Wiesenfield WIE-HT-30 User Manual

Honey tank with strainer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

U S E R M A N U A L
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
U S E R M A N U A L
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S A T I O N
I S T R U Z I O N I P E R L' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L A T I Ú T M U T A T Ó
B R U G S A N V I S N I N G
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
HONEY TANK WITH
STRAINER
expondo.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WIE-HT-30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Wiesenfield WIE-HT-30

  • Page 1 U S E R M A N U A L B E D I E N U N G S A N L E I T U N G U S E R M A N U A L I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | WIE-HT-30 NL Productmodel | NO Produktmodell | WIE-HT-50 SE Produktmodell | PT Modelo do produto WIE-HT-100 | SK Model | BG Модел...
  • Page 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung des Parameters Parameterwert Produktname Honigbehälter mit Sieb Modell WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Volumen [l] Abmessungen (Breite x Tiefe x Höhe) [mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Gewicht [kg] Lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
  • Page 4 Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Betäubungsmitteln oder Medikamenten stehen, die die Fähigkeit, das Gerät zu bedienen, erheblich beeinträchtigen können. Das Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder durch Personen mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 5 Beschreibung des Geräts 1. Unterstützt. 2. Steckdose für Honig. 3. Körper der Schöpfkelle. 4. Handgriff. 5. Handgriff. 6. Die zweite Schicht des Filters. 7. Die erste Schicht des Filters. 8. Deckel. Montage: 1. Bringen Sie die Halterung an, befestigen Sie sie mit den im Zubehörsatz enthaltenen Schrauben am Lauf und ziehen Sie die Schrauben fest.
  • Page 6 6. Nach der Reinigung des Geräts sollten alle Teile vollständig getrocknet sein, bevor Sie es wieder benutzen. 7. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort, frei von Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung. 8. Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab und tauchen Sie es nicht in Wasser ein.
  • Page 7: Technical Data

    Technical data Parameter description Parameter value Product name Honey Tank with Strainer Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacity [l] Dimensions [width x depth x height; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Weight [kg] Read instructions before use.
  • Page 8 The device can be handled only by physically fit persons who are capable of handling it, properly trained, familiar with this manual and trained within the scope of occupational health and safety. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep hair, clothes and gloves away from moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair may get caught in moving parts.
  • Page 9 Device description 1. Supports. 2. Honey outlet. 3. Ladle body. 4. Handle. 5. Handle. 6. The second layer of filter. 7. The first layer of filter. 8. Lid. Assembly: 1. Install the bracket, attach it to the barrel using the screws provided in the accessory kit and tighten the screws.
  • Page 10 8. Do not spray the device with a water jet or submerge it in water. 9. The device must be regularly inspected to check its technical efficiency and spot any damage. 10. Use a soft, damp cloth for cleaning. 11. Do not use sharp and/or metal objects for cleaning (e.g. a wire brush or a metal spatula) because they may damage the surface material of the appliance.
  • Page 11: Dane Techniczne

    Więcej wersji językowych jest dostępnych na życzenie pod adresem info@expondo.com Dane techniczne Opis parametru Wartość parametru Nazwa produktu Odstojnik do miodu z sitkiem Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Pojemność [L] Wymiary (szerokość x głębokość x wysokość) 400x400x640 Wymiary 390x390x540 [mm] 790x410x410 Ciężar [kg]...
  • Page 12 Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach umysłowych i sensorycznych lub osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały one instrukcje dotyczące obsługi urządzenia. Urządzeniem mogą...
  • Page 13 Opis urządzenia 1. Wsporniki. 2. Wylot miodu. 3. Korpus kadzi. 4. Uchwyt. 5. Uchwyt. 6. Druga warstwa filtra. 7. Pierwsza warstwa filtra. 8. Pokrywa. Montaż: 1. Zamontuj uchwyt, przymocuj go do kadzi za pomocą śrub dostarczonych w zestawie akcesoriów i dokręć śruby. 2.
  • Page 14 5. Do mycia urządzenia należy używać wyłącznie łagodnych detergentów dopuszczonych do kontaktu z żywnością. 6. Po wyczyszczeniu urządzenia wszystkie jego części powinny być dokładnie wysuszone przed ponownym użyciem. 7. Przechowywać urządzenie w suchym i chłodnym miejscu, chroniąc je przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Page 15: Technické Údaje

