LIVARNO LUX Z31203 Operation And Safety Notes
LIVARNO LUX Z31203 Operation And Safety Notes

LIVARNO LUX Z31203 Operation And Safety Notes

Led rechargeable spotlight torch
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Uso Adecuado
    • Descripción de las Piezas
    • Características Técnicas
    • Indicaciones de Seguridad
    • Antes de la Utilización
      • Recarga de las Baterías
    • Uso
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Deshecho del Producto
  • Italiano

    • Dati Tecnici
    • Descrizione Dei Componenti
    • Utilizzo Secondo la Destinazione D'uso
    • Avvertenze DI Sicurezza
    • Prima Dell'utilizzo
      • Caricamento Delle Batterie
    • Manutenzione E Pulizia
    • Utilizzo
    • Smaltimento
  • Português

    • Dados Técnicos
    • Descrição das Peças
    • Utilização Correcta
    • Indicações de Segurança
    • Antes da Utilização
    • Carregar Pilhas Recarregáveis
    • Limpeza E Manutenção
    • Utilização
    • Eliminação
  • Deutsch

    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Gebrauch
      • Akkus Aufladen
    • Gebrauch
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

REFLECTOR LED RECARGABLE DE MANO
Instrucciones de utilización y de seguridad
FARO RICARICABILE A LED
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
PROJETOR MANUAL COM
ACUMULADOR LED
Instruções de utilização e de segurança
LED RECHARGEABLE SPOTLIGHT TORCH
Operation and Safety Notes
LED-AKKU-HANDSTRAHLER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31203

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for LIVARNO LUX Z31203

  • Page 1 Instrucciones de utilización y de seguridad FARO RICARICABILE A LED Indicazioni per l’uso e per la sicurezza PROJETOR MANUAL COM ACUMULADOR LED Instruções de utilização e de segurança LED RECHARGEABLE SPOTLIGHT TORCH Operation and Safety Notes LED-AKKU-HANDSTRAHLER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z31203...
  • Page 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Instruções de utilização e de segurança Página GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5: Table Of Contents

    Uso adecuado ..............Página Descripción de las piezas ........Página Características técnicas .........Página Indicaciones de seguridad .........Página Antes de la utilización Recarga de las baterías ............Página ..................Página Mantenimiento y limpieza .........Página Deshecho del producto .........Página 10...
  • Page 6: Uso Adecuado

    Reflector LED recargable de mano Uso adecuado Este producto está indicado para ser utilizado en espacios interiores o exteriores siempre que sean espacios secos y que protejan al aparato. El producto no ha sido concebido para un uso comercial. Descripción de las piezas Luces laterales LED Interruptor de la luz LED frontal / anillo LED Correa para muñeca...
  • Page 7: Indicaciones De Seguridad

    Tubo de cátodo frío (CCFL) / Luces laterales LED: Bombilla LED 8 x 0,06 W (no reemplazable) Batería: Batería Li-Ion 1 x 2200 mAh (no reemplazable) Duración de la carga: aprox. 8-10 horas Adaptador de red: Entrada: 230 V ∼, 50 Hz Salida: , 300 mA Modelo:...
  • Page 8: Antes De La Utilización

    ¡ATENCIÓN! La funda protectora de los LED no es reemplazable. Deseche las bombillas cuando detecte grietas o marcas de rotura en la funda protectora. Deseche el producto cuando la lámpara LED, el cable de alimentación o el adaptador estén dañados. No conecte la lámpara si ésta, el cable de alimentación o el enchufe están dañados o la lámpara se ha caído.
  • Page 9: Uso

    Durante el proceso de carga la luz de control de carga será roja. Cuando el proceso de carga haya finalizado, esta luz cam- biará al color verde. Desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente cuando la lámpara de control verde esté iluminada. Desenchúfelo también del foco para que no se descarguen las baterías.
  • Page 10: Deshecho Del Producto

    Limpie el producto frecuentemente con un paño seco sin pelusas. Para la suciedad más persistente, utilice un paño ligeramente humedecido. Deshecho del producto El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local. Para obtener información sobre las posibles formas de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su municipio o ciudad.
  • Page 11 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ...........Pagina 12 Descrizione dei componenti ......Pagina 12 Dati tecnici ...............Pagina 12 Avvertenze di sicurezza ........Pagina 13 Prima dell’utilizzo Caricamento delle batterie ..........Pagina 14 Utilizzo ................Pagina 15 Manutenzione e Pulizia ........Pagina 15 Smaltimento ..............Pagina 16 IT/MT...
  • Page 12: Utilizzo Secondo La Destinazione D'uso

