Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

Wind Craft
User manual | Manual de instrucciones

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Wind Craft and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Create Wind Craft

  • Page 1 Wind Craft User manual | Manual de instrucciones...
  • Page 4 IN D E X ENGLISH ESPAÑOL Location and installation requirements Requisitos de ubicación e instalación Mechanical tips Consejos mecánicos Electrical tips Consejos eléctricos Safety instructions Instrucciones de seguridad Parts list Lista de partes Remote control Mando a distancia Installation instructions Instrucciones de instalación Preparing for installation Preparación de la instalación...
  • Page 5 I NDE X ITALIANO DEUTSCH Requisiti di posizione e installazione Standort- und Installationsanforderungen Suggerimenti meccanici Mechanische Tipps Suggerimenti elettrici Elektrische Tipps Istruzioni di sicurezza Sicherheitshinweise Elenco delle parti Ersatzteilliste Telecomando Fernbedienung Istruzioni per l'installazione Installationsanleitung Preparazione all'installazione Vorbereitung der Installation Installazione della staffa di montaggio Montage der Halterung Gruppo elica...
  • Page 6 ENGL ISH Thank you for choosing our ceiling fan. Before using this appliance and to ensure its best use, please read the instructions carefully. The safety measures listed here reduce the risk of fire, electric shock and injury when followed correctly. Keep the manual in a safe place for future reference, as well as the purchase receipt and box.
  • Page 7 SAFETY INSTRUCTIONS When using any electrical appliance, the following basic safety precautions should always be observed. • To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the building's supporting structure following these instructions and use only the hardware provided. •...
  • Page 8 PARTS LIST Carefully open the packaging and remove the parts included inside. Place them on the floor on a mat or piece of plastic large enough to prevent any damage. Check that the items listed below are inside the packaging. Mounting Screws Command &...
  • Page 9 Pairing the controller 1. Turn on the main wall switch in the room where you have installed your fan. 2. Press the power button. 3. Then press the light on/off button for 5 seconds. When the connection is successful you will hear a beep and the light will flash.
  • Page 10 INSTALLATION INSTRUCTIONS PR E PAR IN G FOR I NSTALL AT IO N min. 50 cm min. 2.3 m • To avoid personal injury or damage, ensure that the location where you plan to hang the fan allows the blades to be at least 2.3 m from the floor and 50 cm from the nearest wall or obstacle.
  • Page 11 Concrete ceiling Drill holes with an 8mm drill bit, according to the length of the expansion screws. Next, secure the mounting bracket to the ceiling with the expansion screws. False ceiling Drill the necessary holes and then secure the mounting bracket with the special spring-loaded fixing screws for use in false ceilings.
  • Page 12 W IRING CON N ECT I ON Make the connection between the receiver wires and the fan motor wires following the color indications. Make sure the connection is secure. L (black) Grounding (yellow/green) N (white) C O NNECTION TO MOUNT I NG B R ACKE T Using a screwdriver, screw the fan to the mounting bracket.
  • Page 13 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro ventilador de techo. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente.
  • Page 14 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad. • Para reducir el riesgo de sufrir cualquier daño personal, acople el ventilador directamente a la estructura de soporte del edificio siguiendo estas instrucciones y utilice únicamente el material proporcionado. •...
  • Page 15 LISTA DE PARTES Abra con cuidado el embalaje y retire las piezas que se incluyen en su interior. Colóquelas en el suelo sobre una alfombra o un trozo de plástico lo suficientemente grande para evitar cualquier daño. Compruebe que los objetos que se detallan a continuación se encuentran en el interior del embalaje.
  • Page 16 Emparejamiento del mando 1. Encienda el interruptor principal de pared de la estancia donde ha instalado su ventilador. 2. Presione el botón de encendido. 3. A continuación, presione durante 5 segundos el botón de encendido/apagado de la luz. Cuando la conexión sea exitosa escuchará un pitido y parpadeará la luz. 4.
