Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 112

Quick Links

CBI32IX-IB.indd 1
CBI32IX-IB.indd 1
11/10/2022 11:36 AM
11/10/2022 11:36 AM

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CB1321X and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline CB1321X

  • Page 1 CBI32IX-IB.indd 1 CBI32IX-IB.indd 1 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 2 CBI32IX-IB.indd 2 CBI32IX-IB.indd 2 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 3 TABLE DES MATIÈRES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES....... p. 02 USTENSILES DE CUISSON............p. 08 DESCRIPTION DU FOUR............p. 10 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES..…....p. 11 PANNEAU DE CONTRÔLE............p. 14 FONCTIONNEMENT..............p. 15 NETTOYAGE ET ENTRETIEN............. p. 24 SPÉCIFICATIONS................. p. 25 DÉPANNAGE................
  • Page 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET A CONSERVER EN VUE DE REFERENCE FUTURE AVERTISSEMENTS • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
  • Page 5 • Laissez un espace libre minimal de 3 mm au-dessus de la surface supérieure du four. • Utiliser uniquement des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours à micro-ondes. • Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des récipients en plastique ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité...
  • Page 6 • Le four à micro-ondes est destiné à être encastré. • L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. • Cet appareil est un équipement de classe B du groupe 2 • Appareils du groupe 2 : le groupe 2 réunit tous les appareils ISM à...
  • Page 7 pour éviter sa surchauffe. • Lors de son utilisation, l’appareil devient chaud. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. • AVERTISSEMENT: L’appareil et ses parties accessibles deviennent chaudes pendant l’utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants.
  • Page 8 PRÉCAUTIONS VISANT À ÉVITER L’EXPOSITION EXCESSIVE À L’ENERGIE DES MICRO-ONDES 1. N’essayez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec sa porte ouverte, car cela pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est essential de ne pas casser ni modifier les verrous de sécurité.
  • Page 9 du four par ses orifices de ventilation. • Ne placez aucun objet entre le devant du four et sa porte. Ne laissez pas les résidus d’aliment ou de produit de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. • N’utilisez pas de récipient à parois verticales et goulot étroit. •...
  • Page 10 USTENSILES DE CUISSON Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés afin de garantir qu’ils peuvent aller au four à micro-ondes. Matériaux pouvant aller au four à micro-ondes Ustensiles Remarques Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se trouver à au moins 5 mm Plat brunisseur au-dessus du plateau tournant.
  • Page 11 Matériaux qui ne vont pas au four à micro-ondes Ustensiles Remarques Plat en Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient pouvant aller aluminium au four à micro-ondes. Carton Risque de provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un récipient pouvant aller alimentaire au four à...
  • Page 12 DESCRIPTION DU FOUR A. Panneau de contrôle B. Axe du plateau rotatif C. Anneau guide D. Plateau en verre E. Fenêtre d’observation Porte G. Système de verrouillage de la porte H. Grille Ne placez pas cette grille dans le four lorsque vous utilisez la function micro-ondes.
  • Page 13 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES PRÉPARATION Enlevez tous les matériaux d’emballage et les accessoires. Examinez le four et vérifiez qu’il ne comporte pas de dommages, par exemple que sa porte n’est pas cassée et qu’il n’est pas cabossé. N’installez pas le four à micro-ondes s’il est endommagé.
  • Page 14 388mm 468mm 595mm Four à micro- ondes Unité : mm 850 mm minimum entre le sol et la base du four à micro-ondes CBI32IX-IB.indd 12 CBI32IX-IB.indd 12 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 15 Insérez le four à micro-ondes dans le meuble. Ne coincez pas et ne pliez pas le câble d’alimentation. Ouvrez la porte et fixez le four à micro-ondes sur le meuble avec la vis dans le trou de fixation. Puis installez le cache en plastique sur le trou de fixation. Cache en plastique Trou de...
  • Page 16 PANNEAU DE CONTRÔLE Micro ondes Appuyez sur cette touche pour sélectionner la puissance des micro-ondes. Grill / Cuisson Combinée Appuyez sur cette touche pour sélectionner un programme de cuisson au grill, ou l’un des quatre programmes de cuisson combinée. Convection Appuyez sur cette touche pour sélectionner un programme de cuisson par convection.
  • Page 17 FONCTIONNEMENT Le panneau de contrôle du four comprend deux boutons de réglage. Réglage général 1. Appuyez une fois sur pour interrompre momentanément la cuisson. Appuyez sur pour reprendre la cuisson ou appuyez deux fois sur pour anuuler le programme de cuisson. 2.
