LIVARNO LUX 319420_1901 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 319420_1901 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led, 20w
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Značenje Korištenih Piktograma

    • Uvod

      • Namjenska Uporaba
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podatci
      • Opseg Isporuke
    • Opće Sigurnosne Upute

      • Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije
    • Prije Montaže

    • Montaža

    • Puštanje U Rad

      • Mode Tipke
      • Sensitivity Tipke
      • Time Tipke
    • Zamjena Baterije

    • ČIšćenje I Njega

    • Zbrinjavanje

    • Jamstvo

      • Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom
      • Servis
  • Srpski

    • Legenda Korišćenih Piktograma

    • Uvod

      • Namenska Upotreba
      • Opis Delova
      • Tehnički Podaci
      • Sadržaj Pakovanja
    • Opšta Bezbednosna Uputstva

      • Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore
    • Pre Montaže

    • Montaža

    • Puštanje U Rad

      • Tasteri Za Mod
      • Taster Za Vreme
    • Zamena Baterija

    • ČIšćenje I Održavanje

    • Odlaganje

    • Garancija

      • Postupak Garancije
      • Servis
    • Garancija / Garantni List

  • Български

    • Легенда На Използваните Пиктограми

    • Увод

      • Употреба По Предназначение
      • Описание На Частите
      • Технически Данни
      • Обем На Доставката
    • Общи Указания За Безопасност

      • Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии
    • Преди Монтажа

    • Сглобяване

    • Пускане В Действие

      • Бутони Mode (Режим)
      • Бутони Sensitivity (Чувствителност)
      • Бутони Time (Време)
    • Смяна На Батерията

    • Почистване И Поддръжка

    • Изхвърляне

    • Гаранция

      • Гаранционни Условия
      • Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти
      • Обхват На Гаранцията
      • Процедура При Гаранционен Случай
      • Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване
      • Сервизно Обслужване
      • Вносител
      • Процедиране В Случай На Рекламация
      • Сервиз
  • Ελληνικά

    • Εισαγωγή

      • Χρήση Σύμφωνη Με Τις Προδιαγραφές
      • Περιγραφή Μερών
      • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
      • Περιεχόμενα Παράδοσης
    • Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    • Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες
    • Εγκατάσταση

    • Πριν Από Την Εγκατάσταση

    • Θέση Σε Λειτουργία

      • Πλήκτρα Τρόπων Λειτουργίας
      • Πλήκτρα Ευαισθησίας
      • Πλήκτρα Χρόνου
    • Αντικατάσταση Μπαταρίας

    • Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Απόσυρση

    • Εγγύηση

      • Διεκπεραίωση Της Εγγύησης
      • Service
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
      • Lieferumfang
    • Legende der Verwendeten Piktogramme

    • Allgemeine Sicherheitshinweise

      • Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus
    • Vor der Montage

    • Montage

    • Inbetriebnahme

      • Mode-Tasten
      • Sensitivity-Tasten
      • Time-Tasten
    • Batterie Wechseln

    • Reinigung und Pflege

    • Entsorgung

    • Garantie

      • Abwicklung IM Garantiefall
      • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LED SPOTLIGHT 20 W
LED SPOTLIGHT 20 W
Assembly, operating and safety instructions
LED REFLEKTOR 20 W
Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti
ΠΡΟΒΟΛΈΑΣ LED 20 W
Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού
και ασφάλειας
IAN 319420_1901
LED REFLEKTOR 20 W
Upute za montažu, uporabu i sigurnost
LED ПРОЖЕКТОР 20 W
Инструкции за монтаж, обслужване и
безопасност
LED-STRAHLER 20 W
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX 319420_1901

  • Page 1 Upute za montažu, uporabu i sigurnost LED REFLEKTOR 20 W LED ПРОЖЕКТОР 20 W Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност ΠΡΟΒΟΛΈΑΣ LED 20 W LED-STRAHLER 20 W Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise και ασφάλειας IAN 319420_1901...
  • Page 2 GB / CY Assembly, operating and safety instructions Page Upute za montažu, uporabu i sigurnost Stranica Uputstva o montaži, rukovanju i bezbednosti Strana Инструкции за монтаж, обслужване и безопасност Cтраница 52 GR / CY Οδηγίες συναρμολόγησης, χειρισμού και ασφάλειας Σελίδα DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ..........Page 6 Introduction ................Page 6 Intended use ..................Page 7 Parts description ................Page 7 Technical data ................Page 7 Scope of delivery ................Page 8 General safety instructions ........Page 9 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ...Page 10 Before installation .............Page 11 Installation...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Continuous light Volt (direct current) button: The light is permanently on Day button: The light signals movements Volt (alternating current) both in daylight as well as in the dark Photo cell button: The Dust-tight / water jets light starts to light per- protected (IP65) manently at darkness...
  • Page 7: Intended Use

    described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use The product is intended to illuminate indoor and outdoor areas. This product is only intended for private use and is not suitable for commercial use or for use in other applications.
  • Page 8: Scope Of Delivery

