LIVARNO LUX Z31171 Assembly, Operating And Safety Instructions
LIVARNO LUX Z31171 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX Z31171 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED-STRÅLKASTARE MED SOLCELL
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
PROJECTEUR SOLAIRE À LED
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107572
LED-AURINKOVALO
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
LED-SOLCELLELAMPE
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
LED-SOLAR-SCHIJNWERPER
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Z31171 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for LIVARNO LUX Z31171

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT LED-AURINKOVALO Assembly, operating and safety instructions Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet LED-STRÅLKASTARE MED SOLCELL LED-SOLCELLELAMPE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger PROJECTEUR SOLAIRE À LED LED-SOLAR-SCHIJNWERPER Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies LED-SOLARSTRAHLER Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 41 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 3 max 12 m...
  • Page 5: Table Of Contents

    Intended use ..........................Page 6 Description of Parts ........................Page 6 Included items ..........................Page 6 Technical data ..........................Page 6 Safety notes ..........................Page 6 Safety instructions for rechargeable batteries ...................Page 7 Functioning .............................Page 7 Charging the rechargeable battery ................Page 7 Assembly Mounting the spotlight ........................Page 8 Mounting the solar cell ........................Page 8 Preparing the product for use Switching the motion detector on and off ..................Page 9...
  • Page 6: Intended Use

    LED solar spotlight 2 Screws (mounting material for main station, ø 4.5 x 40 mm) 4 Screws (mounting material for solar cell, Intended use ø 3.7 x 28 mm) 2 Dowel (mounting material for main station, This product is suitable for outdoor use. This prod- ø...
  • Page 7: Safety Instructions For Rechargeable Batteries

    Functioning DANGER TO LIFE! During installation keep children away from the area in which you are working. A large number of screws and other When exposed to sunlight, the solar cell converts small parts are included with delivery. These may the light into electrical energy and via the connected prove life-threatening if swallowed or inhaled.
  • Page 8: Assembly

    Charging the rechargeable batteries with angle of about 180° (depending on the a solar cell mounting height – a height of 2.00 m–2.50 m Slide the AUTO / OFF switch into the OFF posi- is ideal) (see Fig. B and C). tion, so the charging process is not influenced –...
  • Page 9: Preparing The Product For Use

    preferable to those with slight deviations towards it is more sensitive to body heat than when out- the east. door temperatures are warm. Be sure to regu- late the sensitivity of the sensor over the course Horizontal orientation: of the year. The horizontal orientation of the solar cell depends on the geographic latitude of the mounting location.
  • Page 10: Maintaining The Device

    Maintaining the device Charge the rechargeable batteries every 3 months to prevent their destruction due to Replacing the deep discharge (see section “Charging the rechargeable battery rechargeable batteries”). Lead gel rechargeable batteries have a high self-discharge rate. Note: This work step requires a cross-head screw- Check the motion detector and the solar driver and a flat-nose pliers.
  • Page 11: Disposal

    = The rechargeable battery loses its Rechargeable batteries may not be disposed of charge after a short time. with the usual domestic waste. They may contain = The plug connection of the solar cell toxic heavy metals and are subject to hazardous main station has come loose.
  • Page 12 Määräystenmukainen käyttö ..................Sivu 13 Osien kuvaus ..........................Sivu 13 Toimituksen sisältö ........................Sivu 13 Tekniset tiedot ..........................Sivu 13 Turvallisuusohjeita ........................Sivu 13 Ladattavien akkujen turvallisuusohjeet ....................Sivu 14 Toimintatapa ..........................Sivu 14 Akun lataus ............................ Sivu 14 Asennus .............................
  • Page 13: Määräystenmukainen Käyttö

    LED-aurinkovalo 1 aurinkokenno (sis. n. 4,75 m virtajohdon) 2 ruuvia (pääaseman asennusmateriaali, ø 4,5 x 40 mm) Määräystenmukainen käyttö 4 ruuvia (aurinkokennon asennusmateriaali, ø 3,7 x 28 mm) Tuote on tarkoitettu ulkokäyttöön. Tuotetta ei ole 2 tulppaa (pääaseman asennusmateriaali, tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. ø...
  • Page 14: Ladattavien Akkujen Turvallisuusohjeet