    Technické údaje Popis parametru Hodnota parametru Název výrobku Nádrž na med se sítkem Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Objem [L] Rozměry (šířka x hloubka x výška) [mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Hmotnost [kg] Před použitím si přečtěte pokyny.
  • Page 16 Se zařízením mohou manipulovat pouze osoby fyzicky zdatné, schopné s ním zacházet, řádně proškolené, seznámené s tímto návodem a proškolené v rámci BOZP. Nenoste volné oblečení nebo šperky. Udržujte vlasy, oděv a rukavice mimo pohyblivé části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit pohyblivými částmi. Zařízení...
  • Page 17 Popis zařízení 1. Podporuje. 2. Výdej medu. 3. Tělo naběračky. 4. Zacházet s. 5. Zacházet s. 6. Druhá vrstva filtru. 7. První vrstva filtru. 8. Víčko. Montáž: 1. Nainstalujte držák, připevněte jej k hlavni pomocí šroubů dodaných v sadě příslušenství a utáhněte šrouby.
  • Page 18 9. Zařízení musí být pravidelně kontrolováno, aby byla kontrolována jeho technická účinnost a zjištěno případné poškození. 10. Na čistění používejte měkký a vlhký hadřík. 11. K čištění nepoužívejte ostré a/nebo kovové předměty (např. drátěný kartáč nebo kovovou špachtli), protože by mohly poškodit povrchový materiál spotřebiče. 12.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Description du paramètre Valeur du paramètre Nom de produit Réservoir à miel avec filtre Modèle WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacité [L] Dimensions (largeur x profondeur x hauteur) 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 390 x 390 x 540...
  • Page 20 N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments qui peuvent considérablement altérer la capacité d'utilisation de l'appareil. L'appareil n'est pas conçu pour être manipulé par des personnes (y compris des enfants) ayant des fonctions mentales et sensorielles limitées ou des personnes dénuées d'expérience et/ou de connaissances pertinentes, à...
  • Page 21 Description de l'appareil 1. Soutient. 2. Sortie de miel. 3. Corps de louche. 4. Poignée. 5. Poignée. 6. La deuxième couche de filtre. 7. La première couche de filtre. 8. Couvercle. Installation : 1. Installez le support, fixez-le au canon à l'aide des vis fournies dans le kit d'accessoires et serrez les vis.
  • Page 22 6. Après avoir nettoyé l'appareil, toutes les pièces doivent être complètement séchées avant de l'utiliser à nouveau. 7. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et de l’exposition directe au soleil. 8. Ne pas pulvériser l'appareil avec un jet d'eau ni l'immerger dans l'eau. 9.
  • Page 23: Dati Tecnici

    è il riferimento ufficiale. Versioni in altre lingue sono disponibili su richiesta scrivendo a info@expondo.com. Dati tecnici Descrizione del parametro Valore del parametro Nome del prodotto Contenitore per miele con filtro Modello WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacità [L] Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) Dimensioni: 390 Dimensioni: Dimensioni:...
  • Page 24 Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l'effetto di alcol, narcotici o farmaci che possono compromettere significativamente la capacità di utilizzare l'apparecchio. Il dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità mentali e sensoriali limitate o prive di esperienza e/o conoscenza in materia, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o abbiano ricevuto istruzioni su come utilizzare il dispositivo.
  • Page 25 Descrizione del dispositivo 1. Supporti. 2. Presa per il miele. 3. Corpo del mestolo. 4. Maniglia. 5. Maniglia. 6. Il secondo strato di filtro. 7. Il primo strato di filtro. 8. Coperchio. Montaggio: 1. Installare la staffa, fissarla al barilotto utilizzando le viti fornite nel kit di accessori e serrare le viti.
  • Page 26 6. Dopo aver pulito il dispositivo, tutte le parti devono essere asciugate completamente prima di utilizzarlo nuovamente. 7. Conservare l'unità in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dall'esposizione diretta alla luce solare. 8. Non spruzzare l'apparecchio con un getto d'acqua né immergerlo in acqua. 9.
  • Page 27: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción del parámetro Valor del parámetro Nombre del producto Tanque de miel con colador Modelo WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacidad [L] Dimensiones (anchura × profundidad × 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410...
  • Page 28 El dispositivo no está diseñado para ser manipulado por personas (incluidos niños) con funciones mentales y sensoriales limitadas o personas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos pertinentes, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido instrucciones sobre cómo operar el dispositivo.
  • Page 29 Descripción del dispositivo 1. Soportes. 2. Salida de miel. 3. Cuerpo de cucharón. 4. Manejar. 5. Manejar. 6. La segunda capa de filtro. 7. La primera capa de filtro. 8. Tapa. Montaje: 1. Instale el soporte, fíjelo al cañón utilizando los tornillos provistos en el kit de accesorios y apriete los tornillos.
  • Page 30 7. Guarde la unidad en un lugar seco y fresco, libre de humedad y exposición directa a la luz solar. 8. No rocíe el dispositivo con un chorro de agua ni lo sumerja en agua. 9. El dispositivo debe inspeccionarse periódicamente para comprobar su eficiencia técnica y detectar posibles daños.
  • Page 31: Műszaki Adatok