    Motion sensor: Range: max. 8 m (adjustable), detection angle: approx. 160 ° horizontal Protection class: Degree of protection: IP65 (dust-tight / water jets protected) Weight: approx. 640 g Overall dimension: 18 x 12.5 x 8 cm Projected area: max. 18 x 12.5 cm Mounting height: approx.
  • Page 9: General Safety Instructions

    General safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! DANGER TO LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the packaging material.
  • Page 10: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Prior to installation, verify that the mains voltage on site corresponds with the operating voltage required for the product (230 V∼ 50 Hz). Otherwise do not install the product. CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the product is switched off and has cooled down for at least 15 min before touching it.
  • Page 11: Before Installation

    Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immedi- ately the affected areas with fresh water and seek medical attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on con-...
  • Page 12: Installation

    Before installation ensure that the circuit, to which the product will be connected, is not energised. To do so, remove the fuse or switch off the circuit breaker in the fuse box (0 position). Use a voltage tester to verify the de-energised status. The included mounting material is suitable for ordinary solid concrete or masonry construction.
  • Page 13: Operation

    Drill two holes (Ø 8 mm) and insert the wall plugs . Screw the bracket with the help of the screws and check the tight fit. Loosen the cable gland and terminal cover , then run the con- nection cable (not include in the product), type H05RN-F 3G 1.0 mm through the cable gland and terminal cover to the screwless...
  • Page 14: Mode Buttons

    Mode buttons You can use the Mode buttons - switch the product on, - select the lighting type, - set, at which light intensity the product is being activated, - switch the product off. Hold the remote control in front of the product and press one of the Mode buttons with the desired function.
  • Page 15: Sensitivity Buttons

    Sensitivity buttons Use the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity of the motion sensor . The detection angle expands or decreases automatically with the selected sensitivity. Press the night button or the day button to activate the motion sensor Press one of the Sensitivity buttons to adjust the sensitivity.
  • Page 16: Replacing The Battery

    The product confirms the received signal from the remote control a short flashing of the LED spotlight . The lighting duration is now set. Replacing the battery Improperly changing the battery can cause damage. Remove an empty battery from the remote control. Hold the remote control with the rear panel facing up (see Fig.
  • Page 17: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste sep- aration, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 18: Warranty

    Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and me- ticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this product is 3 years from the date of purchase.
  • Page 19: Service

    You can return a defective product to us free of charge to the service ad- dress that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur- chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
  • Page 20 Značenje korištenih piktograma ....Stranica 21 Uvod ..................Stranica 21 Namjenska uporaba ............... Stranica 22 Opis dijelova ................Stranica 22 Tehnički podatci ..............Stranica 22 Opseg isporuke ............... Stranica 23 Opće sigurnosne upute ........... Stranica 24 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ....Stranica 25 Prije montaže ..............
  • Page 21: Značenje Korištenih Piktograma

    Značenje korištenih piktograma Tipka za trajno svjetlo: Volt (istosmjerna struja) svjetlo je trajno uklju- čeno. Tipka za dan: svjetlo si- gnalizira kretanja pri Volt (izmjenični napon) dnevnom svjetlu i po mraku. Ne propušta pra- Tipka za fotoćeliju: šinu / zaštićen od vode- svjetlo u mraku trajno nog mlaza (IP65) svijetli.
  • Page 22: Namjenska Uporaba

    uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi također i sve upute. Namjenska uporaba Ovaj proizvod je predviđen za rasvjetu unutarnjeg i vanjskog prostora. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu u privatnim kućanstvima i ne za komercijalnu uporabu ili za druga područja uporabe.
  • Page 23: Opseg Isporuke