  • Page 18 1. Appuyez une fois sur • L’écran affichera « P100 ». 2. Appuyez de manière répétée sur ou tournez pour sélectionner un niveau de puissance de micro-ondes. 3. Appuyez sur pour confirmer. 4. Tournez pour régler la durée de cuisson de 5 secondes (0:05) jusqu’à 95 minutes (95:00).
  • Page 19 4. Tournez pour régler la durée de cuisson de 5 secondes (0:05) jusqu’à 95 minutes (95:00). 5. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Affichage Micro-ondes Gril Convection • • • • • • • • • Cuisson par convection La cuisson par convection vous permet de cuire des aliments comme dans un four traditionnel.
  • Page 20 REMARQUE : Si vous ne désirez pas préchauffer le four avant la cuisson, sautez les étapes 4 et 5. Minuteur de cuisson Vous pouvez utiliser votre four à micro-ondes comme minuteur de cuisson. REMARQUE : Le minuteur ne démarre pas et n’éteint pas le four à micro-ondes. 1.
  • Page 21 Décongélation en fonction de la durée Vous pouvez également décongeler des aliments en réglant vous-même la durée de décongélation. 1. Appuyez deux fois sur . L’écran affichera « d-2 ». 2. Tournez pour sélectionner la durée de décongélation désirée. La durée de décongélation maximale est de 95 minutes.
  • Page 22 7. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. REMARQUE : À la fin de la première phase de cuisson, un bip sonore retentira pour indiquer le démarrage de la deuxième phase. Menus automatiques 1. En mode veille, tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour sélectionner le menu désiré...
  • Page 23 50 (avec 450 ml d'eau froide) 100 (avec 800 ml d'eau Pâtes froide) 150 (avec 1200 ml d'eau froide) 200 ml 400 ml 100% Soupe 600 ml 475 g 475 g Préchauffage à 160°C Gâteau 200 g 200 g 300 g 300 g Pizza 400 g...
  • Page 24 Verrouillage sécurité enfants Le verrouillage sécurité enfants permet d’éviter que le four ne soit involontairement mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés. • Pour activer le verrouillage sécurité enfants, appuyez sur et maintenez- le enfoncé...
  • Page 25 dos de votre poignet pour en contrôler la température. Préparer les aliments à cuire Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez-en les tétines et les couvercles. Pensez à recouvrir les récipients pour éviter : • Des projections dans la cavité du four. •...
  • Page 26 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Conseils généraux Un nettoyage fréquent du four permet d’éviter la formation de fumées et de mauvaises odeurs pendant la cuisson, ainsi que l’apparition d’étincelles dans la cavité...
  • Page 27 ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer pendant le nettoyage. Ne lavez pas les accessoires dans un lave-vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments.
  • Page 28 DÉPANNAGE Phénomènes normaux Lorsque le four à micro-ondes est en fonctionnement, cela peut perturber la réception de vos radios et téléviseurs. C’est un phénomène Le four à micro-ondes crée des interférences qui que l’on retrouve avec d’autres petits appareils perturbent la réception de votre téléviseur. électroménagers, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs.
  • Page 29 MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à...
  • Page 30 En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Etablissements Darty & fils ©, 9 Rue des Bateaux-Lavoirs, 94200 Ivry-sur-Seine, France 29/08/2022 CBI32IX-IB.indd 28 CBI32IX-IB.indd 28 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 31 INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES....... p. 30 KEUKENGEREI................p. 36 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN........p. 38 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN..…....... p. 39 BEDIENINGSPANEEL..............p. 42 WERKING..................p. 43 REINIGING EN ONDERHOUD............ p. 52 SPECIFCATIES................p. 53 PROBLEEMPLOSSING..............p. 54 VERWIJDERING................p. 55 CBI32IX-IB.indd 29 CBI32IX-IB.indd 29 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 32 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere woonomgevingen; –...
  • Page 33 • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. • Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. • De magnetronoven is bestemd voor het opwarmen van voedsel en drank.
  • Page 34 Groep 2 apparatuur: groep 2 bevat alle ISM RF-apparatuur waarin radiofrequentie-energie binnen het frequentiebereik van 9 kHz tot 400 GHz opzettelijk wordt opgewekt en gebruikt of alleen lokaal wordt gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling, inductieve en/of capacitieve koppeling, voor het behandelen van materialen, voor inspectie-/analysedoeleinden of voor de overdracht van elektromagnetische energie.