    Akun lataus HENGENVAARA! Pidä huolta, että lapset ei- vät ole työskentelyalueella asennuksen aikana. Toimitukseen kuuluu koko joukko ruuveja ja Akku on toimitettaessa täysin ladattu. Varastoin- muita pienosia. Nämä voivat nieltynä tai hengi- nin vuoksi voi akku olla käyttöönoton yhteydessä tettynä olla hengenvaarallisia. vain osaksi ladattu.
  • Page 15: Valaisimen Asentaminen

    asennuksen jälkeen n. 4,75 m pitkällä aurinko- muita kiinnitystarvikkeita. Pyydä tarvittaessa kennon virtajohdolla. apua alan ammattilaiselta. Vedä virtajohto asennuksen jälkeen siten, että Tarkasta asennuksen jälkeen, onko seinäkiinnik- se ei ole altistettu mekaaniselle kuormitukselle. keet kiinnitetty tukevasti. Käytä johdon kiinnitykseen tavallisia asennus- Kiinnitä...
  • Page 16: Valaisuajan Säätö

    Työnnä AUTO / OFF -kytkin asentoon OFF, kun Käännä säätönuppi LUX toivottuun asentoon. haluat kytkeä liiketunnistimen pois päältä. Tee säädöt hämärän aikana, jolloin valaisimen pitää reagoida. Käännä säätönuppia LUX hitaasti oikealle, kunnes se reagoi toiminta-alueella Valaisuajan säätö tapahtuvaan liikkeeseen. Käännä liiketunnistimen alaosaan sijoitettua Laitteen huolto säätönuppia TIME...
  • Page 17: Vikojen Korjaaminen

    (ks. luku ”Akun lataus”). Lyijygeeliakut purkau- = Aurinkokennon kohdistus ei ole suotuisa. tuvat itsestään myös silloin, kun niitä ei käytetä. = Kohdista aurinkokenno uudestaan (ks. luku Tarkasta säännöllisesti, ovatko liiketunnistin ”Aurinkokennon asennus”). ja aurinkokenno likaantuneita. Jos laitteet = Akun lataaminen ei onnistu enää ovat likaantuneita, puhdista ne valaisimen häiri- verkon kautta.
  • Page 18 lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei ra- joita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta. Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, kor- jaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uu- den tuotteen harkintamme mukaan.
  • Page 19 Avsedd användning ......................Sidan 20 Beskrivning av delarna .....................Sidan 20 Leveransomfång ........................Sidan 20 Tekniska specifikationer ....................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar ......................Sidan 20 Säkerhetsanvisningar för batterier ....................Sidan 21 Funktionssätt ..........................Sidan 21 Ladda batteriet .........................Sidan 21 Montering ............................Sidan 21 Montera strålkastaren ........................Sidan 22 Montera solcellen ..........................Sidan 22 Börja använda apparaten Sätta på...
  • Page 20: Avsedd Användning

    LED-strålkastare med solcell 2 Skruvar (monteringsmaterial till huvudstation, ø 4,5 x 40 mm) 4 Skruvar (monteringsmaterial till solcell, Avsedd användning ø 3,7 x 28 mm) 2 Pluggar (monteringsmaterial till huvudstation, Produkten är avsedd för användning utomhus. Denna ø 8 mm) produkt är ej lämplig för yrkesmässig användning.
  • Page 21: Säkerhetsanvisningar För Batterier

    Ladda batteriet smådelar kan vara livsfarliga om de sväljs eller andas in. Denna apparat kan användas av barn från och Batteriet är laddat vid leverans. Om det förva- med 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, rats under en tid kan batteriet ha laddats ur delvis motorisk eller mental förmåga eller med bristande innan strålkastaren tas i bruk.
  • Page 22: Montera Strålkastaren

    Montering med väggfäste: olika ställen, men efter montering måste de förbindas med hjälp av den ca 4,75 m långa Borra 2 hål. Montera väggfästet med plug- strömkabeln. garna (8 mm diameter) och skruvarna Efter montering ska strömkabeln dras så att (4,5 x 40 mm diameter) (se bild F).
  • Page 23: Börja Använda Apparaten

    Börja använda apparaten Flytta rörelsevakten inom avkänningsområdet tills du är nöjd med hur den reagerar. Du kan Sätta på / stänga av påverka rörelsevaktens reaktion antingen ge- rörelsevakten nom att justera reglaget SENS eller genom att ändra rörelsevaktens riktning. Skjut brytaren AUTO / OFF till läget Fixera inställningarna genom att vrida åt lås- ”AUTO”...
  • Page 24: Rengöring Och Förvaring

