Page 1
Wind Calm Rattan User manual | Manual de instrucciones...
Page 4
IN D E X ENGLISH ESPAÑOL Location and installation requirements Requisitos de ubicación e instalación Mechanic tips Consejos mecánicos Electrical tips Consejos eléctricos Security instructions Instrucciones de seguridad List of parts Lista de partes Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Installation preparation Preparación de la instalación...
Page 5
I NDE X ITALIANO DEUTSCH Requisiti di posizione e installazione Standort- und Installationsanforderungen Consigli del meccanico Tipps für Mechaniker Suggerimenti elettrici Elektrische Tipps Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Teileliste Telecomando Fernbedienung Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Preparazione dell'installazione Installationsvorbereitung Installazione della staffa di montaggio Montage der Montagehalterung Collegamento cablaggio...
Page 6
ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock, and injury when followed correctly. Please keep the manual in a safe place for future reference, as well as the sales receipt and box.
Page 7
SECURITY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, the following basic safety precautions should always be observed. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the building support structure following these instructions and use only the material provided.
Page 8
LIST OF PARTS • Carefully open the packaging and remove the parts included inside. • Place them on the floor on a rug or a piece of plastic large enough to prevent any damage. • Check that the objects listed below are inside the packaging. Mounting bracket Blades Screws...
Page 9
BOTTOM LIGHT Turn the fan light on and off, regardless whether the fan is running or not. COLOR TEMPERATURE Alternates between the three types of available light color temperatures (warm, neutral and cool). ON OFF Turn the fan on or off completely, regardless whether the light is on or not. FAN INTENSITY Increases or decreases the rotation speed of the fan blades.
Page 10
FIX I NG TH E MOU NTI NG B R ACKE T • Check that the ceiling where you intend to mount the fan is stable and capable of safely supporting the weight of the fan. • Do not fix the mounting bracket directly on ceilings less than 10mm to avoid the risk of the screw loosening and coming out.
Page 11
P OSIT IONI N G OF TH E CO NT RO L RECE IV E R 1. Insert the driver into the motor body and route the wiring so that it is not pinched when attaching the body to the ceiling mounting bracket. 2.
Page 12
PATCH PANE L MOU NTI NG Panel screws Connection panel Attach the connection panel to the bottom of the fan by inserting the screw heads into the designated holes. Screw in the screws and then secure them properly. M OU NT I N G TH E LE D BOARD Single pin plug LED panel Connect the cables from the connection board to those from the LED panel.The LED panel is...
Page 13
PROBLEMS AND SOLUTIONS PROBLEM SOLUTION 1. Check that the fuses or circuit breakers in the main and branch circuits are working properly. 2. Make sure that the wall switch is in the on mode so that the fan is The fan does not turn on. supplied with power.
Page 14
E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
Page 15
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Para reducir el riesgo de sufrir cualquier daño personal, acople el ventilador directamente a la estructura de soporte del edificio siguiendo estas instrucciones y utilice únicamente el material proporcionado. •...
Page 16
LISTA DE PARTES • Abra con cuidado el embalaje y retire las piezas que se incluyen en su interior. • Colóqueles en el suelo sobre una alfombra o un trozo de plástico lo suficientemente gran- de para evitar cualquier daño. •...
Page 17
LUZ INFERIOR Enciende y apaga la luz del ventilador, independientemente de si el ventilador está en mar- cha o no. TEMPERATURA DE COLOR Alterna entre los tres tipos de temperatura de color de la luz disponibles (cálida, neutra y fría). ENCENDIDO/APAGADO Enciende o apaga el ventilador por completo, independientemente de si tiene la luz encen- dida o no.
Page 18
INSTAL ACIÓN DE L SO P ORT E D E MO NTA J E • Compruebe que el techo donde desea montar el ventilador es estable y capaz de soportar con seguridad el peso del ventilador. • No fije el soporte de montaje directamente en techos de menos de 10 mm para evitar el riesgo de que el tornillo se afloje y se salga.
Page 19
C O LOCACIÓN D E L RECE PTOR D E L MAND O 1. Introduzca el driver dentro del cuerpo del motor y dirija el cableado para que no quede pellizcado cuando coloque el cuerpo al soporte de montaje de techo. 2.
