LIVARNO LUX 300304 Assembly, Operating And Safety Instructions

LIVARNO LUX 300304 Assembly, Operating And Safety Instructions

Led solar spotlight
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

LED SOLAR SPOTLIGHT
LED SOLAR SPOTLIGHT
Assembly, operating and safety instructions
LED PROŽEKTORIUS SU
SAULĖS BATERIJA
Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo
IAN 300304
REFLEKTOR SOLARNY LED
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
LED-SOLARSTRAHLER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX 300304

  • Page 1 LED SOLAR SPOTLIGHT LED SOLAR SPOTLIGHT REFLEKTOR SOLARNY LED Assembly, operating and safety instructions Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa LED PROŽEKTORIUS SU LED-SOLARSTRAHLER SAULĖS BATERIJA Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo IAN 300304...
  • Page 2 Assembly, operating and safety instructions Page Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl montavimo, naudojimo ir saugumo Puslapis 20  DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Description of Parts ..........................Page 6 Included items .............................Page 6 Technical data .............................Page 6 Safety notes ..........................Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............Page 7 Functioning .............................Page 8 Charging the rechargeable battery ................Page 8...
  • Page 6: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Direct current Protection class III Motion detector detection range Splashproof (IP44) approx. 12 m (weather dependant) LED Solar Spotlight Solar electricity socket Motion detector Spotlight Introduction ON / OFF switch Solar cell We congratulate you on the purchase of your new Screws (mounting material for solar cell, product.
  • Page 7: Safety Notes

    Lamp: 9 x max. 1 W Do not use the product if you detect any kind Protection class: III / of damage. Solar cell: polycrystalline, 3.5 W / The illuminants are not replaceable. 14.5 V, 21 x 16 x 1.6 cm If the illuminants fail at the end of their lifes, the (without mounting plate) entire light must be replaced.
  • Page 8: Functioning

    burns on contact with the skin. Wear suitable depends on the charge state of the rechargea- protective gloves at all times if such an event ble battery as well as the quality of the expo- occurs. sure to sunlight. This product has a built-in rechargeable battery which cannot be replaced by the user.
  • Page 9: Mounting The Solar Cell

    Unscrew hinge joint to detach the mounting mounting location, you can freely choose 4 of bracket from the spotlight the drill holes in the mounting plate; however, Utilize the mounting bracket as a template you should ideally select 2 drill holes on the for making the position of the two outer drill right and left each (see fig.
  • Page 10: Setting The Daylight Level

    Setting the daylight level Clean the product with a lint-free, slightly moist cloth and mild cleaning agent. Turn the rotary control LUX on the bottom of the motion detector clockwise to increase Troubleshooting the daylight level. In position , the motion detector only responds at pitch-black night (approx.
  • Page 11: Disposal

    = The solar cell is unfavourably oriented. contain toxic heavy metals and are subject to haz- = Re-align the solar cell (see section “Mounting ardous waste treatment rules and regulations. The the solar cell”). chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Page 12 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 13 Wstęp .............................. Strona 13 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 13 Opis części ............................Strona 13 Zawartość ............................Strona 13 Dane techniczne ..........................Strona 14 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 14 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ............. Strona 14 Sposób działania ........................
  • Page 13: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Prąd stały Klasa ochrony III Kąt wykrywania czujnika ruchu ok. 12 m Ochrona przed pryskającą wodą (w zależności od warunków atmosfe- (IP44) rycznych) Reflektor solarny LED Śruba mocująca Gniazdko solarne Czujnik ruchu Wstęp Spot Przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Ogniwo solarne Tym samym zdecydowali się...
  • Page 14: Dane Techniczne

    Dane techniczne ich połknięcia przez dzieci lub przedostania się do ich dróg oddechowych. Napięcie robocze: 7,4 V (prąd stały) Niniejszy produkt może być używany przez Akumulator litowo-jonowy: 7,4 V (prąd stały), dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi 1800 mAh (nie podlega zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub wymianie)
  • Page 15: Sposób Działania

