 63 33 05
www.medi-polska.pl
F +43-512 57 95 15 45
infos@medi-france.com
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-france.com
medi Bayreuth Unipessoal Lda.
www.medi-austria.at
Rua do Centro Cultural, no. 43
medi Hungary Kft.
1700-106 Lisbon
medi Belgium NV
Bokor u. 21.
Portugal
Staatsbaan 77/0099
1037 Budapest
T +351 21 843 71 60
3945 Ham
Hungary
F +351 21 847 08 33
Belgium
T +36 1371 0090
medi.portugal@medibayreuth.pt
T: + 32-11 24 25 60
F +36 1371 0091
www.medi.pt
F: +32-11 24 25 64
info@medi.hu
info@medibelgium.be
www.medi.hu
www.medibelgium.be
medi RUS LLC
medi Italia s.r.l.
Business Center NEO GEO
medi Canada Inc / médi Canada Inc
Via Giuseppe Ghedini, 2
Butlerova Street 17
104-1375 Lionel-Boulet,
40069 Zola Predosa (BO)
117342 Moscow
Varennes, Québec,
Italy
Russia
QC Canada J3X 1P7
T: +39-051 6 13 24 84
T +7-495 374 04 56
T +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +39-051 6 13 29 56
F +7-495 374 04 56
F +1 888-583-6827
info@medi-italia.it
info@medirus.ru
service@medicanada.ca
www.medi-italia.it
www.medirus.ru
www.medicanada.ca
medi Japan K.K.
UK Responsible Person
MAXIS a.s.,
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
medi UK Ltd.
medi group company
103-0026 Tokyo
Plough Lane
Slezská 2127/13
Japan
Hereford HR4 OEL
120 00 Prague 2
T: +81 3 6778 2590
Great Britain
Czech Republic
F: +81 3 5847 7901
T +44-1432 37 35 00
T: +420 571 633 510
info@medi-japan.jp
F +44-1432 37 35 10
F: +420 571 616 271
www.medi-japan.co.jp
enquiries@mediuk.co.uk
info@maxis-medica.com
www.mediuk.co.uk
www.maxis-medica.com
Tachezy Sanit Srl.
Via Druso 48/a
39100 Bolzano
Italy
T: +39 0471 288 068
F: +39 0471 282 773
info@tachezysanit.com
www.tachezysanit.com
Collamed
long
®
Extra lange Softorthese nach 4-Punkt-Prinzip und
Extensions- / Flexionsbegrenzung - Long soft brace with
4-point principle and flexion/ extension limitation
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d'emploi. Instrucciones de uso.
Instruções para aplicação. Istruzioni per l'uso. Gebruiksaanwijzing.
Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu.
Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. .دليل االستخدامІнструкція з
використання. Kasutusjuhend. .הוראות שימושUzvilkšanas instrukcija.
Wichtige Hinweise
Das Medizinprodukt
ist nur zum mehrfachen Gebrauch an einem Patienten bestimmt
nem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unangenehmes Gefühl wäh-
rend des Tragens auftreten, legen Sie das Produkt bitte ab und kontaktieren Sie umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachgeschäft.
Tragen Sie das Produkt nur auf intakter oder wundversorgter Haut, nicht direkt auf verletzter oder versehrter Haut und nur unter vorheriger
medizinischer Anleitung.
Important notes
This medical device
is made only for multiple uses on a single patient
manufacturer's product liability will become invalid. If you experience excessive pain or any discomfort whilst wearing, remove the product
and immediately contact your doctor or medical supply store. Only wear the product on unbroken skin or over injured skin that has been
medically treated, not directly on injured or damaged skin, and only after previous consultation with a medical professional.
Remarques importantes
Le dispositif médical
est destiné à un usage multiple sur un patient
décline toute responsabilité. Si vous ressentez des douleurs excessives ou une sensation désagréable pendant le port, veuillez retirer l'orthèse
et immédiatement consulter retirer votre médecin ou le magasin spécialisé qui vous l'a vendue. Ne portez le produit que sur la peau intacte
ou dont la plaie est soignée, et non directement sur la peau blessée ou abîmée et seulement suivant une recommandation médicale préalable.
Advertencia importante
El producto médico
solo está destinado a su uso múltiple en un paciente
paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. Si siente un dolor excesivo o una sensación de incomodidad con el
producto puesto, quíteselo y póngase en contacto con su médico o especialista. Coloque el producto solo sobre la piel intacta o curada, no lo
haga directamente sobre la piel lesionada o dañada y hágalo siempre bajo prescripción médica.
