Page 1
Built-in Oven User Manual Cuptor încorporabil Manual de utilizare GEBM11300XMPF 385443331_1/ EN/ RO/ R.AA/ 04.03.24 19:41 7724086784...
Page 2
Welcome! Dear Customer, Thank you for choosing the Grundig product. We want your product, manufactured with high quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this manual and any other documentation provided before using the product.
General Warnings About Baking Table of Contents in the Oven........1 Safety Instructions......6.1.1 Pastries and oven food....25 Intended Use........6.1.2 Meat, Fish and Poultry ....28 Child, Vulnerable Person and Pet 6.1.3 Grill ..........29 Safety ..........6.1.4 Test foods........
1 Safety Instructions • This section includes the Intended Use safety instructions necessary • This product is designed to be to prevent the risk of personal used at home. It is not suitable injury or material damage. for commercial use. •...
• Children should not play with • Before discarding worn out the product. Cleaning and user and useless products: maintenance should not be 1. Unplug the power plug and performed by children unless remove it from the socket. there is someone overseeing 2.
Page 6
• Unplug the product or switch • Do not use an extension cord off the fuse before repair, or multi-plug to operate your maintenance and cleaning. product. • Plug the product into an outlet • Contact the authorized service that meets the voltage and fre- centre or importer to use the quency values specified on the approved adapter in cases...
• Never put the product plug into ial or thick cardboard and tape a broken, loose, or out-of- it tightly. Secure the moving socket plug. Make sure the parts of the product firmly to plug is fully inserted into the prevent damage.
• To avoid overheating, product • Do not use the product if the installation should not be car- front door glass is removed or ried out behind decorative cov- cracked. Otherwise there is a ers. risk of injury and environ- •...
• Do not place flammable / ex- since it can ignite when it plosive materials near the comes into contact with hot product, as the surfaces will be surfaces. hot while it is operating. • Food residues in the cooking •...
greaseproof paper that hang ents that drip onto the oven from accessories or contain- bottom can create heavy ers. Do not use greaseproof smoke and lead to flames. paper at oven temperatures • Close the oven door during higher than the maximum us- grilling.
1.11 High temperature • Before starting the cleaning, clean the outer surfaces of the self-cleaning (Pyro- oven and the food residues in- lysis) side the oven with soapy cloth. • During self-cleaning, the sur- Remove all accessories and faces become hotter than in cooking utensils from the standard use.
2.3 Recommendations for Energy • Turn off the product 5 to 10 minutes be- fore the end time of baking in prolonged Saving bakings. You can save up to 20% electri- According to EU 66/2014, information on city by using residual heat. energy efficiency can be found on the •...
3.2.1 Control Panel 1 Function selection knob 2 Timer 3 Temperature knob If there are knob(s) controlling your Timer product, in some models this/these knob(s) may be so that they come out when pushed (buried knobs). For settings to be made with these knobs, first push the relevant knob in and pull out the knob.
order of the operating modes shown here may differ from the arrangement on your product. Function Temperature Function description Description and use symbol range (°C) Oven lamp No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up. The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) oper- ates.
On models with wire shelves : Standard tray It is used for pastries, frozen foods and fry- ing large pieces. On models without wire shelves : Deep tray It is used for pastries, frying large pieces, juicy food or for the collection of flowing oils when grilling.
Page 17
Placing the tray on the cooking shelves On models without wire shelves : On models with wire shelves : It is also crucial to place the trays on the wire side shelves properly. While placing the tray on the desired shelf, its side de- signed for holding must be on the front.
3.6 Technical Specifications General specifications Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567 Oven installation dimensions (height / width / depth) 590 - 600 /560 /min. 550 (mm) Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz Cable type and section used/suitable for use in the min.
4 First Use Before you start using your product, it is re- If the first timer is not set, “12:00” commended to do the following stated in symbol continue to flash the following sections respectively. and your oven will not start. For your oven to function, you must 4.1 First Timer Setting confirm the time of day by setting...
NOTICE: During the first use, smoke and odour may come up for several hours. This is normal and you just need good ventila- tion to remove it. Avoid directly inhaling the smoke and odours that form. 5 Using the Oven 5.1 General Information on Using the 5.2 Operation of the Oven Control Oven...
Page 21
setting the cooking time. You have to : Alarm symbol control cooking and turn it off yourself. : Meat probe symbol * When your cooking is completed, turn : Key lock symbol off the oven by turning the function se- lection knob and the temperature knob : Temperature symbol to the off (up) position.