    Ryzyko wycieku kwasu z baterii / całkowicie naładowany. Z tego względu przed akumulatorów pierwszym uruchomieniem należy całkowicie Należy unikać ekstremalnych warunków i naładować akumulator. temperatur, które mogą oddziaływać na baterie / Ładowanie akumulatora za pomocą akumulatory, np. kaloryferów / bezpośredniego ogniwa solarnego działania promieniowania słonecznego.
  • Page 16: Montaż Ogniwa Solarnego

    elektryczne, gazowe lub wodne. W celu wywiercenia Podczas wyboru miejsca montażu ogniwa solar- otworów w murze użyć wiertarki. Przestrzegać nego należy zwracać uwagę na następujące wskazówek bezpieczeństwa zawartych we instruk- czynniki: cjach obsługi i wskazówkach bezpieczeństwa wier- Ogniwo solarne wymaga możliwie najbar- tarki.
  • Page 17: Ustawianie Czasu Świecenia

    Wcisnąć przełącznik WŁĄCZ/WYŁĄCZ zadowalający. W tym celu zmienić położenie pozycję OFF, aby wyłączyć czujnik ruchu pokrętła regulacyjnego SENS lub ukierun- kowanie czujnika ruchu. Ponownie dokręcić śrubę mocującą , aby Ustawianie czasu świecenia zachować ustawienia. Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX Obrócić pokrętło regulacyjne TIME na spo- wybraną...
  • Page 18: Utylizacja

    = Czułość czujnika ruchu jest za niska. Produkt i materiał opakowania nadają = Ustawić czułość czujnika ruchu na nowo się do ponownego przetworzenia, na- (patrz rozdział „Ustawianie czułości czujnika“) leży je zutylizować osobno w celu lep- szego przetworzenia odpadów. Logo = Akumulator jest rozładowany.
  • Page 19 przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła- ściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko- nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na- prawy lub wymiany produktu. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia- łowe i fabryczne.
  • Page 20 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ......Puslapis 21 Įžanga ............................Puslapis 21 Naudojimo paskirtis ........................Puslapis 21 Dalių aprašas ..........................Puslapis 21 Tiekiamas rinkinys ......................... Puslapis 21 Techniniai duomenys ........................Puslapis 21 Saugos nurodymai ......................Puslapis 22 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai .............. Puslapis 22 Veikimas ............................
  • Page 21: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Nuolatinė srovė III apsaugos klasė Judesio jutiklio judesio aptikimo Apsaugotas nuo vandens purslų siekis apie 12 m (atsižvelgiant į (IP 44) oro sąlygas) LED prožektorius su saulės baterija Saulės elementas Varžtas (saulės elemento surinkimo medžiaga, Ø...
  • Page 22: Saugos Nurodymai

    Saulės elementas: polikristalinis, 3,5 W / Šviesos šaltiniai yra nekeičiami. 14,5 V, 21 x 16 x 1,6 cm Kai pasibaigus šviesos šaltinių naudojimo (be surinkimo plokštės) trukmei jie nustoja šviesti, reikia pakeisti visą Prieblandos jungiklis: nustatomas nuo maždaug produktą. GAISRO PAVOJUS! Produktą su- 5 lx iki 20 000 lx Švietimo trukmė: nustatoma nuo 5 s +/-2 s...
  • Page 23: Veikimas

    Surinkimas Tokiu atveju būtinai mūvėkite tinkamas apsaugi- nes pirštines. Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas. Šiame produkte yra įtaisytas akumuliatorius, kurio naudotojas negali pakeisti. Kad būtų Prieš surinkdami parinkite vietą saulės elementui išvengta pavojų, akumuliatorių išimti ar pakeisti ir žibintui . Saulės elementą ir žibintą...
  • Page 24: Saulės Elemento Surinkimas

    Dabar prieš tai išsukta lankstine jungtimi nukreipkite taip, kad jį kuo daugiau apšviestų spyruokline poveržle ir poveržle pritvir- tiesioginiai saulės spinduliai. tinkite žibintą prie laikiklio . Įsitikinkite, kad spyruoklinė poveržlė ir poveržlė Naudojimo pradžia įdėtos kaip pavaizduota A paveikslėlyje. Judesio jutiklio įjungimas Saulės elemento surinkimas ir išjungimas Jei gręžiate sieną...
  • Page 25: Judesio Jutiklio Nustatymas