Page 20
MONTAJE DEL PANEL DE CONEXIONES Tornillos del panel Panel de conexión Enganche el panel de conexión a la parte inferior del ventilador insertando las cabezas de los tornillos en los orificios destinados a ello. Enrosque los tornillos y después asegúrelos correctamente. M O NTA J E DE L A PL ACA LE D Enchufe de clavija única Panel LED...
Page 21
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SOLUCIÓN 1. Compruebe que los fusibles o disyuntores del circuito principal y de los circuitos derivados funcionan correctamente. 2. Asegúrese de que el interruptor de pared está en modo encendi- El ventilador no se enciende. do para que el ventilador reciba corriente eléctrica. 3.
Page 22
PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
Page 23
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser sempre observadas. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe o ventilador diretamente na estrutura de suporte do edifício seguindo estas instruções e use apenas o material fornecido.
Page 24
LISTA DE PEÇAS • Abra a embalagem com cuidado e retire as peças incluídas no interior. • Coloque-os no chão sobre um tapete ou pedaço de plástico grande o suficiente para evitar danos. • Verifique se os objetos listados abaixo estão dentro da embalagem. Suporte de montagem Lâminas Parafusos...
Page 25
LUZ INFERIOR Ligue e desligue a luz do ventilador, sem considerar se o ventilador está funcionando ou não. TEMPERATURA DE COR Alterna entre os três tipos de temperaturas de cores claras disponíveis (quente, neutra e fria). ON OFF Ligue ou desligue o ventilador completamente, sem considerar se a luz está acesa ou não. INTENSIDADE DO VENTILADOR Aumenta ou diminui a velocidade de rotação das pás do ventilador.
Page 26
INSTAL AN D O O S UP ORT E D E MO NTAG E M • Verifique se o teto onde pretende montar o ventilador é está- vel e capaz de suportar com segurança o peso do ventilador. • Não fixe o suporte de montagem diretamente em tetos com menos de 10 mm para evitar o risco de o parafuso se soltar e sair.
Page 27
P OSICI ON AME NTO D O RECE TO R D E CO NT RO LO 1. Insira o controlador no corpo do motor e encaminhe a cablagem de modo a não ficar presa quando fixar o corpo ao suporte de montagem no teto. 2.
Page 28
MO NTAG E M E M PAI NE L DE RE ME NDO Parafusos do painel Painel de conexão Prenda o painel de conexão na parte inferior do ventilador inserindo as cabeças dos parafu- sos nos orifícios designados. Aparafuse os parafusos e fixe-os adequadamente. MO NTAN DO A PL ACA D E LE D Plugue de pino único Painel de LED...
Page 29
PROBLEMAS E SOLUÇÕES PROBLEMA SOLUÇÃO 1. Verifique se os fusíveis ou disjuntores nos circuitos principal e de derivação estão a funcionar corretamente. 2. Certifique-se de que o interrutor de parede está no modo ligado A ventoinha não se liga. para que a ventoinha seja alimentada com energia. 3.
Page 30
F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d'utiliser cet appareil et pour garantir sa meilleure utilisation, veuillez lire attentivement la notice. Les mesures de sécurité répertoriées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu’elles sont correctement suivies.
Page 31
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées. • Pour réduire le risque de blessures, fixez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment en suivant ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
Page 32
LISTE DES PIÈCES • Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez les pièces incluses à l'intérieur. • Placez-les au sol sur un tapis ou un morceau de plastique suffisamment grand pour éviter tout dommage. • Vérifiez que les objets listés ci-dessous se trouvent à l'intérieur de l'emballage. Support de montage Lames Des vis...
Page 33
LUMIÈRE INFÉRIEURE Allumez et éteignez la lumière du ventilateur, indépendamment de si le ventilateur tourne ou non. TEMPÉRATURE DE COULEUR Alterne entre les trois types de températures de couleur de lumière disponibles (chaud, neutre et froid). ALLUMÉ ÉTEINT Allumez ou éteignez complètement le ventilateur, indépendamment de si la lumière est al- lumée ou non.
Page 34
INSTALL AT ION D U S U PP O RT D E MONTAG E • Vérifiez que le plafond sur lequel vous comptez monter le ventilateur est stable et capable de supporter en toute sé- curité le poids du ventilateur. •...