  • Page 35 worden heet tijdens de werking. Raak de verwarmingselementen niet aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat, tenzij ze continu onder toezicht staan. • Maak de glazen ovendeur niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of scherpe metalen krabbers, deze kunnen het oppervlak van het apparaat krassen wat tot breuk van het glas kan leiden.
  • Page 36 2. Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen. 3. Gebruik de oven niet als deze beschadigd is. Controleer of de ovendeur correct sluit en dat er geen schade waarneembaar is aan de: a.
  • Page 37 plaatsen. • Na het opwarmen, laat de vloeistof even staan, roer of schud de inhoud en controleer voorzichtig de temperatuur alvorens de vloeistof in te nemen. CBI32IX-IB.indd 35 CBI32IX-IB.indd 35 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 38 KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningsschaal dient Bruiningsschaal minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn.
  • Page 39 Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton Kan vonken veroorzaken. Breng het voedsel over in een magnetronbestendige schaal. Keukengerei met metaal of Metaal schermt het voedsel af van microgolfenergie.
  • Page 40 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN A. Bedieningspaneel B. As voor draaiplateau C. Draairing D. Glazen draaiplateau E. Kijkvenster Deurassemblage G. Veiligheidssluitsysteem H. Grillrek Plaats deze grillrek niet in de oven voor het gebruiken van de magnegtronfunctie. Draaiplateau Naaf (onderkant) • Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven.
  • Page 41 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Voorbereiding Verwijder al het verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica-bekleding die zich in de binnenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron..
  • Page 42 388mm 468mm 595mm Magnetronoven Eenheid : Min 850mm tussen de vloer en onderkant van de magnetronoven CBI32IX-IB.indd 40 CBI32IX-IB.indd 40 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 43 Plaats de magnetronoven in de kast. Zorg dat het snoer niet wordt gekneld of geknikt. Open de deur en maak de magnetronoven aan de kast vast door schroef in het installatiegat vast te schroeven. Plaats vervolgens het plastic kapje over het installatiegat.
  • Page 44 BEDIENINGSPANEEL Magnetron Druk op deze knop om een vermogensniveau in te stellen. Grill / Combinatiekoken Druk op deze knop om een grill-kookprogramma of om één van de vier combinatiekookinstellingen te selecteren. Convectie Druk op deze knop om een convectiekookprogramma in te stellen. Ontdooien op gewicht of tijd Druk op deze knop om het voedsel op gewicht of tijd te ontdooien.
  • Page 45 WERKING Het bedieningspaneel van de oven bestaat uit twee functieregelknoppen. Algemeen 1. Druk eenmaal op om het koken tijdelijk te onderbreken en druk op om het koken te hervatten of druk tweemaal op om het kookprogramma te annuleren. 2. Na het verstrijken van de kooktijd hoort u vijf pieptonen en keert de oven naar de stand-bymodus terug.
  • Page 46 1. Druk eenmaal op • Het display geeft “P100” weer. 2. Druk herhaaldelijk op of draai aan m een magnetronvermogenniveau te selecteren. 3. Druk op om te bevestigen. 4. Draai aan om een kooktijd tussen 5 seconden (0:05) en 95 minuten (95:00) in te stellen.
  • Page 47 4. Draai aan om een kooktijd tussen 5 seconden (0:05) en 95 minuten (95:00) in te stellen. 5. Druk op om het kookproces te starten. Display Magnetron Grill Convectie • • • • • • • • • Convectiekoken Convectiekoken is het voedsel bereiden zoals in een traditionele oven. Er worden geen microgolven gebruikt.
  • Page 48 Keukentimer U kunt uw magnetronoven als een keukentimer gebruiken. OPMERKING: De keukentimer schakelt de magnetronoven niet in of uit. 1. Druk tweemaal op . Het display geeft “00:00” weer. 2. Draai aan om de juiste tijd in te voeren. De maximale kooktijd is 95 minuten (95:00).
  • Page 49 Meerfase koken U kunt uw oven tot maximum 2 automatische kookfasen programmeren. OPMERKING: • Het automatisch menu-koken en voorverwarmen kan niet in het meerfase kookprogramma ingesteld worden. • Ontdooien kan alleen in de eerste fase worden ingesteld. Veronderstel dat u het volgend kookprogramma wilt instellen: Ontdooien (gedurende 5 minuten) Magnetronkoken (80% vermogensniveau gedurende 7 minuten) 1.