    Zaštitna klasa: Stupanj zaštite: IP65 (ne propušta prašinu / zaštićen od vodenog mlaza) Težina: cca 640 g Ukupne dimenzije: 18 x 12,5 x 8 cm Površina projekcije: maks. 18 x 12,5 cm Visina montaže: cca 1,8–2,5 m GS certificirano Daljinski upravljač Opskrba naponom: Baterija: 1 x 3 V...
  • Page 24: Opće Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute PRIJE PRVOG KORIŠTENJA PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I SIGURNOST! U SLUČAJU DAVANJA PROIZVODA TREĆIM OSOBAMA TAKOĐER IM PREDAJTE I SVU POPRATNU DOKUMENTACIJU! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD NEZ- GODA ZA DJECU SVIH UZRASTA! Ne ostavljajte djecu nikada bez nadzora s ambalažnim materijalom.
  • Page 25: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    OPREZ! OPASNOST OD OPEKLINA! Osigurajte se da je proi- zvod isključen i da se je najmanje 15 min ohladio, prije nego ga do- taknete. Proizvod može razviti veliku vrućinu. OPASNOST OD POŽARA! Montirajte proizvod na udaljenosti od najmanje 1,0 m od osvijetljenih materijala. 1 ,0 m Prekomjerno zagrijavanje može uzrokovati požara.
  • Page 26: Prije Montaže

    NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurjele ili oštećene baterije / punjive baterije mogu uzrokovati ozljede kiseli- nom, ako dođu u kontakt s kožom. Stoga u takvom slučaju obavezno nosite odgovarajuće zaštitne rukavice. U slučaju da baterije / punjive baterije iscure, odmah ih izvadite iz proizvoda, da biste sprječili oštećenja.
  • Page 27: Montaža

    Montaža Uvjerite se, da nećete pogoditi vod struje, plina ili vode pri bušenju zida. Pročitajte i upute za uporabu Vaše bušilice i pridržavajte se sigurnosnih uputa. U protivnom prijeti opasnost od smrti ili ozljeda od strujnog udara. Pri odabiru mjesta za montažu pripazite na sljedeće stvari: Odaberite stabilan zid bez vibracija.
  • Page 28: Puštanje U Rad

    Uvjerite se da je svaka žica spojnog kabela potpuno uvedena u zavr- šetak rupa terminala. Osim toga provjerite sigurnosno pričvršćenje. Zatim opet zaključajte pokrivalo stezaljki i navojni spoj kabela Postavite LED spot pomoću vijaka za podešavanje , opružnih pločica , podložnih pločica i ozupčanih kotača na držač...
  • Page 29: Sensitivity Tipke

    Mode tipka Funkcija Svjetlo treperi SOS (3 x kratko, 3 x dugo, SOS tipka 3 x kratko). Svjetlo je trajno uključeno. Tipka za trajno svjetlo Svjetlo treperi. FLASH tipka Ova tipka nema funkciju. Space tipka Svjetlo u mraku počinje trajno svijetliti. Tipka za fotoćeliju Svjetlo signalizira kretanja samo po mraku.
  • Page 30: Time Tipke

    LED spot reagira na pokrete unutar Sensitivity tipke radijusa od 50 % do 4 m 25 % do 2 m Proizvod potvrđuje primljeni signal daljinskog upravljača kratkim treperenjem LED spota . Osjetljivost senzora kretanja je sada podešena. Time tipke Koristite time tipke za podešavanje vremenskog trajanja u kojem će proizvod svijetliti nakon aktiviranja senzora kretanja Pritisnite tipku za noć...
  • Page 31: Čišćenje I Njega

    Pritisnite oprugu u smjeru pretinca za bateriju i izvucite preti- nac za umetanje baterije iz pretinca za bateriju Uklonite bateriju. Umetnite novu bateriju, 3 V CR2025, u pretinac za umetanje bate- rije . Pritom pazite na ispravnu polarnost koja je prikazana na po- leđini daljinskog upravljača Gurnite pretinac za umetanje baterije ponovno u pretinac za ba-...
  • Page 32: Jamstvo

    Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje otpada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim zna- čenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: mije- šani materijali. Proizvod i ambalaža se mogu reciklorati, zbrinite ih odvojeno za bolje obrađivanje otpada.
  • Page 33: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    zakonska prava ovim našim jamstvom koje je predstavljeno u nastavku, ostaju netaknuta. Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok počinje s datumom kupovine. Molimo dobro saču- vajte originalan račun s blagajne. To je dokumentacija kao dokaz kupo- vine koji će se zahtijevati.
  • Page 34: Servis

    Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti 34 HR...
  • Page 35 Legenda korišćenih piktograma ..... Strana Uvod ..................Strana Namenska upotreba ............... Strana Opis delova ................Strana Tehnički podaci ............... Strana Sadržaj pakovanja ..............Strana Opšta bezbednosna uputstva ......Strana Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ..... Strana Pre montaže ..............Strana Montaža ................
  • Page 36: Legenda Korišćenih Piktograma