Page 22
ð Your oven will start operating im- Cooking time (min.) Flexible Cooking Function Usage mediately at the selected function Time (min.) and temperature. The set cooking 0 - 15 last 5 time starts to count down and the 15 - 45 last 10 symbol appears on the display.
Timer keys cannot be used when the key lock is on. The key lock will not be cancelled in case of power failure. Deactivating the key lock 3. The symbol remains lit, with the 1. Touch the keys at the same time cooking time elapsed or the remaining until the symbol disappears from the...
Page 24
3. After the alarm time is completed, the 2. Set the desired brightness with the symbol starts flashing and gives you an keys. (d-01-d-02-d-03) audible warning. Turning off the alarm 1. At the end of the alarm period, the warn- ing sounds for two minutes.
6 General Information About Baking You can find tips on preparing and cooking • For good baking performance, place your your food in this section. food on the recommended correct shelf. Do not change the shelf position during Plus, this section describes some of the baking.
Page 26
• If the cake is moist, use a small amount • If the pastry is getting cooked slowly, of liquid or reduce the temperature by make sure that the thickness of the 10°C. pastry you have prepared does not over- •...
Page 27
Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Whole bread Standard tray * Fan Heating 30 … 40 Glass / metal rectangular con- Top and bottom Lasagne 2 or 3 30 … 45 tainer on wire grill heating Round black...
Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Small cakes Standard tray * 30 … 40 Cookie Standard tray * 30 … 40 Pastry Standard tray * 40 … 50 Standard tray * 30 … 40 * These accessories may not be included with your product.
6.1.3 Grill The key points of the grill • Prepare foods of similar thickness and Red meat, fish and poultry meat quickly weight as much as possible for the grill. turns brown when grilled, holds a beautiful • Place the pieces to be grilled on the wire crust and does not dry out.
Page 30
Cooking table for test meals Suggestions for baking with a single tray Food Accessory to be Operating func- Shelf position Temperature (°C) Baking time used tion (min) (approx.) Shortbread (sweet Top and bottom Standard tray * 20 … 30 cookie) heating On models with wire shelves :3...
Preheating is recommended for all food. *These accessories may not be included with your product. **These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories. Grill Food Accessory to be Shelf position Temperature (°C) Baking time (min) used (approx.) Meatball (veal) - 12...
• After each use, clean the enamel sur- • If the surface is heavily soiled, apply the faces using dishwashing detergent, cleaning agent on the stain with a sponge warm water and a soft cloth or sponge and wait a long time for it to work prop- and dry them with a dry cloth.
Cleaning the side walls of the oven 3. Set the oven to the easy steam cleaning operating mode and operate it at 100°C The side walls in the cooking area can only for 15 minutes. be covered with enamel or catalytic walls. It Immediately open the door and wipe the varies by model.
Page 34
General warnings If the “Pro” and then the “ECO” messages are not shown on the Hot surfaces cause burns! display, your appliance is not Do not touch the product during equipped with the Eco pyrolysis self-cleaning and keep children function. away from the product.
mode" function takes less time than 10.When the symbol disappears on the the Pyrolysis" function. If the oven is display, remove the remaining deposits very dirty, the "Pyrolysis - economy with vinegar water. mode" function may not be sufficient. 11.Touch any key to stop the audible warn- In this case, clean it by the "Pyrolysis"...
7.8 Removing the Inner Glass of The Oven Door Inner glass of the product's front door may be removed for cleaning. 1. Open the oven door. 5. (B) type hinge is available in soft closing door types. 2. Pull the plastic component, attached on the upper section of the front door, to- 6.
with a dry cloth. In case of oven lamp fail- ure, you can replace the oven lamp by fol- lowing the sections that follow. Replacing the oven lamp General Warnings • To avoid the risk of electric shock before replacing the oven lamp, disconnect the product and wait for the oven to cool.
3. Lift the lamp's protective glass cover with a screwdriver. Remove the screw first, if there is a screw on the square lamp in your product. 4. If your oven lamp is type (A) shown in the figure below, rotate the oven lamp as shown in the figure and replace it with a new one.
Bun venit! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest Grundig produs. Dorim ca produsul dumneavoastră, fabricat cu tehnologie și la o calitate înaltă, să vă ofere o eficiență optimă. Prin urmare, citiți cu atenție acest manual și orice altă documentație furnizată, înainte de a utiliza produsul.
Page 41
Cuprins 6 Informații generale privind coacerea......... 1 Instrucțiuni de siguranță ....42 Avertismente generale privind Utilizarea destinată ....... 42 coacerea în cuptor ......Siguranța copiilor, a persoanelor 6.1.1 Produse de patiserie și vulnerabile și a animalelor de mâncare la cuptor ...... companie ........