  • Page 17 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PR E PAR ACIÓN DE L A I NSTAL ACI Ó N min. 50 cm min. 2,3 m • Para evitar daños personales y heridas, asegúrese de que el lugar donde va a colgar el ventilador permite que las aspas estén a una distancia igual o superior a 2,3 m del suelo y 50 cm de la pared u obstáculo más cercano.
  • Page 18 Techo de hormigón Realice orificios con una broca de 8 mm, de acuerdo con la longitud de los tornillos de expansión. Seguidamente, fije el soporte de montaje al techo con los tornillos de expansión. Falso techo Realice los agujeros necesarios y después fije el soporte de montaje con los tornillos de fijación con palanca de resorte especiales para utilizar en falso techo.
  • Page 19 C O NE XI ÓN DE L CAB LEAD O Realice la conexión entre los cables del receptor y los cables del techo. Asegúrese de que la conexión sea segura. L (negro) Toma a tierra (amarillo/verde) N (blanco) C O NE XI ÓN AL SOP O RT E D E MO NTA JE Con la ayuda de un destornillador, atornille el ventilador al soporte de montaje.
  • Page 20 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher nosso ventilador de teto. Antes de utilizar este aparelho e para garan- tir seu melhor uso, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança listadas aqui reduzem o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos quando seguidas corretamente.
  • Page 21 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Ao usar qualquer aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas de segurança devem sempre ser observadas. • Para reduzir o risco de ferimentos pessoais, fixe o ventilador diretamente na estrutura de suporte do edifício seguindo estas instruções e use apenas o hardware fornecido.
  • Page 22 LISTA DE PEÇAS Abra cuidadosamente a embalagem e retire as peças incluídas no interior. Coloque-os no chão sobre um tapete ou pedaço de plástico grande o suficiente para evitar qualquer dano. Verifique se os itens listados abaixo estão dentro da embalagem. Suporte de Parafusos Comando &...
  • Page 23 Emparelhando o controlador 1. Ligue o interruptor principal da parede do cômodo onde você instalou o ventilador. 2. Pressione o botão liga/desliga. 3. Em seguida, pressione o botão liga/desliga da luz por 5 segundos. Quando a conexão for bem-sucedida, você ouvirá um bipe e a luz piscará. 4.
  • Page 24 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO PR E PAR AN D O PAR A INSTAL AÇÃO mínimo 50 cm mínimo 2,3 m • Para evitar ferimentos ou danos pessoais, certifique-se de que o local onde você planeja pendurar o ventilador permita que as pás fiquem a pelo menos 2,3 m do chão e 50 cm da parede ou obstáculo mais próximo.
  • Page 25 Teto de concreto Faça furos com uma broca de 8 mm, de acordo com o comprimento dos parafusos de expansão. Em seguida, fixe o suporte de montagem no teto com os parafusos de expansão. Teto falso Faça os furos necessários e então fixe o suporte de montagem com os parafusos de fixação especiais com mola para uso em tetos falsos.
  • Page 26 C O NE X ÃO DE FI AÇÃO Faça a conexão entre os fios do receptor e os fios do motor do ventilador seguindo as indicações de cores. Certifique-se de que a conexão seja segura. L (preto) Ligação à terra (amarelo/verde) N (blanco) C O NE X ÃO AO S U P ORT E D E MO NTAGE M Usando uma chave de fenda, parafuse o ventilador no suporte de montagem.
  • Page 27 F R A NÇ AIS Merci d'avoir choisi notre ventilateur de plafond. Avant d’utiliser cet appareil et afin de ga- rantir son utilisation optimale, veuillez lire attentivement les instructions. Les mesures de sécurité énumérées ici réduisent le risque d’incendie, de choc électrique et de blessures lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Page 28 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, les précautions de sécurité de base suivantes doivent toujours être respectées. • Pour réduire le risque de blessures corporelles, fixez le ventilateur directement à la structure de support du bâtiment en suivant ces instructions et utilisez uniquement le matériel fourni.
  • Page 29 LISTE DES PIÈCES Ouvrez soigneusement l'emballage et retirez les pièces incluses à l'intérieur. Placez-les sur le sol sur un tapis ou un morceau de plastique suffisamment grand pour éviter tout dommage. Vérifiez que les éléments énumérés ci-dessous sont à l’intérieur de l’emballage. Support de Commande &...