    Legenda korišćenih piktograma Taster za stalno svetlo: Volt (jednosmerna struja) Svetlo je trajno uklju- čeno. Dan-taster: Svetlo rea- guje na pokrete kako Volt (naizmenični napon) na dnevnom svetlu tako i u mraku. Otporan na prašinu / Taster-foto-ćelija: Svetlo Zaštita od vodenog svetli trajno u mraku.
  • Page 37: Namenska Upotreba

    oblasti primene. Predajte sve dokumente prilikom isporuke proizvoda tre- ćem licu. Namenska upotreba Ovaj proizvod je namenjen za osvetljenje unutrašnjih i vanjskih prostora. Proizvod je namenjen samo za privatnu, a ne za komercijalnu upotrebu ili druga područja primene. Opis delova Senzor pokreta Razmak taster LED-snop...
  • Page 38: Sadržaj Pakovanja

    Klasa zaštite: Stepen zaštite: IP65 (otporan na prašinu / zaštita od vode- nog mlaza) Težina: cca 640 g Ukupne dimenzije: 18 x 12,5 x 8 cm Projekciona površina: maks. 18 x 12,5 cm Montažna visina: cca 1,8–2,5 m GS sertifikovan Daljinski upravljač...
  • Page 39: Opšta Bezbednosna Uputstva

    Opšta bezbednosna uputstva PRE PRVOG KORIŠĆENJA PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM UPUTSTVIMA ZA RUKOVANJE I BEZBEDNOST! TAKODE PREDAJTE SVU DOKUMENTACIJU PRILIKOM PROSLEĐIVANJA PROIZVODA TREĆEM LICU! ŽIVOTNA OPASNOST I OPASNOST OD NESREĆE ZA DECU! Nikada ne ostavljate decu bez nadzora sa ambalažnim materijalom.
  • Page 40: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore

    PAŽNJA! OPASNOST OD OPEKOTINA! Uverite se da je proi- zvod isključen i najmanje 15 minuta ohlađen, pre nego ga dodirnete. Proizvod može da razvije veliku temperaturu. OPASNOST OD POŽARA! Montirajte proizvod sa raz- daljinom od najmanje 1,0 m od osvetljenih materijala. Pre- 1 ,0 m komerno razvijanje toplote može izazvati požar.
  • Page 41: Pre Montaže

    NOSITE ZAŠTITNE RUKAVICE! Iscurele ili oštećene baterije / akumulatori prilikom dodira sa kožom mogu da prouzrokuju povrede. Zato u ovom slučaju nosite zaštitne rukavice. Odvojite baterije / akumulatore u slučaju curenja odmah iz proizvoda da biste izbegli oštećenja. Izvadite baterije / akumulatore ako se proizvod ne koristi duže vre- mena.
  • Page 42: Montaža

    Montaža Uverite se da nećete oštetiti vodove za struju, gas ili vodu ako bušite u zidu. Konsultujte uputstvo za upotrebu Vaše bušilice i obratite pažnju na sva bezbednosna uputstva. U suprotnom postoji opasnost od povrede preko strujnog udara. Prilikom izbora montažnog mesta molimo da na umu imate sledeće stvari: Odaberite stabilan zid koji nema vibracija.
  • Page 43: Puštanje U Rad

    Umetnite kabl za povezivanje u rupe priključne kleme bez zavrtnja Obratite pažnju na oznaku priključne kleme bez zavrtnja (L oznaka faze, N neutralni i za uzemljenje) (vidi sl. C). Uverite se da je svaka žica kabla za povezivanje uvedena do kraja rupa u terminalu.
  • Page 44 Taster za mod Funkcija Svetlo treperi SOS (3x kratko, 3x dugo, SOS taster 3x kratko). Svetlo je trajno uključeno. Taster za trajno svetlo Svetlo treperi. FLASH taster Ovaj taster nema funkciju. Razmak taster Svetlo sa pojavom mraka počinje da Taster foto-ćelija trajno svetli.
  • Page 45: Taster Za Vreme

    75 % do 6 m 50 % do 4 m 25 % do 2 m Proizvod potvrđuje primljeni signal daljinskog upravljača kratkim treperenjem LED snopa . Osetljivost senzora pokreta je sada podešena. Taster za vreme Koristite taster za vreme da biste podesili trajanje svetlenja proi- zvoda nakon aktivacije senzora pokreta Pritisnite noć...
  • Page 46: Zamena Baterija

    Zamena baterija Nepravilna zamena baterija može dovesti do oštećenja. Uklonite prazne baterije iz daljinskog upravljača. Držite daljinski upravljač sa zadnjom stranom prema gore (vidi sl. B). Pritisnite oprugu u smeru odeljka za baterije i izvucite uložak odeljka za baterije iz odeljka za baterije Uklonite bateriju.
  • Page 47: Odlaganje

    Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odla- gati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i broje- vima (b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton / 80-98: mešavine.
  • Page 48: Garancija