    = Strålkastaren flimrar. Fäst monteringsbyglarna och huvudstationens främre panel med skruvarna igen. = Batteriet är nästan urladdat. = Ladda batteriet (se avsnittet ”Ladda batteriet”). Rengöring och förvaring = Batteriet laddar ur sig på kort tid. = Stickkontakten på solcellen eller huvudsta- Skjut brytaren AUTO / OFF till läget ”OFF”...
  • Page 25: Garanti

    farligt avfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Garanti Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
  • Page 26 Formålsbestemt anvendelse ....................Side 27 Beskrivelse af dele ........................Side 27 Leverede dele ..........................Side 27 Tekniske specifikationer .....................Side 27 Sikkerhedsanvisninger ......................Side 27 Sikkerhedsanvisninger for batterier .....................Side 28 Funktionsmåde ..........................Side 28 Opladning af batteri .......................Side 28 Montering ............................Side 28 Montering af spotten ...........................Side 29 Montering af solcellen .........................Side 29 Ibrugtagning Tænding / slukning af bevægelsessensoren ..................Side 30...
  • Page 27: Formålsbestemt Anvendelse

    LED-solcellelampe 2 skruer (monteringsmateriale til hovedstationen, ø 4,5 x 40 mm) 4 skruer (monteringsmateriale til solcellen, Formålsbestemt anvendelse ø 3,7 x 28 mm) 2 plugs (monteringsmateriale til hovedstationen, Produktet er beregnet til udendørs brug. Produktet ø 8 mm) må ikke anvendes til erhvervsmæssige formål. 4 plugs (monteringsmateriale til solcellen, ø...
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger For Batterier

    Opladning af batteri smådele. Disse smådele kan fremkalde livsfare, hvis de bliver slugt eller inhaleret. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og Ved leveringen er batteriet fuldstændigt opladet. opad, samt af personer med forringede fysiske, Batteriet kan som følge af opbevaringen være delvist følelsesmæssige eller mentale evner eller med afladet ved ibrugtagningen.
  • Page 29: Montering Af Spotten

    Montering ved hjælp af beslag til uafhængigt af hinanden men skal efter monte- vægmontering: ringen forbindes med hinanden med det ca. 4,75 m lange strømkabel fra solcellen. Bor 2 huller. Montér beslaget til vægmonte- Læg efter monteringen strømkablet på en sådan ring ved hjælp af plugsene (ø...
  • Page 30: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Indstilling af bevægelsessensoren Tænding / slukning af bevægelsessensoren Løsn låseskruen til bevægelsessensoren Drej drejeknappen LUX til position . Sæt AUTO / OFF-knappen på position AUTO Ret bevægelsessensoren mod midten af det for at tænde for bevægelsessensoren ønskede registreringsområde. Sæt AUTO / OFF-knappen på position OFF for Bevæg dig inden for registreringsområdet, indtil at slukke for bevægelsessensoren.
  • Page 31: Rengøring Og Opbevaring

    mens det sorte kabel er forbundet med minuspo- = Indstil bevægelsessensorens følsomhed på ny len (sort markering på batteriet) på batteriet. (se kapitlet „Indstilling af sensorens følsomhed“) Træk stikforbindelserne af ved hjælp af fladtan- = Batteriet er afladet. gen. Træk i den forbindelse i stikforbindelserne = Oplad batteriet (se kapitlet „Opladning af og ikke i kablet.
  • Page 32: Garanti

    om genbrugsstationer og deres åbnings- tider. Defekte eller brugte batterier skal genbruges i hen- hold til direktiv 2006 / 66 / EC. Returnér batterier og / eller produktet på de lokale genbrugsstationer. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må...
  • Page 33 Utilisation conforme .......................Page 34 Description des pièces et éléments ................Page 34 Livraison ............................Page 34 Caractéristiques techniques .....................Page 34 Consignes de sécurité Consignes de sécurité pour les batteries ...................Page 35 Fonctionnement .........................Page 35 Chargement de la batterie ....................Page 35 Montage Montage du projecteur........................Page 36 Montage de la cellule solaire ......................Page 37 Mise en service Activer / désactiver le détecteur de mouvement ................Page 37...
  • Page 34: Utilisation Conforme