Indicações importantes
O dispositivo médico
destina-se a utilização múltipla em apenas num paciente
paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Caso sinta dores insuportáveis ou desconforto durante a utilização, coloque o produto
de parte e entre imediatamente em contacto com o seu médico ou a respetiva loja especializada. Use o produto apenas com a pela intacta ou
com feridas tratadas e cobertas, mas não diretamente sobre a pele lesionada ou danificada e apenas sob orientação médica prévia.
Avvertenze importanti
Dispositivo medico
riutilizzabile destinato a un singolo paziente
la responsabilità da parte del produttore. Se l'ortesi provoca dolore eccessivo o una sensazione di fastidio, togliere il prodotto e contattare
immediatamente il proprio medico o il negozio specializzato di fiducia. Indossare il prodotto solo su pelle integra o medicata, non
direttamente su pelle lesa o danneggiata e solo secondo le istruzioni del medico curante.
Belangrijke aanwijzingen
Het medische product
is gemaakt voor herhaaldelijk gebruik door één patiënt
patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een onaangenaam gevoel
hebben, doet u het product uit en neemt u meteen contact op met uw arts of gespecialiseerde zaak. Breng het product enkel aan op een
intacte huid of huid met verzorgde wonden, niet rechtstreeks op een gekwetste of beschadigde huid en enkel met voorafgaande medische
begeleiding.
Vigtige oplysninger
Det medicinske produkt
er kun beregnet til at blive brugt flere gange på én patient
bortfalder producentens produktansvar. Har du stærke smerter eller en ubehagelig fornemmelse, mens ortesen bæres, så tag venligst
produktet af, og søg omgående din læge, eller henvend dig til din specialforretning, som vejleder dig. Påfør produktet kun på uskadt eller
behandlet hud, ikke direkte på såret eller skadet hud og kun efter forudgående medicinsk vejledning.
Viktiga råd
Den medicinska produkten
är endast avsedd att användas flera gånger för en och samma patient
gäller inte tillverkarens garanti. Om du får överdriven smärta eller upplever obehag när du använder produkten, ta omedelbart av produkten
och kontakta din läkare eller återförsäljarstället. Använd produkten endast på intakt eller sårvårdad hud, inte direkt på skadad eller ärrad hud
och endast under medicinsk vägledning.
Důležité informace
je určen pro opakované použití u pouze jednoho pacienta
Zdravotnický prostředek
jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by během nošení nastaly nadměrné bolesti nebo nepříjemný
pocit, výrobek prosím odložte a kontaktujte neprodleně svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek zakoupili. Výrobek noste pouze na
neporušené nebo ošetřené pokožce, nikoli přímo na poraněné nebo poškozené pokožce, a jen podle předchozího lékařského návodu.
Važna upozorenja
Medicinski proizvod
je namijenjen za višekratnu upotrebu isključivo na jednom pacijentu
pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se tijekom nošenja pojave prekomjerni bolovi ili neugodan osjećaj, skinite proizvod i
obratite se odmah svojem liječniku ili specijaliziranoj trgovini u kojoj ste nabavili proizvod. Proizvod nosite samo na neozlijeđenoj koži ili na
liječenim ozljedama, a ne izravno na ozlijeđenoj koži te isključivo prema uputama liječnika.
Bажные замечания
Данное медицинское изделие
использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании изделием у Вас
возникли боль или неприятные ощущения, пожалуйста, изделия снимите его и немедленно обратитесь к своему врачу или консультанту
в специализированном магазине, в котором было приобретено изделие. Носите изделие исключительно на неповрежденной коже/
после обработки ран. Не следует надевать его поверх поврежденной или пораненной кожи. Используйте изделие только после
получения указаний от медперсонала.
Önemli uyarı
Bu ürün tıbbi cihaz
kategorisine girer ve yalnızca hastalar üzerinde birden fazla kez kullanılmalıdır
kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen kaynaklanan sorumluluğu sona
erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen ürünü çıkarıp hemen doktorunuz veya ürünü satın
medi. I feel better.
. Wird es für die Behandlung von mehr als ei-
. If it is used for treating more than one patient, the
. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le fabricant
. En el caso de que se utilice para el tratamiento de más de un
. Se for utilizado para o tratamento de mais de um
. L'utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere
. Indien ze voor de behandeling van meer dan één
. Bruges den i behandlingen af mere end en patient,
. Om den används av flera patienter,
. Budete-li ho používat při léčbě více než
. Ako se isti koristi za liječenje više od jednog
предназначено для многоразового использования только одним пациентом
. В случае
. Aynı ortezin birden fazla hastada
Need help?
Do you have a question about the Collamed long and is the answer not in the manual?
Questions and answers