    Garancija Postupak garancije Da biste osigurali brzo obradu vašeg slučaja, molimo vas da pratite sledeća uputstva: Molimo vas da priložite račun i broj artikla (npr. IAN 123456_7890) kao dokaz o kupovini. Broj artikla ćete naći na tipskoj pločici, kao gravuru na prednjoj strani uputstva (dole levo) ili kao nalepnicu na zadnjoj ili donjoj strani uređaja.
  • Page 49: Garancija / Garantni List

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda / perioda sa- obraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju.
  • Page 50 Ukupan rok garancije je 3 godine. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom. Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
  • Page 51 7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: LED reflektor 20 W Model: HG05423 IAN / Serijski broj: 319420_1901 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm Nemačka Davalac garanci- Lidl Srbija KD je-uvoznik: Prva južna radna 3...
  • Page 52 Легенда на използваните пиктограми ..............Страница 53 Увод ..................Страница 53 Употреба по предназначение......... Страница 54 Описание на частите ............Страница 54 Технически данни ............. Страница 55 Обем на доставката ............Страница 55 Общи указания за безопасност ....Страница 56 Указания...
  • Page 53: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Бутон за постоянна светлина: Осветле- Волт (постоянен ток) нието е включено по- стоянно. Бутон Ден: Осветле- нието сигнализира за Волт (променливо движения както при напрежение) дневна светлина, така и на тъмно. Прахонепроницаем / Бутон Фотоклетка: Защита срещу водна Осветлението...
  • Page 54: Употреба По Предназначение

    изхвърляне. Преди употребата на продукта се запознайте с всички инструкции за обслужване и безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на употреба. Когато предавате продукта на трети лица, предавайте заедно с него и всички документи. Употреба по предназначение Този...
  • Page 55: Технически Данни

    Технически данни Работно напрежение: 230 V∼ 50 Hz Консумирана мощност: 20 W Източник на светлина (COB LED): 20 W (не се подменя) Сензор за движение: обхват на засичане: макс. 8 m (регулируем), ъгъл на засичане: ок. 160° хоризонтално Клас защита : Степен...
  • Page 56: Общи Указания За Безопасност

    Общи указания за безопасност ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА НА ПРОДУКТА СЕ ЗАПОЗНАЙТЕ С ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ И БЕЗОПАСНОСТ! ПРИ ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ПРОДУКТА НА ТРЕТИ ЛИЦА ПРЕДАЙТЕ СЪЩО И ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога...
  • Page 57: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии

    Преди монтажа се уверете, че напрежението на електрическата мрежа отговаря на необходимото работно напрежение на про- дукта (230 V∼ 50 Hz). Не монтирайте продукта, ако това не е така. ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Преди да докоснете продукта, се уверете, че той е изключен и е изстивал...
  • Page 58: Преди Монтажа

    Не излагайте батериите / акумулаторните батерии на меха- нично натоварване. Риск от изтичане на батерии / акумулаторни батерии Избягвайте екстремни условия и температури, които могат да повлияят на батериите / акумулаторните батерии, напр. отопли- телни тела / пряка слънчева светлина. Ако...
  • Page 59: Сглобяване

    Преди инсталацията се уверете, че линията, към която свързвате продукта, не е под напрежение. За целта извадете предпазителя или изключете защитния прекъсвач в електрическото табло (по- ложение 0). Проверете за протичане на напрежение с фазомер. Приложените материали за монтаж са подходящи за обикновени, здрави...
  • Page 60 датчика за движение към вентилаторни печки, климатици, плувни басейни или други обекти с бързо променяща се темпе- ратура. Използвайте държача като шаблон, за да маркирате отворите за пробиване в стената. Уверете се, че в тази зона на стената няма захранващи кабели или проводници. Пробийте два отвора за...
  • Page 61: Пускане В Действие

    Пускане в действие Можете да обслужвате продукта с помощта на приложеното дис- танционно управление Указание: Отстранете изолационната лента от отделението за ба- терията , преди да използвате дистанционното управление за първи път. Указание: Продуктът е настроен предварително на постоянен свет- линен...
  • Page 62: Бутони Sensitivity (Чувствителност)

    Бутон Mode (Режим) Функция Осветлението сигнализира за движения Бутон Нощ само на тъмно. Осветлението сигнализира за движения Бутон Ден при дневна светлина и на тъмно. Продуктът потвърждава приетия сигнал на дистанционното упра- вление чрез кратко мигане на LED спота . Сега функцията е...
  • Page 63: Бутони Time (Време)