    Trikčių aptikimas ir šalinimas reaguoja ir esant dienos apšvietimo intensyvumui, kol šis neviršija maždaug 20 000 lx. = triktis = priežastis Judesio jutiklio nustatymas = sprendimas Atsukite judesio jutiklio tvirtinimo varžtą = Produktas neįsijungia. Sukamąjį reguliatorių LUX pasukite į padėtį = ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis .
  • Page 26: Išmetimas

    = Naujai nukreipkite saulės elementą (žr. skyrių simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, „Saulės elemento surinkimas“). Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti baterijas / akumuliatorius nugabenkite į komunalinius surinkimo punktus. Išmetimas Garantija Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų me- džiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo vietose.
  • Page 27 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 28 Einleitung ............................Seite 28 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 28 Teilebeschreibung ..........................Seite 28 Lieferumfang ............................Seite 28 Technische Daten ..........................Seite 28 Sicherheitshinweise ........................Seite 29 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 29 Funktionsweise ..........................Seite 30 Akku aufladen ..........................Seite 30 Montage ............................Seite 30 Spot montieren ............................Seite 30...
  • Page 28: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Schutzklasse III Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders ca. 12 m Spritzwassergeschützt (IP44) (witterungsabhängig) LED-Solarstrahler Solarstrombuchse Bewegungsmelder Spot Einleitung EIN- / AUS-Schalter Solarzelle Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Schraube (Montagematerial für Solarzelle, Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Ø...
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    Lithium-Ionen-Akku: 7,4 V (Gleichstrom), dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung 1800 mAh und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern (nicht austauschbar) ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Leuchtmittel: 9 x max. 1 W Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie Schutzklasse: III / irgendwelche Beschädigungen feststellen.
  • Page 30: Funktionsweise

    Montage SCHUTZHANDSCHUHE TRA- GEN! Ausgelaufene oder beschä- Hinweis: Entfernen Sie vollständig das Verpack- digte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa- ungsmaterial. chen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeig- Entscheiden Sie vor der Montage, wo Sie die Solar- nete Schutzhandschuhe.
  • Page 31: Solarzelle Montieren

    angestrahlt wird. Dies kann die Funktion beein- Montageortes. Als ideal gilt in Mitteleuropa ein trächtigen. Winkel von 30 °–40 °. Schrauben Sie das Drehgelenk los, um die Montagehalterung vom Spot zu entfernen. Eine Montageplatte mit 6 Bohrungen befindet sich Verwenden Sie die Montagehalterung , um auf der Rückseite der Solarzelle die Position der zwei äußeren Bohrlöcher zu...
  • Page 32: Empfindlichkeit Des Sensors Einstellen

    Empfindlichkeit des Sensors langsam im Uhrzeigersinn, bis er auf einstellen Bewegung im Erfassungsbereich reagiert. Drehen Sie den Drehregler SENS Reinigung und Lagerung der Unterseite des Bewegungsmelders Uhrzeigersinn, um die Empfindlichkeit des Sensors zu erhöhen. Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter in die Hinweis: Der Bewegungsmelder erfasst Position OFF, wenn Sie das Produkt nicht benut-...
  • Page 33: Entsorgung

    = Das Produkt schaltet sich auch bei Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge- Helligkeit ein. dient hat, im Interesse des Umweltschut- = Die Lichtempfindlichkeit ist zu hoch eingestellt. zes nicht in den Hausmüll, sondern = Drehen Sie den Drehregler LUX gegen den führen Sie es einer fachgerechten Entsor- Uhrzeigersinn.
  • Page 34 Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 35 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG02109A / HG02109B / HG02109C Version: 03 / 2018 Last Information Update · Stan informacji · Informacijos pobūdis · Stand der Informationen: 01 / 2018 Ident.-No.: HG02109A/B/C012018-PL / LT IAN 300304...

Table of Contents