    érhetők el. Műszaki adatok Paraméter leírása Paraméter értéke Precíziós mérleg Mézes tartály szűrővel Modell WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Űrtartalom [l] Méretek (szélesség x mélység x magasság) 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 390 x 390 x 540 [mm] Súly [kg]...
  • Page 32 Ne használja a készüléket fáradtan, betegen, illetve alkohol, kábítószerek vagy gyógyszerek hatása alatt, amelyek jelentősen ronthatják a készülék kezelési képességét. A készüléket nem úgy tervezték, hogy korlátozott szellemi és érzékszervi funkciókkal rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is) vagy a megfelelő tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező...
  • Page 33 Eszköz leírása 1. Támogatja. 2. Mézes kimeneti nyílás. 3. Merőkanál teste. 4. Fogantyú. 5. Fogantyú. 6. A második szűrőréteg. 7. Az első szűrőréteg. 8. Fedél. Összeszerelés: 1. Szerelje fel a konzolt, rögzítse a hordóhoz a tartozékkészletben található csavarokkal, és húzza meg a csavarokat. 2.
  • Page 34 7. A készüléket száraz, hűvös, nedvességtől és közvetlen napfénytől védett helyen tárolja. 8. Ne permetezze a készüléket vízsugárral, és ne merítse vízbe. 9. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell a műszaki hatékonyság ellenőrzése és az esetleges sérülések észlelése érdekében. 10. A tisztításhoz nedves, puha rongyot kell használni. 11.
  • Page 35: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Tekniske data Parameterbeskrivelse Parameterværdi Produktnavn Honningtank med si Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Indhold [L] Dimensioner (bredde x dybde x højde) [mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Vægt [kg]...
  • Page 36 under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller de har modtaget instruktion i, hvordan apparatet skal betjenes. Apparatet må kun håndteres af fysisk egnede personer, der er i stand til at håndtere det, er korrekt uddannet, har kendskab til denne vejledning og er uddannet inden for rammerne af arbejdsmiljø og sikkerhed.
  • Page 37 Beskrivelse af enheden 1. Understøtter. 2. Honningudløb. 3. Skålens krop. 4. Håndtag. 5. Håndtag. 6. Det andet lag af filteret. 7. Det første lag af filter. 8. Låg. Montering: 1. Monter beslaget, sæt det fast på løbet med de skruer, der følger med i tilbehørssættet, og spænd skruerne.
  • Page 38 9. Enheden skal inspiceres regelmæssigt for at kontrollere dens tekniske effektivitet og opdage eventuelle skader. 10. Brug en blød og fugtig klud til rengøring. 11. Brug ikke skarpe og/eller metalgenstande til rengøring (f.eks. en stålbørste eller en metalspatel), da de kan beskadige apparatets overflademateriale. 12.
  • Page 39: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Parametrin kuvaus Parametrin arvo Tuotteen nimi Hunajasäiliö siivilä Malli WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Tilavuus [L] Mitat [leveys x syvyys x korkeus; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Paino [kg] Lue ohjeet ennen käyttöä.
  • Page 40 Laitetta saavat käsitellä vain fyysisesti hyväkuntoiset henkilöt, jotka ovat kykeneviä käsittelemään sitä, jotka ovat asianmukaisesti koulutettuja ja jotka tuntevat tämän käyttöohjeen sisällön sekä yleiset työturvallisuusmääräykset. Älä käytä väljiä vaatteita ja koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet poissa liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua laitteen liikkuviin osiin.
  • Page 41 Laitteen kuvaus 1. Tukee. 2. Hunajalähtö. 3. Kauhan runko. 4. Kahva. 5. Kahva. 6. Toinen kerros suodatinta. 7. Ensimmäinen suodatinkerros. 8. Kansi. Kokoonpano: 1. Asenna kannatin, kiinnitä se piippuun lisävarustesarjan ruuveilla ja kiristä ruuvit. 2. Asenna hunajaputket ja sovita se hunajaämpäriin. Älä vahingoita tiivisterengasta. 3.
  • Page 42 7. Laite on säilytettävä kuivassa ja viileässä paikassa suojassa kosteudelta ja suoralta auringonvalolta. 8. Älä suihkuta laitetta vesisuihkulla tai upota sitä veteen. 9. Laite on tarkastettava säännöllisesti sen teknisen tehokkuuden ja mahdollisten vaurioiden havaitsemiseksi. 10. Käytä puhdistamiseen pehmeää ja kosteaa puhdistusliinaa. 11.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Engelse versie; dit is de officiële referentie. Versies in andere talen zijn op aanvraag verkrijgbaar via info@expondo.com. Technische gegevens Beschrijving parameter Waarde parameter Productnaam Honingtank met zeef Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Inhoud [L] Afmetingen [breedte x diepte x hoogte; mm] 390x390x540 400x400x640 790x410x410 Gewicht [kg] Lees de instructies voor gebruik.
  • Page 44 Het toestel is niet ontworpen om te worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte mentale en sensorische functies of personen zonder relevante ervaring en/of kennis, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of zij instructies hebben ontvangen over de bediening van het toestel.
  • Page 45 Beschrijving van het apparaat 1. Ondersteunt. 2. Honinguitlaat. 3. Lepellichaam. 4. Hendel. 5. Hendel. 6. De tweede filterlaag. 7. De eerste filterlaag. 8. Deksel. Montage: 1. Monteer de beugel, bevestig deze aan de cilinder met de schroeven die in de accessoireset zijn meegeleverd en draai de schroeven vast.
  • Page 46 6. Na het reinigen van het apparaat moeten alle onderdelen volledig worden gedroogd alvorens het opnieuw te gebruiken. 7. Bewaar het toestel op een droge, koele plaats, vrij van vocht en directe blootstelling aan zonlicht. 8. Spuit het apparaat niet af met een waterstraal en dompel het niet onder in water. 9.
  • Page 47: Tekniske Data