    Бутони Time (Време) Използвайте бутоните Time (Време) , за да настроите продъл- жителността на светене на продукта след задействането на сен- зора за движение Натиснете бутона Нощ или бутона Ден , за да активирате сензора за движение Натиснете един от бутоните Time (Време) с...
  • Page 64: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Продуктът се загрява, когато е включен. Оставете продукта да се охлади напълно преди по- чистване. Преди почистване развийте предпазителя в кутията или изклю- чете защитния прекъсвач в електрическото табло. Никога не потапяйте продукта във вода или в други течности. В противен...
  • Page 65: Гаранция

    Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Ва- шата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не изхвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно рециклиране. За събирател- ните...
  • Page 66: Гаранционни Условия

    представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потре- бителите. Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре...
  • Page 67: Процедура При Гаранционен Случай

    за дефекти на материала или производствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално из- носване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо из- носващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произ- ведени...
  • Page 68: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлеж- ности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно си- гурна транспортна опаковка. Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предва- рителна...
  • Page 69 ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 DE-74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да из- бира...
  • Page 70: Процедиране В Случай На Рекламация

    на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя. (3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да възста- нови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три реклама- ции...
  • Page 71: Сервиз

    Сервиз Сервиз България Телефон: 00800 111 4920 Е-мейл: owim@lidl.bg Mаркировка за съответствие - сърбия...
  • Page 72 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ............Σελίδα 73 Εισαγωγή ................Σελίδα 73 Χρήση σύμφωνη με τις προδιαγραφές ........Σελίδα 74 Περιγραφή μερών ..............Σελίδα 74 Τεχνικά χαρακτηριστικά .............Σελίδα 74 Περιεχόμενα παράδοσης ............Σελίδα 75 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ........Σελίδα 76 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ..........Σελίδα 77 Πριν...
  • Page 73: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Πλήκτρο διαρκούς φω- τισμού: Το φως είναι Βόλτ (συνεχές ρεύμα) μόνιμα ενεργοποιη- μένο. Πλήκτρο ημέρας: Το φως σηματοδοτεί τις κι- Βόλτ (εναλλασσόμενη νήσεις τόσο στο φως τάση) της ημέρας, όσο και στο σκοτάδι. Αδιαπέραστο από σκό- Πλήκτρο...
  • Page 74: Χρήση Σύμφωνη Με Τις Προδιαγραφές

    το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη χρήση του προϊόντος εξοικειω- θείτε με όλες τις οδηγίες χρήσης και ασφαλείας. Χρησιμοποιείτε το προ- ϊόν μόνο με τον τρόπο που περιγράφεται και για τον τομέα εφαρμογής που αναφέρεται. Σε περίπτωση μεταβίβασης του προϊόντος σε τρίτους παραδώστε...
  • Page 75: Περιεχόμενα Παράδοσης

    Φωτιστικό μέσο (COB LED): 20 W (δεν μπορεί να αντικατασταθεί) Αισθητήρας κίνησης: Εμβέλεια: max. 8 m (ρυθμιζόμενη). Γωνία κάλυψης: περ. 160° οριζοντίως Κλάση προστασίας: Βαθμός προστασίας: ΙΡ65 (αδιαπέραστο από σκόνες / Προστασία ενάντια σε εκτόξευση νερού) Βάρος: περ. 640 g Συνολικές...
  • Page 76: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑ- ΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΓΙΑ ΠΡΩΤΉ ΦΟΡΑ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΉ ΠΑΡΑΧΩΡΉΣΉΣ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΣΕ ΤΡΙΤΟΥΣ ΠΑΡΑΔΩΣΤΕ ΕΠΙΣΉΣ ΟΛΑ ΤΑ ΕΓΓΡΑΦΑ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΘΑΝΑΤΟΣ ΚΑΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΤΥΧΗ- ΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΝΗΠΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Μην αφήνετε ποτέ τα...
  • Page 77: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    Βεβαιωθείτε πριν από την εγκατάσταση ότι η υπάρχουσα τάση δι- κτύου συμφωνεί με την απαιτούμενη τάση λειτουργίας του προϊόντος (230 V ∼ 50Hz). Σε αντίθετη περίπτωση, απαγορεύεται η εγκατά- σταση του προϊόντος. ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΩΝ! Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει απενεργοποιηθεί και κρυώσει τουλάχιστον για 15 λεπτά, προτού...
  • Page 78 επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπορεί να είναι υπερ- θέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των μπαταριών. Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε φωτιά ή νερό. Μην εκθέτετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε μηχανική καταπόνηση. Κίνδυνος διαρροής μπαταριών / επαναφορτιζόμενων μπαταριών...
  • Page 79: Πριν Από Την Εγκατάσταση