1 Instrucțiuni de siguranță • Această secțiune include • Nu realizați modificări tehnice instrucțiunile de siguranță ale produsului. necesare pentru a preveni Utilizarea destinată pericolele de vătămare corporală sau daunele • Acest produs este proiectat materiale. pentru utilizare domestică. Nu •...
Siguranța copiilor, a companie să se joace, să se cațăre sau să pătrundă în persoanelor vulnerabile interiorul aparatului. și a animalelor de • Nu așezați pe aparat obiecte la companie care copiii pot ajunge. • Acest produs poate fi utilizat •...
• (În cazul în care produsul nu Siguranță electrică are un cablu de alimentare) • Conectați produsul la o priză utilizați numai cablul de împământată protejată de o conectare descris în secțiunea siguranță corespunzătoare "Specificații tehnice". valorilor nominale indicate pe •...
• Nu folosiți un prelungitor sau o Deconectați produsul sau priză multifuncțională pentru a dezactivați siguranța, de la utiliza produsul. panoul de siguranțe. • Contactați centrul de service Dacă produsul dvs. are un cablu autorizat sau importatorul de alimentare și un ștecher: pentru a utiliza adaptorul •...
• Aparatul este voluminos și • Înainte de instalarea greu, este necesară produsului, verificați dacă transportarea de către două există daune. Nu instalați persoane. produsul dacă este deteriorat. • Nu utilizați ușa și/sau mânerul • Evitați utilizarea oricăror pentru a transporta sau materiale termoizolante pentru deplasa produsul.
nu agățați pe mâner prosoape, Siguranța utilizării mănuși sau materiale textile • După fiecare utilizare asigurați- similare. vă că aparatul este oprit. • Balamalele ușii produsului se • Dacă nu veți utiliza produsul mișcă la deschiderea și pentru o perioadă lungă de închiderea ușii și se pot bloca.
• În timpul funcționării, produsul • Reziduurile alimentare din este fierbinte. Procedați cu zona de gătit, cum ar fi uleiul, grijă pentru a evita atingerea se pot aprinde. Curățați aceste părților fierbinți, elementelor reziduuri înainte de a găti. de încălzire din interiorul •...
atârnă de accesorii sau uleiul alimentar și alte recipiente. Nu folosiți hârtia de componente care se scurg pe copt la temperaturi mai mari fundul cuptorului pot crea fum decât temperatura maximă de gros și pot lua foc. utilizare specificată de •...
• Nu folosiți produse de curățare • În timpul auto-curățării, se abrazive dure, instrumente degajă fum din cauza arderii metalice ascuțite, burete de resturilor alimentare. Aerisiți sârmă sau înălbitor pentru a bine bucătăria în timpul curăța geamul ușii din față a procesului de curățare.
corespunzător ajută la prevenirea • Decongelați alimentele congelate înainte consecințelor negative asupra mediului și de preparare. sănătății umane. • În cuptor, utilizați vase închise la culoare sau emailate, care transmit mai bine căldura. Respectarea Directivei RoHS: • Dacă este specificat în rețetă sau Produsul pe care l-ați achiziționat este în manualul de utilizare, preîncălziți conformitate cu Directiva UE RoHS privind...
3 Produsul dumneavoastră 3.1 Prezentarea produsului 1 Panoul de control 2 Lampă 3 Rafturi de sârmă 4 Motor ventilator (în spatele plăcii de oțel) 5 Ușă 6 Mâner 7 Element de încălzire inferior (sub 8 Poziții de raft tava de oţel) 9 Încălzitor superior 10 Orificii de ventilare 3.2 Panoul de control al aparatului,...
3.2.1 Panoul de control 1 Buton de selectare funcție 2 Temporizatorul 3 Buton selectare temperatură Dacă sunt prevăzute butoane pentru Temporizatorul controlul produsului dumneavoastră, în cazul unor modele aceste butoane ies în afară când sunt apăsate (butoane îngropate). Pentru a realiza setările cu aceste butoane, mai întâi apăsați spre interior butonul relevant, apoi scoateți-l.
aceste funcții. Ordinea modurilor de operare prezentată aici poate varia, în funcție de aranjamentul produsului dumneavoastră. Domeniu de Simbol Descrierea funcției temperatură Descriere și utilizare funcție (°C) Niciun element de încălzire al cuptorului nu funcționează. Doar Becul cuptorului becul cuptorului se aprinde. Cuptorul nu se încălzește.