    Tekniske data Beskrivelse av parameter Parameterverdi Produktnavn Honningtank med sil Modell WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Kapasitet [L] Mål [bredde x dybde x høyde; mm]. 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640...
  • Page 48 er under oppsyn av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet, eller de har fått instruksjoner om hvordan apparatet skal brukes. Apparatet må kun håndteres av personer som er i god fysisk form, som er i stand til å håndtere det, som har fått tilstrekkelig opplæring, som er kjent med denne bruksanvisningen og som er opplært i forhold til helse, miljø...
  • Page 49 Beskrivelse av enheten 1. Støtter. 2. Honning uttak. 3. Slevkropp. 4. Håndtak. 5. Håndtak. 6. Det andre laget med filter. 7. Det første laget med filter. 8. Lokk. Forsamling: 1. Installer braketten, fest den til sylinderen ved hjelp av skruene som følger med i tilbehørssettet og stram til skruene.
  • Page 50 9. Enheten må inspiseres regelmessig for å kontrollere den tekniske effektiviteten og oppdage eventuelle skader. 10. Bruk en myk, fuktig klut til rengjøring. 11. Ikke bruk skarpe gjenstander og/eller metallgjenstander til rengjøring (f.eks. stålbørste eller metallspatel), da disse kan skade apparatets overflatemateriale. 12.
  • Page 51: Tekniska Data