Page 35
P OSIT IONN E ME NT D U RÉCE PT EUR DE C ON T RÔ L E 1. Insérez le pilote dans le corps du moteur et acheminez le câblage de manière à ce qu’il ne soit pas pincé lors de la fixation du corps au support de montage au plafond. 2.
Page 36
MO NTAG E SUR PANNEAU DE B R AS SAGE Vis de panneau Panneau de connexion Fixez le panneau de connexion au bas du ventilateur en insérant les têtes de vis dans les trous désignés. Vissez les vis, puis fixez-les correctement. M O NTAGE DE L A CART E LE D Prise à...
Page 37
PROBLÈMES ET SOLUTIONS PROBLÈME SOLUTION 1. Vérifiez que les fusibles ou les disjoncteurs du circuit principal et des circuits de dérivation fonctionnent correctement. 2. Assurez-vous que l’interrupteur mural est en mode marche afin Le ventilateur ne s’allume pas. que le ventilateur soit alimenté en électricité. 3.
Page 38
I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza qui elencate riducono il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
Page 39
ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza qualsiasi apparecchio elettrico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, fissare il ventilatore direttamente alla struttura di supporto dell'edificio seguendo queste istruzioni e utilizzare solo il materiale fornito.
Page 40
ELENCO DELLE PARTI • Aprire con attenzione la confezione ed estrarre le parti contenute all'interno. • Posizionateli sul pavimento su un tappeto o su un pezzo di plastica abbastanza grande da evitare danni. • Verificare che all'interno dell'imballo siano presenti gli oggetti sotto elencati. Supporto di montaggio Lame X3 Viti...
Page 41
LUCE DI FONDO Accendi e spegni la luce della ventola, indipendentemente se la ventola funziona o meno. TEMPERATURA DI COLORE Alterna tra i tre tipi di temperature di colore della luce disponibili (calda, neutra e fredda). ACCESO SPENTO Accendi o spegni completamente la ventola, indipendentemente se la luce è accesa o meno. INTENSITÀ...
Page 42
INSTALL A Z IONE DE LL A STAF FA DI MON TAG G I O • Verificare che il soffitto dove si intende montare il ventila- tore sia stabile e capace di sostenere in sicurezza il peso del ventilatore. • Non fissare la staffa di montaggio direttamente su soffitti di spessore inferiore a 10 mm per evitare il rischio che la vite si allenti e fuoriesca.
Page 43
P OSIZI ONAME N TO D E L RI CE VI TO RE DI C ON T RO L LO 1. Inserire il driver nel corpo motore e far passare il cablaggio in modo che non venga schiacciato quando si fissa il corpo alla staffa di montaggio a soffitto. 2.
Page 44
MO NTAG GI O SU PANNE LLO PATCH viti del pannello Pannello di connessione Fissare il pannello di connessione alla parte inferiore della ventola inserendo le teste delle viti nei fori designati. Avvitare le viti e fissarle correttamente. MO NTAGG I O D E LL A SCH E DA LE D Spina unipolare Pannello LED Collegare i cavi provenienti dalla scheda di connessione a quelli provenienti dal pannello...
Page 45
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA SOLUZIONE 1. Verificare che i fusibili o gli interruttori dei circuiti principali e secondari funzionino correttamente. 2. Assicurarsi che l’interruttore a parete sia in modalità on e che il La ventola non si accende. ventilatore sia alimentato. 3.
Page 46
D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Bevor Sie die- ses Gerät verwenden und um eine optimale Nutzung zu gewährleisten, lesen Sie bitte die Anweisungen sorgfältig durch. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Befolgung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
Page 47
SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden. • Um das Verletzungsrisiko zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß diesen Anweisungen direkt an der Gebäudetragstruktur und verwenden Sie nur das mitgelieferte Material. • Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, trennen Sie vor der Installation Ihres Ventilators die Stromversorgung, indem Sie die Netzschalter der Schalttafel und die zugehörigen Wandschalter ausschalten.
Page 48
TEILELISTE • Öffnen Sie vorsichtig die Verpackung und entnehmen Sie die darin enthaltenen Teile. • Legen Sie sie auf den Boden, auf einen Teppich oder ein Stück Plastik, das groß genug ist, um Schäden zu vermeiden. • Überprüfen Sie, ob sich die unten aufgeführten Gegenstände in der Verpackung befinden. Montageunterstützung Klingen Schrauben...