  • Page 30 Appairage du contrôleur 1. Allumez l’interrupteur mural principal de la pièce où vous avez installé votre ventilateur. 2. Appuyez sur le bouton d'alimentation. 3. Appuyez ensuite sur le bouton marche/arrêt de la lumière pendant 5 secondes. Lorsque la connexion est réussie, vous entendrez un bip et le voyant clignotera. 4.
  • Page 31 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION PR É PAR ATION DE L'INSTALL AT I O N min. 50 cm min. 2,3 m • Pour éviter toute blessure ou tout dommage corporel, assurez-vous que l’emplacement où vous prévoyez de suspendre le ventilateur permet aux pales d’être à au moins 2,3 m du sol et à...
  • Page 32 Plafond en béton Percez des trous avec un foret de 8 mm, en fonction de la longueur des vis d'expansion. Ensuite, fixez le support de montage au plafond avec les vis d’expansion. Faux plafond Percez les trous nécessaires puis fixez le support de montage avec les vis de fixation à...
  • Page 33 C O NNE XION DE CÂB L AGE Effectuez la connexion entre les fils du récepteur et les fils du moteur du ventilateur en suivant les indications de couleur. Assurez-vous que la connexion est sécurisée. L (noir) Mise à la terre (jaune/vert) N (blanc) C O NNE XION AU S UP P O RT D E MONTAG E À...
  • Page 34 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro ventilatore da soffitto. Prima di utilizzare questo apparecchio e per garantirne il miglior utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. Le misure di sicurezza elencate qui riducono il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni se seguite correttamente.
  • Page 35 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Quando si utilizza un qualsiasi elettrodomestico, è necessario osservare sempre le seguenti precauzioni di sicurezza di base. • Per ridurre il rischio di lesioni personali, fissare il ventilatore direttamente alla struttura portante dell'edificio seguendo queste istruzioni e utilizzare solo l'hardware fornito.
  • Page 36 ELENCO DELLE PARTI Aprire con cautela la confezione ed estrarre le parti contenute al suo interno. Posizionateli sul pavimento, su un tappetino o un pezzo di plastica sufficientemente grande da evitare danni. Controllare che all'interno della confezione siano presenti gli articoli elencati di seguito. Staffa di mon- Viti Comando e...
  • Page 37 Associazione del controller 1. Accendere l'interruttore principale a parete nella stanza in cui è installato il ventilatore. 2. Premere il pulsante di accensione. 3. Quindi premere il pulsante di accensione/spegnimento della luce per 5 secondi. Una volta stabilita la connessione, verrà emesso un segnale acustico e la luce lampeggerà. 4.
  • Page 38 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE PR E PAR A Z ION E ALL'I NSTALL A ZIO NE minimo 50 cm minimo 2,3 m • Per evitare danni o lesioni personali, assicurarsi che il luogo in cui si intende appendere il ventilatore consenta alle pale di trovarsi ad almeno 2,3 m dal pavimento e a 50 cm dalla parete o dall'ostacolo più...
  • Page 39 Soffitto in cemento Praticare dei fori con una punta da trapano da 8 mm, in base alla lunghezza delle viti di espansione. Successivamente, fissare la staffa di montaggio al soffitto con le viti ad espansione. Controsoffitto Praticare i fori necessari e quindi fissare la staffa di montaggio con le apposite viti di fissaggio a molla per l'uso nei controsoffitti.
  • Page 40 C O LLEG AME N TO D E L CAB L AGGI O Effettuare il collegamento tra i fili del ricevitore e i fili del motore della ventola seguendo le indicazioni dei colori. Assicurarsi che la connessione sia sicura. L (nero) Messa a terra (giallo/verde) N (blanco) C O LLEG AME N TO ALL A STAF FA DI MO N TAG G I O...
  • Page 41 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Deckenventilator entschieden haben. Lesen Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, um einen optimalen Nutzen zu gewährleisten. Die hier aufgeführten Sicherheitsmaßnahmen verringern bei korrekter Einhaltung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen.