    Tekniska data Parameterbeskrivning Parametervärde Produktnamn Honungstank med sil Modell WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Volym [L] Mått [bredd x djup x höjd; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Vikt [kg] Läs instruktionerna före användning.
  • Page 52 övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet eller såvida de inte har fått instruktioner om hur apparaten ska användas. Apparaten får endast hanteras av personer som är fysiskt lämpade för att hantera den, som har genomgått lämplig utbildning, som är bekanta med denna bruksanvisning och som har utbildats inom ramen för arbetsskydd och -säkerhet.
  • Page 53 Beskrivning av apparaten 1. Stödjer. 2. Honungsuttag. 3. Slevkropp. 4. Hantera. 5. Hantera. 6. Det andra lagret av filter. 7. Det första lagret av filter. 8. Lock. Montering: 1. Montera konsolen, fäst den på cylindern med skruvarna som medföljer i tillbehörssatsen och dra åt skruvarna.
  • Page 54 9. Apparaten måste inspekteras regelbundet för att kontrollera dess tekniska effektivitet och upptäcka eventuella skador. 10. Använd en mjuk, fuktig trasa för rengöring. 11. Använd inte vassa föremål och/eller metallföremål för rengöring (t.ex. en stålborste eller en metallspatel) eftersom de kan skada apparatens ytmaterial. 12.
  • Page 55: Dados Técnicos

    Dados técnicos Descrição do parâmetro Valor do parâmetro Nome do produto Tanque de mel com filtro Modelo WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacidade [L] Dimensões [largura x profundidade x altura; 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410...
  • Page 56 Não utilize o aparelho se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizar o aparelho. O aparelho não foi concebido para ser manuseado por pessoas (incluindo crianças) com funções mentais e sensoriais limitadas ou por pessoas sem experiência e/ou conhecimentos relevantes, exceto se forem supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se tiverem recebido instruções sobre o modo de funcionamento do aparelho.
  • Page 57 Descrição do dispositivo 1. Suporta. 2. Loja de mel. 3. Corpo da concha. 4. Lidar. 5. Lidar. 6. A segunda camada do filtro. 7. A primeira camada do filtro. 8. Tampa. Conjunto: 1. Instale o suporte, fixe-o ao cano usando os parafusos fornecidos no kit de acessórios e aperte os parafusos.
  • Page 58 6. Depois de limpar o aparelho, todas as peças devem ser completamente secas antes de o voltar a utilizar. 7. Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposição direta à luz solar. 8. Não pulverizar o aparelho com um jacto de água nem o submergir em água. 9.
  • Page 59: Bezpečnosť Na Pracovisku

    Technické údaje Popis parametra Hodnota parametra Názov produktu Nádrž na med so sitkom Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Kapacita [l] Rozmery [šírka x hĺbka x výška; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Hmotnosť...
  • Page 60 dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo pokiaľ nedostali pokyny, ako zariadenie obsluhovať. S prístrojom môžu narábať len fyzicky zdatné osoby, ktoré sú schopné s ním manipulovať, sú riadne vyškolené, sú oboznámené s návodom a vyškolené v rámci bezpečnosti a ochrany zdravia pri práci. Nenoste voľné...
  • Page 61 Popis zariadenia 1. Podporuje. 2. Medový výstup. 3. Telo naberačky. 4. Rukoväť. 5. Rukoväť. 6. Druhá vrstva filtra. 7. Prvá vrstva filtra. 8. Veko. Montáž: 1. Nainštalujte držiak, pripevnite ho k valcu pomocou skrutiek dodaných v súprave príslušenstva a utiahnite skrutky. 2.
  • Page 62 7. Prístroj skladujte na suchom a chladnom mieste, bez prístupu vlhkosti a priameho slnečného žiarenia. 8. Zariadenie nestriekajte prúdom vody ani ho do nej neponárajte. 9. Zariadenie sa musí pravidelne kontrolovať, aby sa overila jeho technická efektívnosť a zistilo sa prípadné poškodenie. 10.
  • Page 63: Технически Данни

    Технически данни Описание на параметъра Стойност на параметъра Име на продукта Резервоар за мед с цедка Модел WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Капацитет [l] Размери [ширина x дълбочина x височина; 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 390 x 390 x 540 Тегло...
  • Page 64: Лична Безопасност