    Projecteur solaire à LED 1 Bloc principal (comprenant : projecteur à 80 LED, détecteur de mouvement, boîtier de batterie avec batterie) Utilisation conforme 1 Cellule solaire (avec câble d’environ 4,75 m) 2 Vis (matériel de montage du bloc principal, Ce produit est conçu pour être utilisé en plein air. Le ø...
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    PORTER DES GANTS DE PRO- Consignes de sécurité TECTION ! Les batteries endomma- gées, ou dont le liquide s’écoule, DAN- peuvent causer des irritations au contact de la GER DE MORT ET RISQUE peau. Portez impérativement des gants adéquats D’ACCIDENT POUR LES BÉBÉS pour les manipuler.
  • Page 36: Montage Du Projecteur

    Montage du projecteur signalisation passe au vert. La batterie est alors prête pour le fonctionnement du projecteur. Remarque : selon l’état de charge de la bat- Choisir l’emplacement du bloc principal en fonction terie, le chargement peut durer 24 heures. Le des critères suivants : régulateur de charge intégré...
  • Page 37: Montage De La Cellule Solaire

    Montage de la cellule solaire augmenter la durée d’éclairage. La durée d’éclairage est réglable d’environ 10 à 60 se- Choisir l’emplacement de la cellule solaire condes. fonction des critères suivants : – La cellule solaire doit, autant que possible, être Régler la sensibilité du capteur exposée au rayonnement solaire direct.
  • Page 38: Entretien De L'appareil

    Nettoyage et rangement Resserrer la vis de blocage pour fixer le réglage. Tourner le bouton de réglage LUX jusqu’à la position qui convient. Déterminer celle-ci à Basculer le commutateur AUTO / OFF l’heure de l’aube ou du crépuscule, à laquelle OFF avant de ranger le projecteur.
  • Page 39: Élimination

    = Régler le bouton Lux à un niveau plus sombre. Les batteries défectueuses ou usées doivent être re- cyclées conformément à la directive 2006 / 66 / CE. = La lumière du projecteur vacille. Retournez les batteries et / ou l’appareil aux centres = La batterie est presque déchargée.
  • Page 40 La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
  • Page 41 Doelmatig gebruik ......................Pagina 42 Onderdelenbeschrijving ....................Pagina 42 Leveromvang ........................... Pagina 42 Technische gegevens ......................Pagina 42 Veiligheidsinstructies ......................Pagina 42 Veiligheidsinstructies voor accu’s ....................Pagina 43 Gebruikswijze ......................... Pagina 43 Batterij opladen ........................Pagina 43 Montage Schijnwerper monteren ........................Pagina 44 Zonnecellen monteren ........................
  • Page 42: Doelmatig Gebruik

    LED-solar-schijnwerper 2 Schroeven (montagemateriaal voor basisstation, ø 4,5 x 40 mm) 4 Schroeven (montagemateriaal voor de zonne- Doelmatig gebruik cellen, ø 3,7 x 28 mm) 2 Pluggen (montagemateriaal voor het basisstation, Dit product is bedoeld voor gebruik buitenshuis. Het ø 8 mm) product is niet geschikt voor zakelijke doeleinden.
  • Page 43: Veiligheidsinstructies Voor Accu's

    Gebruikswijze LEVENSGEVAAR! Houd kinderen tijdens de montage buiten het werkbereik. Tot de levering behoren tal van schroeven en andere kleine De zonnecel zet bij zonnestralen het licht om in onderdelen. Bij inslikken of inhaleren kunnen elektrische energie en slaat deze via de aangeslo- deze levensgevaarlijk zijn.
  • Page 44: Schijnwerper Monteren

    Steek de zonnekabelstekker van de kabel van – Let erop dat de bewegingsmelder niet wordt de zonnecel in de zonnestroomaansluiting verlicht door straatverlichting in de nacht. Dit van de lichten. Plaats de zonnecellen zoals bij kan de werking beïnvloeden. ‘Zonnecel monteren’ beschreven wordt. Opmerking: na 4 tot 6 dagen met goede Opmerking: u kunt het basisstation met de bevestigingsgaten...
  • Page 45: Bewegingsmelder Aan- / Uitzetten

    Horizontale richting: bij warme buitentemperaturen. Let erop dat Het horizontaal richten van de zonnecel is afhanke- de gevoeligheid van de sensor in de loop der lijk van de geografische breedtegraad van de mon- jaren gereguleerd moet worden. tageplaats. Ideaal in Midden-Europa is een hoek van 30°–40°.
  • Page 46: Reiniging En Onderhoud