3.5 Utilizarea accesoriilor produsului Tăvile în interiorul aparatului dumneavoastră pot fi deformate Rafturile de coacere prin efectul temperaturii. Acest fapt Există 5 niveluri de poziționare a rafturilor nu are niciun efect asupra în zona de coacere. Puteți vedea, de funcționării. Deformarea dispare asemenea, ordinea rafturilor cu ajutorul atunci când tava este răcită.
Page 56
În cazul modelelor fără rafturi din sârmă : Este esențial să așezați în mod corespunzător grătarul de sârmă pe suporturile de sârmă laterale. Grătarul de sârmă are o singură direcție, atunci când îl așezați pe raft. Atunci când așezați grătarul Funcția de oprire a grătarului din sârmă...
Page 57
Amplasarea corectă a grătarului și a tăvii pe șinele telescopiceÎn cazul modelelor cu rafturi de sârmă și modele telescopice Datorită șinelor telescopice, tăvile sau grătarul din sârmă pot fi ușor instalate și îndepărtate. Atunci când folosiți tăvi și grătare din sârmă cu șina telescopică, trebuie să...
3.6 Specificații tehnice Specificații generale Dimensiuni exterioare ale produsului (înălțime/lățime/ 595 /594 /567 adâncime) (mm) Dimensiuni instalare cuptor (înălțime/lățime/adâncime) 590 - 600 /560 /min. 550 (mm) Tensiune/frecvență 220-240 V ~; 50 Hz Tip de cablu și secțiune folosită/potrivită pentru min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2 utilizarea cu produsul Consum total de energie(kW) Tip cuptor...
4 Prima utilizare Înainte de a începe să utilizați produsul, Dacă ora nu este setată, „12:00” și este recomandat să efectuați următoarele simbolurile continuă să operațiuni, enumerate în secțiunile clipească, iar cuptorul nu pornește. următoare. Pentru ca cuptorul să funcționeze, trebuie să...
AVIZ: În timpul primei utilizări, pentru suficient să asigurați buna ventilație pentru înlăturare. Evitați inhalarea directă a câteva ore se poate degaja un ușor fum și miros. Este un fenomen normal și este fumului și mirosului emanat. 5 Utilizarea cuptorului 5.1 Informații generale pentru 5.2 Funcționarea unității de control a utilizarea cuptorului...
Page 61
de coacere. Trebuie să controlați : Simbolul de blocare a tastelor prepararea și să o dezactivați manual. : Simbol temperatură În cazul în care coacerea s-a încheiat, : Simbol coacere cu ventilator eco opriți cuptorul rotind butonul de : Simbol de blocare ușă * selecție a funcției Butoane și butonul * Variază...
Page 62
ð Cuptorul începe să funcționeze Dacă funcția de preparare flexibilă imediat la funcția și temperatura nu este încheiată, aceasta va fi selectate. Timpul de preparare anulată automat după 15 minute. setat începe contorizarea inversă și pe afișaj apare simbolul Timpul de Timpul de utilizare a funcţiei de Atunci când temperatura din preparare (min.)
ð Atingând din nou tasta , se blocarea testelor este setată, activează nivelul de prăjire al cronometrul emite un semnal sonor iar suprafeței inferioare și apare o simbolul clipește. singură linie pe nivelul inferior, Dacă eliberați tastele înainte alături de cele 3 linii de pe afișaj. de terminarea numărătorii inverse, blocarea tastelor nu se va activa.
Page 64
ð După ce timpul alarmei este setat, ð Atingeți tasta pentru confirmare sau simbolul apare permanent, iar așteptați fără să atingeți nicio tastă. timpul alarmei începe Setarea volumului devine activă după numărătoarea inversă pe afișaj. un timp. Dacă timpul de alarmă și timpul de Setarea luminozității afișajului preparare sunt setate în același 1.
5. Apăsați tasta pentru a confirma 4. Apăsați tastele pentru a seta minutele. setarea. ð Ora este setată, iar simbolul dispare de pe afişaj. 6 Informații generale privind coacerea În această secțiune puteți găsi sfaturi • Pentru alimentele preparate conform pentru pregătirea și coacerea alimentelor rețetei proprii, puteți consulta ca referință...
Page 66
• Dacă veţi găti folosind vase pe grătarul • Dacă prăjitura este umedă, folosiți o de sârmă, așezați vasul în mijlocul cantitate mică de lichid, sau reduceți grătarului, nu lângă peretele din spate. temperatura cu 10°C. • Toate ingredientele utilizate la prepararea •...
Page 67
Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor cu rafturi din sârmă : 3 Torturi mici Tavă standard * Încălzire ventilator 25 … 35 În cazul modelelor fără rafturi din sârmă...