    1.2. Лична безопасност Не използвайте устройството, когато сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства, които могат значително да нарушат способността за работа с устройството. Устройството не е проектирано да се използва от лица (включително деца) с ограничени умствени и...
  • Page 65 Описание на устройството 1. Поддържа. 2. Изход за мед. 3. Корпус на черпак. 4. Дръжка. 5. Дръжка. 6. Вторият слой филтър. 7. Първият слой филтър. 8. Капак. Сглобяване: 1. Инсталирайте скобата, прикрепете я към цевта с помощта на винтовете, предоставени в комплекта...
  • Page 66 6. След почистване на устройството всички части трябва да бъдат напълно изсушени, преди да го използвате отново. 7. Съхранявайте уреда на сухо и хладно място, без влага и пряка слънчева светлина. 8. Не пръскайте устройството с водна струя и не го потапяйте във вода. 9.
  • Page 67: Τεχνικά Στοιχεία

    γλωσσικές εκδόσεις είναι διαθέσιμες κατόπιν αιτήματος μέσω του info@expondo.com. Τεχνικά στοιχεία Περιγραφή παραμέτρων Τιμή παραμέτρου Όνομα προϊόντος Δεξαμενή μελιού με σουρωτήρι Μοντέλο WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Χωρητικότητα [l] Διαστάσεις [πλάτος x βάθος x ύψος; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Βάρος...
  • Page 68 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή υπό την επήρεια αλκοόλ, ναρκωτικών ή φαρμάκων που μπορεί να επηρεάσουν σημαντικά την ικανότητα χειρισμού της συσκευής. Η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί για χειρισμό από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με περιορισμένες νοητικές και αισθητηριακές λειτουργίες ή άτομα που δεν έχουν σχετική εμπειρία ή/και γνώση, εκτός...
  • Page 69 Περιγραφή συσκευής 1. Υποστηρίζει. 2. Διέξοδος μελιού. 3. Σώμα κουτάλας. 4. Λαβή. 5. Λαβή. 6. Το δεύτερο στρώμα φίλτρου. 7. Το πρώτο στρώμα φίλτρου. 8. Καπάκι. Συνέλευση: 1. Τοποθετήστε το στήριγμα, στερεώστε το στην κάννη χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται στο κιτ εξαρτημάτων και σφίξτε τις βίδες. 2.
  • Page 70 5. Χρησιμοποιείτε μόνο ήπια, ασφαλή για τρόφιμα απορρυπαντικά για να πλύνετε τη συσκευή. 6. Μετά τον καθαρισμό της συσκευής, όλα τα εξαρτήματα θα πρέπει να στεγνώσουν εντελώς πριν τη χρησιμοποιήσετε ξανά. 7. Αποθηκεύστε τη μονάδα σε ξηρό, δροσερό μέρος, χωρίς υγρασία και άμεση έκθεση στο ηλιακό...
  • Page 71: Tehnički Podaci