    Verwissel de batterij indien de lichtduur, Reinig de lampen met een stofvrije, licht voch- ondanks een goede zonnestraal na enige tijd, tige doek en mild reinigingsmiddel. merkbaar minder wordt. Gebruik uitsluitend batterijen van de juiste grootte en het aanbevo- Storingen verhelpen len type (zie hoofdstuk ‘Technische gegevens’).
  • Page 47: Afvoeren

    = Richt de zonnecel opnieuw (zie hoofdstuk grondig getest. In geval van schade aan het product ‘Zonnecel monteren’). kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door = De batterij is ook met het elektrische onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
  • Page 48 Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite 49 Teilebeschreibung ........................Seite 49 Lieferumfang ..........................Seite 49 Technische Daten ........................Seite 49 Sicherheitshinweise ........................Seite 49 Sicherheitshinweise für Akkus ......................Seite 50 Funktionsweise ..........................Seite 50 Akku aufladen ..........................Seite 50 Montage Strahler montieren ..........................Seite 51 Solarzelle montieren ...........................Seite 51 Inbetriebnahme Bewegungsmelder ein- / ausschalten ....................Seite 52 Leuchtdauer einstellen .........................Seite 52 Empfindlichkeit des Sensors einstellen ....................Seite 52 Tageslichtniveau einstellen .........................Seite 52...
  • Page 49: Bestimmungsgemäße Verwendung

    LED-Solarstrahler 1 Hauptstation (bestehend aus Strahler mit 80 LEDs, Bewegungsmelder, Akkugehäuse mit eingebautem Akku) Bestimmungsgemäße 1 Solarzelle (inkl. ca. 4,75 m Stromkabel) Verwendung 2 Schrauben (Montagematerial für die Hauptstation, ø 4,5 x 40 mm) Das Produkt ist zur Anwendung im Außenbereich 4 Schrauben (Montagematerial für die Solarzelle, bestimmt.
  • Page 50: Sicherheitshinweise Für Akkus

    Funktionsweise durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Die Solarzelle wandelt bei Sonneneinstrahlung LEBENSGEFAHR! Halten Sie Kinder während das Licht in elektrische Energie um und speichert der Montage vom Arbeitsbereich fern. Zum diese über die angeschlossene Solarstrombuchse Lieferumfang gehört eine Vielzahl von Schrauben im eingebauten Akku .
  • Page 51: Strahler Montieren

    Stecken Sie den Solarkabelstecker des Ka- – Achten Sie darauf, dass der Bewegungsmelder bels der Solarzelle in die Solarstrombuchse nicht nachts von Straßenbeleuchtung angestrahlt der Leuchte. Platzieren Sie die Solarzelle wie wird. Dies kann die Wirkungsweise beeinflussen. unter „Solarzelle montieren“ beschrieben. Hinweis: Nach 4 bis 6 Tagen mit guter Sonnen- Hinweis: Sie können die Hauptstation mittels der Befestigungslöcher...
  • Page 52: Bewegungsmelder Ein- / Ausschalten

    Horizontale Ausrichtung: Uhrzeigersinn, um die Emfindlichkeit des Sensors Die horizontale Ausrichtung der Solarzelle ist zu erhöhen. Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst abhängig vom geographischen Breitengrad des Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein Wärmestrahlung. Er reagiert bei niedrigen Winkel von 30°–40°. Außentemperaturen empfindlicher auf Körper- wärme als bei warmen Außentemperaturen.
  • Page 53: Gerät Warten

    Gerät warten Laden Sie den Akku alle 3 Monate nach, um eine Zerstörung des Akku durch Tiefentladung Akku austauschen zu vermeiden (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Blei-Gel-Akkus besitzen eine hohe Selbstentladung, Hinweis: Für diesen Arbeitsschritt benötigen wenn sie nicht benutzt werden. Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher und eine Untersuchen Sie den Bewegungsmelder Flachzange.
  • Page 54: Entsorgung

    = Die Leuchte flackert. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Akkus! = Der Akku ist fast entladen. = Laden Sie den Akku auf (siehe Kapitel „Akku aufladen“). Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten = Der Akku entlädt sich innerhalb und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Page 55 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z31171 Version: 04 / 2015 Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: Z31171012015-3...

This manual is also suitable for:

107572

Table of Contents