    Απομακρύνετε άδειες μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αμέ- σως από το προϊόν. Πριν από την εγκατάσταση Υπόδειξη: Απομακρύνετε το συνολικό υλικό συσκευασίας από το προ- ϊόν. Σημαντικό: Αναθέστε την ηλεκτρική σύνδεση σε εκπαιδευμένο ηλεκτρο- λόγο ή σε άτομο που διαθέτει την κατάλληλη κατάρτιση για ηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
  • Page 80 Κρατήστε μια ελάχιστη απόσταση της τάξεως των 20 cm από άλλα αντικείμενα, ώστε να εξασφαλίσετε καλό αερισμό. Εγκαταστήστε το προϊόν μόνο σε μία κατεύθυνση. Η ετικέτα «UP» στο προϊόν ή το βελάκι θα πρέπει να δείχνουν προς τα επάνω (βλέπε εικ. D). Βεβαιωθείτε...
  • Page 81: Θέση Σε Λειτουργία

    Έπειτα, ασφαλίστε ξανά το κάλυμμα κλέμας και την κοχλιοσύν- δεση καλωδίου Συνδέστε το σποτ LED μέσω των κοχλιών στερέωσης , των γκρόβερ , των ροδελών και των οδοντωτών ροδελών στη βάση (βλέπε εικ. D). Προσανατολίστε το προϊόν στην επιθυμητή κατεύθυνση. Για τον σκοπό αυτόν...
  • Page 82: Πλήκτρα Ευαισθησίας

    Κρατήστε το τηλεχειριστήριο μπροστά από το προϊόν και πιέστε ένα από τα πλήκτρα τρόπων λειτουργίας με την επιθυμητή λειτουργία. Πλήκτρο τρόπου λει- Λειτουργία τουργίας Το φως αναβοσβήνει εκπέμποντας SOS Πλήκτρο SOS (3 x σύντομα, 3 x μακρά, 3 x σύντομα). Πλήκτρο...
  • Page 83: Πλήκτρα Χρόνου

    Πιέστε ένα από τα πλήκτρα ευαισθησίας για να ρυθμίσετε την ευαισθησία. Πλήκτρα ευαισθη- Το σποτ LED αντιδρά σε κινήσεις σίας εντός ακτίνας 100 % έως και 8 m 75 % έως και 6 m 50 % έως και 4 m 25 % έως...
  • Page 84: Αντικατάσταση Μπαταρίας

    Το προϊόν επιβεβαιώνει το σήμα που έλαβε από το τηλεχειριστήριο μέσω μιας βραχείας αναλαμπής του σποτ LED . Η διάρκεια φωτι- σμού έχει πλέον ρυθμιστεί. Αντικατάσταση μπαταρίας Η αντικανονική αντικατάσταση της μπαταρίας ενδέχεται να οδηγήσει σε βλάβες. Αφαιρέστε την άδεια μπαταρία από το τηλεχειριστήριο. Κρατήστε...
  • Page 85: Απόσυρση

    Για να καθαρίσετε το τηλεχειριστήριο , αφαιρέστε τη μπαταρία από τη θήκη μπαταρίας (βλέπε κεφάλαιο «Αντικατάσταση μπαταρίας»). Καθαρίστε το τηλεχειριστήριο με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Σε περίπτωση επίμονων ρύπων, χρησιμοποιήστε ένα ελαφρώς νωπό πανί. Στεγνώστε κατόπιν το τηλεχειριστήριο καλά. Εισαγάγετε πάλι τη μπαταρία. Απόσυρση...
  • Page 86: Εγγύηση

    Οι ελαττωματικές ή άχρηστες επαναφοριζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται σύμφωνα με την οδηγία 2006/66/EΚ και τις αλλαγές της. Δίνετε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες και / ή το προ- ϊόν πίσω στα διαθέσιμα κέντρα συλλογής. Καταστροφή του περιβάλλοντος λόγω εσφαλμένης απόρριψης...
  • Page 87: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Η εγγύηση ισχύει για σφάλματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν επεκτείνεται σε μέρη προϊόντος, τα οποία εκτέθηκαν σε φυσιολογική φθορά και για αυτό το λόγο μπορούν να θεωρηθούν ως φθαρτά μέρη (π.χ. μπα- ταρίες) ή για βλάβες σε εύθραυστα μέρη, π.χ. διακόπτες, επαναφορτιζό- μενες...
  • Page 88 Service Κύπρος Τηλ: 8009 4409 Email: owim@lidl.com.cy Σερβικη σφραγιδας συμμορφωσης 88 GR/CY...
  • Page 89 Legende der verwendeten Piktogramme ..Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........... Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ............... Seite Lieferumfang ................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ........Seite Vor der Montage ............. Seite Montage ..................
  • Page 90: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Taste für fortlaufendes Volt (Gleichstrom) Licht: Das Licht ist dau- erhaft eingeschaltet. Tag-Taste: Das Licht Volt (Wechselspan- signalisiert Bewegungen nung) sowohl bei Tageslicht als auch im Dunkeln. Staubdicht / Schutz ge- Fotozelle-Taste: Das gen Wasserstrahl Licht leuchtet bei (IP65) Dunkelheit dauerhaft.
  • Page 91: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist zur Ausleuchtung von Innen- und Außenbereichen vorge- sehen. Das Produkt ist nur für den privaten Gebrauch und nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Einsatzbereiche bestimmt.
  • Page 92: Lieferumfang