Page 49
UNTERLICHT Schalten Sie das Lüfterlicht ein und aus, egal ob der Lüfter läuft oder nicht. FARBTEMPERATUR Wechselt zwischen den drei verfügbaren Lichtfarbtemperaturen (warm, neutral und kühl). AN AUS Schalten Sie den Ventilator ganz ein oder aus, egal ob das Licht an ist oder nicht. LÜFTERINTENSITÄT Erhöht oder verringert die Rotationsgeschwindigkeit der Lüfterblätter.
Page 50
MO NTAG E DE R MONTAGE H ALT E RUNG • Stellen Sie sicher, dass die Decke, an der Sie den Ventilator montieren möchten, stabil ist und das Gewicht des Ventila- tors sicher tragen kann. • Befestigen Sie die Montagehalterung nicht direkt an Decken mit einer Dicke von weniger als 10 mm, um das Risiko zu ver- meiden, dass sich die Schraube löst und herauskommt.
Page 51
PL AT Z IE RUN G DE S E MPFÄNGE RS 1. Setzen Sie den Treiber in das Motorgehäuse ein und verlegen Sie die Kabel so, dass sie bei der Befestigung des Gehäuses an der Deckenhalterung nicht eingeklemmt werden. 2. Positionieren Sie das Motorgehäuse so, dass die Löcher zusammenpassen, und schrau- ben Sie dann die 4 Schrauben der Montagehalterung an das Motorgehäuse.
Page 52
PATCH PAN E L- MONTAGE Schrauben der Platte Anschlussfeld Befestigen Sie die Anschlussplatte an der Unterseite des Ventilators, indem Sie die Schrau- benköpfe in die dafür vorgesehenen Löcher stecken. Drehen Sie die Schrauben ein und befestigen Sie sie anschließend ordnungsgemäß. M O NTAG E DE R LE D- PL AT I NE Einfache Clavija-Füllung LED-Panel...
Page 53
PROBLEME UND LÖSUNGEN PROBLEM LÖSUNG 1. Prüfen Sie, ob die Sicherungen oder Schutzschalter in den Haupt- und Nebenstromkreisen ordnungsgemäß funktionieren. Das Gebläse schaltet sich nicht 2. Vergewissern Sie sich, dass der Wandschalter eingeschaltet ist, ein. damit der Ventilator mit Strom versorgt wird. 3.
Page 54
N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze plafondventilator hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om een optimaal gebruik ervan te garanderen. De hier genoemde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
Page 55
BEVEILIGINGSINSTRUCTIES Wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, moeten altijd de volgende fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. • Om het risico op persoonlijk letsel te verminderen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks aan de draagstructuur van het gebouw volgens deze instructies en gebruikt u uitsluitend het meegeleverde materiaal. •...
Page 56
LIJST MET ONDERDELEN • Open voorzichtig de verpakking en verwijder de meegeleverde onderdelen. • Plaats ze op de vloer op een kleed of een stuk plastic dat groot genoeg is om schade te voorkomen. • Controleer of de onderstaande voorwerpen zich in de verpakking bevinden. Monteer de montage Messen Schroeven...
Page 57
BODEMLICHT Schakel het ventilatorlicht in en uit, achteloos of de ventilator draait of niet. KLEURTEMPERATUUR Wisselt tussen de drie soorten beschikbare lichtkleurtemperaturen (warm, neutraal en koel). AAN UIT Zet de ventilator volledig aan of uit, achteloos of het licht nu aan is of niet. VENTILATORINTENSITEIT Verhoogt of verlaagt de rotatiesnelheid van de ventilatorbladen.
Page 58
HE T B E VE STI GE N VAN D E MO NTAGE B E U G E L • De verdeelkast en balk moeten stevig gemonteerd zijn en in staat zijn om op zijn minst het gewicht van de ventilator veilig te dragen.
Page 59
P OSITI ON E R IN G VAN DE B E DI E NI NGSO N T VA N G E R 1. Setzen Sie den Treiber in den Motorkörper ein und verlegen Sie die Kabel so, dass sie bei der Befestigung des Körpers an der Deckenhalterung nicht eingeklemmt werden.