    Verzije na više jezika dostupne su na zahtjev putem info@expondo.com. Tehnički podaci Opis parametra Vrijednost parametra Naziv proizvoda Posuda za med sa cjedilom Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Kapacitet [l] Dimenzije [širina x dubina x visina; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Težina [kg]...
  • Page 72 Ne nosite široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili duga kosa mogu zapeti za pokretne dijelove. Uređaj nije igračka. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Ne stavljajte ruke ili druge predmete u uređaj dok je u uporabi! 1.3.
  • Page 73 Opis uređaja 1. Podržava. 2. Izlaz za med. 3. Tijelo kutlače. 4. Ručka. 5. Ručka. 6. Drugi sloj filtera. 7. Prvi sloj filtera. 8. Poklopac. Skupština: 1. Ugradite nosač, pričvrstite ga na cijev pomoću vijaka koji se nalaze u priboru i zategnite vijke. 2.
  • Page 74 9. Uređaj je potrebno redovito kontrolirati radi provjere tehničke ispravnosti i uočavanja oštećenja. 10. Za čišćenje koristite meku, vlažnu krpu. 11. Ne koristite oštre i/ili metalne predmete za čišćenje (npr. žičanu četku ili metalnu lopaticu) jer mogu oštetiti površinski materijal uređaja. 12.
  • Page 75: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Parametrų aprašymas Parametrų reikšmė Produkto pavadinimas Medaus bakas su sieteliu Modelis WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Talpa [l] Matmenys [plotis x gylis x aukštis; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Svoris [kg] Prieš...
  • Page 76 Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines laikykite toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai ar ilgi plaukai gali įstrigti judančiose dalyse. Prietaisas nėra žaislas. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu. Nekiškite rankų ar kitų daiktų į prietaisą, kai jis naudojamas! 1.3.
  • Page 77 Įrenginio aprašymas 1. Palaiko. 2. Medaus išleidimo anga. 3. Kaušo korpusas. 4. Rankena. 5. Rankena. 6. Antrasis filtro sluoksnis. 7. Pirmasis filtro sluoksnis. 8. Dangtis. Surinkimas: 1. Sumontuokite laikiklį, pritvirtinkite jį prie cilindro, naudodami priedų komplekte esančius varžtus ir priveržkite varžtus. 2.
  • Page 78 9. Prietaisas turi būti reguliariai tikrinamas, siekiant patikrinti jo techninį efektyvumą ir pastebėti bet kokius pažeidimus. 10. Valymui naudokite minkštą, drėgną šluostę. 11. Valymui nenaudokite aštrių ir (arba) metalinių daiktų (pvz., vielinio šepečio ar metalinės mentelės), nes jie gali pažeisti prietaiso paviršiaus medžiagą. 12.
  • Page 79: Date Tehnice

    Mai multe versiuni lingvistice sunt disponibile la cerere prin info@expondo.com. Date tehnice Descrierea parametrilor Valoarea parametrului Numele produsului Rezervor de miere cu sită Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Capacitate [l] Dimensiuni [latime x adancime x inaltime; 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410...
  • Page 80 Dispozitivul nu este proiectat pentru a fi manipulat de persoane (inclusiv copii) cu funcții mentale și senzoriale limitate sau persoane fără experiență și/sau cunoștințe relevante, cu excepția cazului în care sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța lor sau dacă au primit instrucțiuni despre cum să...
  • Page 81 Descrierea dispozitivului 1. Sprijină. 2. Priza de miere. 3. Corpul oală. 4. Mâner. 5. Mâner. 6. Al doilea strat de filtru. 7. Primul strat de filtru. 8. Capac. Asamblare: 1. Instalați suportul, atașați-l la butoi folosind șuruburile furnizate în kitul de accesorii și strângeți șuruburile.
  • Page 82 6. După curățarea dispozitivului, toate piesele trebuie uscate complet înainte de a-l folosi din nou. 7. Păstrați unitatea într-un loc uscat și răcoros, ferit de umiditate și expunere directă la lumina soarelui. 8. Nu pulverizați dispozitivul cu un jet de apă și nu îl scufundați în apă. 9.
  • Page 83: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis parametra Vrednost parametra Ime izdelka Posoda za med s cedilom Model WIE-HT-30 WIE-HT-50 WIE-HT-100 Prostornina [l] Mere [širina x globina x višina; mm] 390 x 390 x 540 400 x 400 x 640 790 x 410 x 410 Teža [kg]...
  • Page 84 Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte gibljivim delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v gibljive dele. Naprava ni igrača. Otroke je treba nadzorovati, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. Ne vstavljajte rok ali drugih predmetov v napravo, medtem ko je v uporabi! 1.3.
  • Page 85 Opis naprave 1. podpira. 2. Iztok za med. 3. Telo zajemalke. 4. Ročaj. 5. Ročaj. 6. Druga plast filtra. 7. Prva plast filtra. 8. pokrov. Montaža: 1. Namestite nosilec, ga pritrdite na cev z vijaki, ki so priloženi v kompletu dodatne opreme, in privijte vijake.
  • Page 86 9. Napravo moramo redno pregledovati, da preverimo njeno tehnično učinkovitost in morebitne poškodbe. 10. Za čiščenje uporabite mehko, vlažno krpo. 11. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih in/ali kovinskih predmetov (npr. žične krtače ali kovinske lopatice), ker lahko poškodujejo površinski material aparata. 12.
  • Page 87 UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungs- abfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

This manual is also suitable for:

Wie-ht-50Wie-ht-100

Table of Contents