    Bewegungssensor: Reichweite: max. 8 m (einstellbar), Erfassungswinkel: ca. 160 ° horizontal Schutzklasse: Schutzgrad: IP65 (staubdicht / Schutz gegen Wasserstrahl) Gewicht: ca. 640 g Gesamtabmessungen: 18 x 12,5 x 8 cm Projektionsfläche: max. 18 x 12,5 cm Montagehöhe: ca. 1,8–2,5 m GS-zertifiziert Fernbedienung Spannungsversorgung:...
  • Page 93: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
  • Page 94: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die vorhandene Netz- spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Produkts überein- stimmt (230 V∼ 50 Hz). Montieren Sie das Produkt nicht, wenn dies nicht der Fall ist. VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Stellen Sie sicher, dass das Produkt ausgeschaltet und mindestens 15 min abgekühlt ist, bevor Sie es berühren.
  • Page 95 EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhit- zung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
  • Page 96: Vor Der Montage

    Vor der Montage Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt. Wichtig: Der elektrische Anschluss muss durch einen ausgebildeten Elekt- riker oder eine für Elektroinstallationen eingewiesene Person erfolgen. Diese muss Kenntnis über die Eigenschaften des Produkts und Anschluss- bestimmungen haben. Stellen Sie vor der Installation sicher, dass an der Leitung, an der das Produkt angeschlossen werden soll, keine Spannung vorliegt.
  • Page 97 Stellen Sie sicher, dass der Bewegungssensor den gewünschten Bereich erfasst. Der Bewegungssensor hat einen Erfassungsbereich von max. 8 m, bei einem Erfassungswinkel von ca. 160 °(abhängig von der Montagehöhe – ideal ist eine Höhe von 1,80 –2,50 m). Achten Sie darauf, dass der Bewegungssensor nachts nicht von Straßenbeleuchtung angestrahlt wird.
  • Page 98: Inbetriebnahme

    Richten Sie das Produkt in die gewünschte Richtung aus. Dazu müssen Sie eventuell die Feststellschrauben zwischen der Halterung und dem LED-Spot lösen. Ziehen Sie nach dem Ausrichten die Feststellschrauben für einen sicheren Halt wieder fest an. Nachdem Sie die Sicherung wieder eingesetzt bzw. den Sicherungsau- tomaten wieder eingeschaltet haben, ist Ihr Produkt betriebsbereit.
  • Page 99: Sensitivity-Tasten

    Mode-Taste Funktion Das Licht beginnt bei Dunkelheit Fotozellen-Taste dauerhaft zu leuchten. Das Licht signalisiert Bewegungen nur in Nacht-Taste der Dunkelheit. Das Licht signalisiert Bewegungen im Tag-Taste Tageslicht und bei Dunkelheit. Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots .
  • Page 100: Time-Tasten

    Das Produkt bestätigt das empfangene Signal der Fernbedienung durch ein kurzes Blinken des LED-Spots . Die Empfindlichkeit des Bewegungssensors ist nun eingestellt. Time-Tasten Verwenden Sie die Time-Tasten , um die Dauer einzustellen, die das Produkt nach dem Auslösen des Bewegungssensors leuchtet.
  • Page 101: Reinigung Und Pflege

    Setzen Sie eine neue Batterie, 3 V CR2025, in das Batterieein- schubfach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität, die auf der Rückseite der Fernbedienung angezeigt wird. Schieben Sie das Batterieeinschubfach wieder in das Batteriefach Reinigung und Pflege VORSICHT! Das Produkt wird heiß, wenn es eingeschaltet wird. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen.
  • Page 102: Garantie

    Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Page 103: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan- tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen- bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Mate- rial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Page 104: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch Serbisches Konformitätszeichen 104 DE/AT/CH...
  • Page 106 Model-No.: HG05423 Version: 06 / 2019 Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 05 / 2019 Ident.-No.: HG05423052019-HR / RS / BG / CY IAN 319420_1901...

Table of Contents