Page 60
PATCH PAN E E LM ONTAGE Paneel schroeven Aansluitpaneel Bevestig het aansluitpaneel aan de onderkant van de ventilator door de schroefkoppen in de daarvoor bestemde gaten te steken. Draai de schroeven erin en zet ze vervolgens goed vast. M O NTAG E VAN H E T LE D- BO RD Enkele clavija vulling LED-paneel Sluit de kabels van het aansluitbord aan op die van het LED-paneel.
Page 61
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN PROBLEEM OPLOSSING 1. Controleer of de zekeringen of stroomonderbrekers in het hoofd- en aftakkingscircuit goed werken. 2. Zorg ervoor dat de wandschakelaar in de aan-stand staat zodat De ventilator gaat niet aan. de ventilator van stroom wordt voorzien. 3.
Page 62
POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem tego urządzenia i aby zapewnić jego najlepsze wykorzystanie, prosimy o uważne przeczytanie instrukcji. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są przestrzegane. Prosimy zachować instrukcję w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości, a także dowód sprzedaży i pudełko.
Page 63
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z dowolnego urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych środków ostrożności. • Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń ciała, należy przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji wsporczej budynku, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami i używać wyłącznie dostarczonych materiałów. • Aby uniknąć możliwego porażenia prądem elektrycznym, przed instalacją wentylatora należy odłączyć...
Page 64
LISTA CZĘŚCI • Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij zawarte w nim części. • Połóż je na podłodze na dywaniku lub kawałku plastiku wystarczająco dużym, aby zapobiec uszkodzeniom. • Sprawdź, czy wymienione poniżej przedmioty znajdują się w opakowaniu. Wspornik montażowy Ostrza Śruby Silnik Górny pokład...
Page 65
DOLNE ŚWIATŁO Włącz i wyłącz światło wentylatora, mimo wszystko niezależnie od tego, czy wentylator dzia- ła, czy nie. TEMPERATURA KOLORU Przełącza pomiędzy trzema rodzajami dostępnych temperatur barwowych światła (ciepła, neutralna i chłodna). WŁ. WYŁ Całkowicie włączyć lub wyłączyć wentylator, mimo wszystko niezależnie od tego, czy światło jest włączone, czy nie.
Page 66
MO NTA Ż WSP ORNI K A MO NTA ŻOWEGO • Sprawdź, czy sufit, w którym zamierzasz zamontować wen- tylator, jest stabilny i jest w stanie bezpiecznie utrzymać ciężar wentylatora. • Nie mocuj wspornika montażowego bezpośrednio do sufi- tów w odległości mniejszej niż 10 mm, aby uniknąć ryzyka poluzowania się...
Page 67
P OZ YCJ ON OWA NI E ODB I O RNI K A ST E RU JĄCEGO 1. Włóż sterownik do korpusu silnika i poprowadź przewody tak, aby nie zostały ściśnięte podczas mocowania korpusu do sufitowego wspornika montażowego. 2. Umieść korpus silnika tak, aby otwory pasowały do siebie, a następnie przykręć 4 śruby wspornika montażowego do korpusu silnika.
Page 68
MO NTA Ż PAN E LU KROSOW EGO Śruby panelu Panel połączeniowy Przymocuj panel przyłączeniowy do dolnej części wentylatora, wkładając łby śrub w wyzna- czone otwory. Wkręć śruby, a następnie odpowiednio je zabezpiecz. MO NTA Ż TAB LI CY LE D Pojedyncze wypełnienie clavija Panel LED Podłącz kable z płytki przyłączeniowej do kabli z panelu LED.
Page 69
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA PROBLEM ROZWIĄZANIE 1. Sprawdź, czy bezpieczniki lub wyłączniki w obwodzie głównym i obwodach odgałęzionych działają prawidłowo. 2. Upewnij się, że przełącznik ścienny jest włączony, aby wentylator Wentylator nie włącza się. był zasilany. 3. Sprawdź, czy wentylator i połączenia kabli sieciowych są prawi- dłowo podłączone.
Need help?
Do you have a question about the Wind Calm Rattan and is the answer not in the manual?
Questions and answers