  • Page 42 SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten Sie stets die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen beachten. • Um das Risiko von Verletzungen zu verringern, befestigen Sie den Ventilator gemäß diesen Anweisungen direkt an der Tragstruktur des Gebäudes und verwenden Sie nur die mitgelieferte Hardware. •...
  • Page 43 ERSATZTEILLISTE Öffnen Sie die Verpackung vorsichtig und entnehmen Sie die enthaltenen Teile. Legen Sie sie auf den Boden auf eine Matte oder ein Stück Plastik, das groß genug ist, um Schäden zu vermeiden. Überprüfen Sie, ob die unten aufgeführten Artikel in der Verpackung enthalten sind. Montagehalter- Schrauben Befehl &...
  • Page 44 Koppeln des Controllers 1. Schalten Sie den Hauptwandschalter in dem Raum ein, in dem Sie Ihren Ventilator installiert haben. 2. Drücken Sie die Einschalttaste. 3. Drücken Sie anschließend die Licht-Ein-/Aus-Taste für 5 Sekunden. Wenn die Verbindung erfolgreich ist, hören Sie einen Piepton und das Licht blinkt. 4.
  • Page 45 INSTALLATIONSANLEITUNG VO RB E RE I TU N G D E R I NSTALL AT I ON Mindest 50 cm Mindest 2,3 m • Um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden, achten Sie darauf, dass die Flügel an der Stelle, an der Sie den Ventilator aufhängen möchten, mindestens 2,3 m über dem Boden und 50 cm von der nächsten Wand oder dem nächsten Hindernis entfernt sind.
  • Page 46 Betondecke Bohren Sie mit einem 8mm Bohrer Löcher, entsprechend der Länge der Dehnschrauben. Befestigen Sie anschließend die Montagehalterung mit den Dehnschrauben an der Decke. Zwischendecke Bohren Sie die erforderlichen Löcher und befestigen Sie die Montagehalterung anschließend mit den speziellen federbelasteten Befestigungsschrauben für den Einsatz in Zwischendecken.
  • Page 47 K A B E L AN SCH LU S S Stellen Sie die Verbindung zwischen den Empfängerkabeln und den Lüftermotorkabeln her und beachten Sie dabei die Farbmarkierungen. Stellen Sie sicher, dass die Verbindung sicher ist. L (Schwarz) Erdung (Gelb/grün) N (Weiß) A N SCH LUS S AN MO NTAGE HALT E RU NG Schrauben Sie den Lüfter mit einem Schraubendreher an die Montagehalterung.
  • Page 48 N E DE R L A ND S Bedankt dat u voor onze plafondventilator hebt gekozen. Lees de instructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het apparaat optimaal ge- bruikt. Als u de hier vermelde veiligheidsmaatregelen correct opvolgt, vermindert u het risico op brand, elektrische schokken en letsel.
  • Page 49 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de volgende basisveiligheidsmaatregelen in acht te worden genomen. • Om het risico op persoonlijk letsel te verkleinen, bevestigt u de ventilator rechtstreeks aan de draagconstructie van het gebouw volgens deze instructies en gebruikt u uitsluitend de meegeleverde bevestigingsmaterialen.
  • Page 50 ONDERDELENLIJST Open de verpakking voorzichtig en haal de meegeleverde onderdelen eruit. Leg ze op de grond op een mat of stuk plastic dat groot genoeg is om schade te voorkomen. Controleer of de onderstaande artikelen zich in de verpakking bevinden. Montagebeugel Schroeven Commando &...
  • Page 51 De controller koppelen 1. Zet de hoofdschakelaar aan in de kamer waar u de ventilator hebt geïnstalleerd. 2. Druk op de aan/uit-knop. 3. Druk vervolgens 5 seconden lang op de aan/uitknop. Wanneer de verbinding succesvol is, hoort u een pieptoon en begint het lampje te knipperen. 4.