Sugestii pentru coacerea cu două tăvi Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor În cazul modelelor cu rafturi din cu rafturi din 2-Tavă standard * sârmă :150 sârmă : 25 … 40 Torturi mici Încălzire ventilator 2 - 4 4-Tavă...
• Peștele trebuie așezat pe un raft mijlociu • Gătiți preparatele recomandate în vase sau inferior, într-un vas rezistent de gătire pe o singură tavă. termorezistent. Tabel de gătit pentru carne, pește și pasăre Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură...
grătarului. Aceasta este cea mai fierbinte • În funcție de grosimea alimentelor de pe zonă, iar alimentele cu un conținut mare grătar, timpii de preparare indicați în de grăsime se pot aprinde. tabel pot varia. • Așezați grătarul de sârmă sau tava •...
Page 71
Tabel de gătit pentru alimentele de încercare Sugestii pentru coacerea cu o singură tavă Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) Încălzire Fursecuri (dulci) Tavă standard * superioară și 20 … 30 inferioară...
Sugestii pentru coacerea cu două tăvi Aliment Accesoriu de Funcție utilizată Poziție pe raft Temperatură (°C) Timp de coacere utilizare (min.) (aprox.) În cazul modelelor În cazul modelelor cu rafturi din cu rafturi din 2-Tavă standard * sârmă :150 sârmă : 25 … 40 Torturi mici Încălzire ventilator 2 - 4 4-Tavă...
Page 73
• Nu spălați nicio componentă a aparatului Suprafețe catalitice dvs. în mașina de spălat vase, cu • Pereții laterali din zona de preparare nu excepția cazului în care se specifică pot fi acoperiți decât cu vopsea de email altfel în manualul de utilizare. sau strat catalitic.
Piese de plastic și suprafețe vopsite Curățarea pereților laterali ai cuptorului • Curățați părțile de plastic și suprafețele Pereții laterali din zona de preparare nu pot pictate cu detergent de vase, apă caldă și fi acoperiți decât cu vopsea de email sau o cârpă...
7.6 Auto-curățarea la temperatură ridicată Cuptorul este echipat cu o caracteristică pirolitică. Cuptorul se încălzește până la o temperatură de aproximativ 420-480°C și arde până când murdăria existentă se transformă în cenușă. Este posibil să se 3. Setați cuptorul la modul de funcţionare producă...
Page 76
Pentru a porni funcţia de piroliză: 8. După ce apare pe afișaj „End”, răsuciţi butonul de funcție și temperatură în 1. Îndepărtaţi toate accesoriile din poziția 0 (oprit) pentru a încheia interiorul cuptorului. În cazul modelelor procesul. cu rafturi de sârmă, nu uitați să scoateți raftul de sârmă.
4. Atingeţi tasta secțiunile „Îndepărtarea ușii cuptorului” și „Îndepărtarea geamului interior al ð Mesajul “ECO” este afișat pe ușii”. După scoaterea geamurilor interioare afișaj timp de aproximativ 2 ale ușii, curățați-le cu detergent de vase, secunde și apoi mesajul P1:30 apă...
7. Poziționați ușa cuptorului în poziție semi-deschisă. Geamul de Al doilea la extrema geam interioară 8. Trageți ușa detașată în sus, pentru a o Al treilea Geam elibera din balamalele din partea geam exterior dreaptă și stângă și îndepărtați-o. Fantă de plastic a geamului- Pentru reatașarea ușii, procedurile...
• Acest cuptor este alimentat de o lampă incandescentă cu mai puțin de 40 W, mai puțin de 60 mm înălțime, mai puțin de 30 mm diametru, sau o lampă cu halogen cu fițe G9 și putere mai mică de 60 W. Lămpile sunt potrivite pentru funcționare la temperaturi peste 300°C.
3. Ridicați capacul de sticlă de protecție al lămpii cu o șurubelniță. Scoateți mai întâi șurubul, dacă există un șurub pe lampa pătrată din produsul dvs. 4. Dacă lampa cuptorului dumneavoastră este de tip (A), cum este prezentat în imaginea de mai jos, rotiți lampa cuptorului așa cum se arată...
Page 81
Cuptorul nu încălzeşte. • Fără curent electric >>> Asigurați-vă că rețeaua electrică este funcțională și • Este posibil ca acesta să nu fie setat la o verificați siguranțele de la tabloul de anumită funcție și/sau temperatură de siguranțe. Schimbați siguranțele dacă coacere.
Need help?
Do you have a question about the GEBM11300XMPF and is the answer not in the manual?
Questions and answers