    Faro ricaricabile a LED Utilizzo secondo la destinazione d’uso Il prodotto è destinato all’impiego in luoghi interni ed esterni in un ambiente protetto e asciutto. Il prodotto non è destinato all’uso professionale. Descrizione dei componenti Lampada a LED laterale Interruttore lampada frontale a LED / Anello a LED Cinghia da polso Blocco tasti del tasto ON / OFF della lampada a LED frontale / anello a LED...
  • Page 13: Avvertenze Di Sicurezza

    Tubi a catodo freddo (CCFL) / lampada laterale a LED: 8 x 0,06 W lampadina LED (non intercambiabile) Batteria: Batteria agli ioni di litio 1 x 2200 mAh (non intercambiabile) Durata di ricarica: ca. 8–10 ore Adattatore di rete: Entrata: 230 V ∼, 50 Hz Uscita: , 300 mA...
  • Page 14: Prima Dell'utilizzo

    ATTENZIONE! L’involucro protettivo dei LED non è sostituibile. Smaltire la lampada quando si osservano crepe o segni di rottura all’involucro protettivo. Smaltire il prodotto se la lampada, il cavo di alimentazione o l’adattatore sono danneggiati. Non collegare all’alimentazione se la lampada , il collegamento alla rete o la presa sono danneggiati o se la lampada è...
  • Page 15: Utilizzo

    Nota: il prodotto è fornito di una protezione da sovraccarico. Tuttavia è necessario staccare la lampada dalla rete elettrica a conclusione della procedura di caricamento. Durante la ricarica, la spia è di colore rosso. A conclusione della carica, la spia è di colore verde. Quando la spia è di colore verde rimuovere l’adattatore di rete dalla presa elettrica.
  • Page 16: Smaltimento

    Pulire regolarmente il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Qualora fosse presente notevole sporcizia utilizzare un panno leggermente inumidito. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali. Potete informarvi sulle possibilità di smaltimento del prodotto utilizzato all‘amministrazione comunale o cittadina.
  • Page 17 Utilização correcta ...........Página 18 Descrição das peças ..........Página 18 Dados técnicos .............Página 18 Indicações de segurança ........Página 19 Antes da utilização Carregar pilhas recarregáveis ..........Página 20 Utilização .................Página 21 Limpeza e manutenção ........Página 21 Eliminação ...............Página 22...
  • Page 18: Utilização Correcta

    Projetor manual com acumulador LED Utilização correcta O produto é apropriado para o uso em espaços interiores e exteriores em ambiente seco e protegido. Este produto não se destina à utilização comercial. Descrição das peças Lâmpada LED lateral Interruptor lâmpada frontal LED / anel de LEDs Fita para o pulso Segurança da tecla ON / OFF da lâmpada frontal LED / anel de LEDs...
  • Page 19: Indicações De Segurança

    Válvula de cátodos fria (CCFL) / Lâmpada LED lateral: 8 x 0,06 W Lâmpada LED (não substituíveis) Bateria: 1 x Bateria de lítio 2200 mAh (não substituível) Tempo de carregamento: aprox. 8-10 Horas Adaptador de rede: Entrada: 230 V ∼ 50 Hz Saída: , 300 mA Modelo:...
  • Page 20: Antes Da Utilização

    ATENÇÃO! As capas protectoras dos LED não podem ser substi- tuídas. Elimine o candeeiro se detectar fissuras ou quebras na capa protectora. Elimine o produto se a lâmpada, o cabo de ligação à rede ou os adaptadores estiverem danificados. Não ligue a lanterna, se esta, o cabo de corrente ou a ficha esti- verem danificados ou se a lanterna tiver caído.
  • Page 21: Utilização

    Durante o processo de carga a luz de controlo fica vermelha. Quando o processo de carga estiver concluído, a luz de controlo ilumina-se a verde. Retire o adaptador de rede da tomada quando a luz de controlo se iluminar a verde. Retire-o também da lanterna para não descarregar as pilhas.
  • Page 22: Eliminação

    Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais. As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal. Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente.
  • Page 23 Intended use ..............Page 24 Description of parts and features ....Page 24 Technical data ..............Page 24 Safety advice ..............Page 25 Before use Charging the batteries ............Page 26 .................... Page 27 Maintenance and cleaning ........Page 27 Disposal ................
  • Page 24: Intended Use

    LED Rechargeable Spotlight Torch Intended use The product is suitable for indoor use or outdoor use in shield protection and dry condition. The product is not intended for commercial use. Description of parts and features LED side light Switch for the LED front light / LED ring Wrist strap Key lock for the ON / OFF button for the LED front light / LED ring ON / OFF button for the LED front light / LED ring...
  • Page 25: Safety Advice

    Battery: 1 x 2200 mAh lithium ion battery (not replaceable) Charging time: approx. 8–10 hrs Mains adapter: Input: 230 V∼, 50 Hz Output: , 300 mA Model: WJG-Y350500300D Protection class: Protection type: IP20 Car adapter for a 12 V connection: Input: 12 V Output:...
  • Page 26: Before Use

    Do not connect the lamp if the lamp, power cable or plug is dam- aged, or if the lamp has been dropped. Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot objects. Unwind all the power cable completely before use. Pull the mains adapter / plug out of the socket / 12 V connec- tion, when you are not using the lamp or before you clean it.
  • Page 27: Use

    Press the ON / OFF button to switch on the LED front light or the LED ring. For a permanent lightning, you have to lock the ON / OFF button. Press the ON / OFF button again to turn off the LED front light or the LED ring.
  • Page 28 points and their opening hours can be obtained from your local authority. Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the appliance through the recycling facilities provided. Environmental damage through incorrect disposal of the rechargeable batteries! Rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic...
  • Page 29 Bestimmungsgemäße Verwendung ..... Seite 30 Teilebeschreibung ............Seite 30 Technische Daten ............Seite 30 Sicherheitshinweise ............ Seite 31 Vor dem Gebrauch Akkus aufladen ................ Seite 32 Gebrauch ................Seite 33 Wartung und Reinigung ......... Seite 34 Entsorgung ................. Seite 34 DE/AT/CH...
  • Page 30: Technische Daten

    LED-Akku-Handstrahler Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den Einsatz im Innen- und Außenbereich in geschützter und trockener Umgebung geeignet. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Teilebeschreibung LED-Seitenleuchte Schalter LED-Frontleuchte / LED-Ring Handschlaufe Tastensperre der EIN- / AUS-Taste LED-Frontleuchte / LED-Ring EIN- / AUS-Taste LED-Frontleuchte / LED-Ring LED-Frontleuchte LED-Ring...
  • Page 31: Sicherheitshinweise

    Kaltkathodenröhre (CCFL) / LED-Seitenleuchte: 8 x 0,06 W LED-Leuchtmittel (nicht austauschbar) Akku: 1 x 2200 mAh Lithium-Ionen-Akku (nicht austauschbar) Ladedauer: ca. 8–10 Stunden Netzadapter: Eingang: 230 V ∼, 50 Hz Ausgang: , 300 mA Modell: WJG-Y350500300D Schutzklasse: Schutzart: IP20 Kfz-Adapter für 12 V Anschluss: Eingang: 12 V...
  • Page 32: Vor Dem Gebrauch

    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. ACHTUNG! Die Schutzhülle vor den LEDs ist nicht austauschbar. Entsorgen Sie die Leuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren an der Schutzhülle feststellen. Entsorgen Sie das Produkt, wenn die Leuchte, die Netzanschlussleitung oder die Adapter beschädigt sind.
  • Page 33: Gebrauch

    Stecken Sie den Anschlussstecker des Netzadapters bzw. des Kfz- Adapters für 12 V Anschluss in die Anschlussbuchse an der Rückseite der Leuchte. Hinweis: Das Produkt verfügt über einen Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die Leuchte nach Abschluss des Ladevorgangs vom Stromnetz trennen. Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeleuchte rot.
  • Page 34: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden sind nicht austauschbar. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen. Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. Verwenden Sie keinesfalls ätzende Reinigungsmittel. Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit einem trockenen, fussel- freien Tuch.
  • Page 35 Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab. DE/AT/CH...
  • Page 36 Milomex Ltd. c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP Model-No.: Z31203 Version: 04 / 2012 © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 05 / 2012...

Table of Contents