  • Page 52 INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOO RB E R E IDI NG O P I NSTALL AT I E minuten 50cm minuten 2,3 meter • Om persoonlijk letsel of schade te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de locatie waar u de ventilator wilt ophangen, de bladen minimaal 2,3 m van de vloer en 50 cm van de dicht- stbijzijnde muur of obstakel plaatst.
  • Page 53 Betonnen plafond Boor gaten met een boor van 8 mm, afhankelijk van de lengte van de expansieschroeven. Bevestig vervolgens de montagebeugel met de expansieschroeven aan het plafond. Vals plafond Boor benodigde gaten bevestig vervolgens montagebeugel speciale veerbelaste bevestigingsschroeven voor gebruik in valse plafonds. •...
  • Page 54 B E DR ADI N GSVE RB I ND I NG Maak de verbinding tussen de ontvangerdraden en de ventilatormotordraden volgens de kleurindicaties. Zorg ervoor dat de verbinding veilig is. L (zwart) Aarding (geel/groen) N (wit) A A NSLU ITI N G OP MO NTAGE B EUGE L Schroef de ventilator met een schroevendraaier vast aan de montagebeugel.
  • Page 55 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego wentylatora sufitowego. Przed użyciem urządzenia, aby za- pewnić jego optymalne działanie, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Przedstawione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elektrycznym i obrażeń, jeśli są prawidłowo przestrzegane. Instrukcję należy zachować w bezpiecznym miejscu, aby móc z niej skorzystać...
  • Page 56 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy zawsze przestrzegać poniższych podstawowych zasad bezpieczeństwa. • Aby ograniczyć ryzyko obrażeń ciała, należy przymocować wentylator bezpośrednio do konstrukcji nośnej budynku, postępując zgodnie z poniższymi instrukcjami i używać wyłącznie dostarczonego osprzętu. • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, przed zainstalowaniem wentylatora należy odłączyć...
  • Page 57 LISTA CZĘŚCI Ostrożnie otwórz opakowanie i wyjmij znajdujące się w nim części. Połóż je na podłodze, na macie lub kawałku plastiku wystarczająco dużym, aby zapobiec ich uszkodzeniu. Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wymienione poniżej elementy. Uchwyt mon- Śruby Dowództwo i tażowy kontroler Korpus główny...
  • Page 58 Parowanie kontrolera 1. Włącz główny wyłącznik ścienny w pomieszczeniu, w którym zainstalowałeś wentylator. 2. Naciśnij przycisk zasilania. 3. Następnie naciśnij przycisk włączania/wyłączania światła na 5 sekund. Po nawiązaniu połączenia usłyszysz sygnał dźwiękowy i lampka zacznie migać. 4. Jeśli proces parowania nie powiedzie się, powtórz powyższe kroki po wyłączeniu przełącznika ściennego na co najmniej 1 minutę.
  • Page 59 INSTRUKCJE INSTALACJI PR Z YG O TOWANI E D O INSTAL ACJI min. 50cm min. 2,3m • Aby uniknąć obrażeń ciała lub uszkodzeń, należy upewnić się, że miejsce, w którym planu- jesz zawiesić wentylator, pozwala na umieszczenie łopatek na wysokości co najmniej 2,3 m od podłogi i 50 cm od najbliższej ściany lub przeszkody.
  • Page 60 Sufit betonowy Wywierć otwory wiertłem 8 mm, w zależności od długości śrub rozporowych. Następnie przymocuj uchwyt montażowy do sufitu za pomocą śrub rozporowych. Sufit podwieszany Wywierć niezbędne otwory, a następnie przymocuj uchwyt montażowy za pomocą specjalnych sprężynowych śrub mocujących przeznaczonych do sufitów podwieszanych. •...
  • Page 61 P O DŁ ĄCZ E N I E OK AB LOWANI A Podłącz przewody odbiornika do przewodów silnika wentylatora, postępując zgodnie ze wskazaniami kolorów. Upewnij się, że połączenie jest bezpieczne. L (czarny) Uziemienie (żółty/zielony) N (biały) P O Ł ĄCZ E N I E Z U CHW Y T E M MO NTA ŻOW YM Za pomocą...
  • Page 64 Made in P.R.C.