  • Page 50 3. Draai aan om het voedselgewicht te selecteren. 4. Druk op om het kookproces te starten. Automatisch Gewicht Display Vermogen menu 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Opwarmen 450 g 450 g 600 g 600 g 1 (circa 230 g) 2 (circa 460 g)
  • Page 51 200 ml 400 ml 100% Soep 600 ml Voorverwarmen op 475 g 475 g Cake 160°C 200 g 200 g 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 500 g 500 g 750 g 750 g 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g OPMERKING:...
  • Page 52 Levensmiddelen Verboden levensmiddelen Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: • Te frituren - Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen - brandgevaar. • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen - deze kunnen ontploffen.
  • Page 53 Plaats het lege recipiënt samen met een glas water op het draaiplateau en schakel de oven gedurende één minuut op het maximum vermogen in. Na één minuut: • als het recipiënt koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron worden gebruikt.
  • Page 54 REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de binnenruimte en rond de deurafdichting.
  • Page 55 worden beschadigd. Was de accessoires niet in een afwasmachine. Het schoonmaken van oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, dit item komt namelijk met levensmiddelen in aanraking. Maak dit item schoon in een warm sopje en veeg grondig droog. Als de binnenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de binnenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.
  • Page 56 PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Tijdens de werking van de magnetronoven kan de radio- en TV-ontvangst verstoord zijn. Magnetronoven verstoort de TV-ontvangst Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk Gedempt ovenlicht dat het ovenlicht gedempt is.
  • Page 57 VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
  • Page 58 ÍNDICE DE MATERIAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES....p. 57 UTENSILIOS DE COCINA............p. 63 DESCRIPCIÓN DEL APARATO..........p. 65 INSTALACIÓN DEL HORNO MICROONDAS..…....p. 66 PANEL DEL CONTROL............... p. 69 UTILIZACIÓN................p. 70 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO..........p. 79 ESPECIFICACIONES..............p. 80 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........
  • Page 59 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO ADVERTENCIAS • Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y otras aplicaciones similares, tales como: - cocinas para uso del personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales;...
  • Page 60 bebidas para cocinar en un horno microondas. • No está permitido utilizar recipientes metálicos de alimentos y bebidas para cocinar en un horno microondas. • El horno microondas está concebido para calendar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de cojines térmicos, zapatillas, esponjas, prendas mojadas u objetos similares podrían dar lugar a lesiones o incendios.
  • Page 61 a 400 GHz es generada intencionadamente y utilizada —o utilizada localmente— en forma de radiación electromagnética, inductiva y/o acoplamiento capacitivo, ya sea para el tratamiento de materiales, para fines de inspección o análisis, o para la transferencia de energía electromagnética. Los equipos de la clase B son equipos aptos para usarse en entornos domésticos o directamente conectados a una instalación eléctrica de baja tensión que suministre corriente a...
  • Page 62 durante su utilización. Se deberá tener especial cuidado de no tocar las resistencias eléctricas. Se deberá mantener apartados a los niños menores de 8 años, a menos que estén bajo una vigilancia constante. • No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos para limpiar el cristal de la puerta del horno, ya que podrían arañar o romper el cristal.
  • Page 63 2. No coloque objetos que puedan quedar atrapados entre la puerta y la parte frontal del horno, ni permita la acumulación de suciedad o residuos de productos de limpieza en las superficies de sellado de la puerta. 3. No utilice el horno si está dañado en modo alguno. Será especialmente importante que la puerta del horno cierre correctamente y que no se observen daños en: a.
  • Page 64 de calentamiento. • Después de calentar los alimentos, déjelos reposar unos instantes, remueva o agite el contenido y compruebe la temperatura con cuidado antes de consumirlos. CBI32IX-IB.indd 62 CBI32IX-IB.indd 62 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 65 UTENSILIOS DE COCINA Los utensilios deberán comprobarse para asegurarse de que son adecuados para su uso en el horno microondas. Materiales que pueden utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante. La parte inferior del plato Bandeja para dorador debe estar 5 mm por encima del plato giratorio como mínimo.
  • Page 66 Materiales que no deben utilizarse en un horno microondas Utensilios Notas Bandeja de Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un recipiente especificado aluminio para su uso en hornos microondas. Pueden producir arco eléctrico. Transfiera los alimentos a un recipiente especificado Cartones para su uso en hornos microondas.
  • Page 67 DESCRIPCIÓN DEL APARATO A. Panel de control B. Eje del plato giratorio C. Aro de soporte del plato giratorio D. Plato giratorio de vidrio E. Ventana de observación Conjunto de la puerta G. Sistema de cierre de seguridad H. Parrilla No coloque esta parrilla en el horno cuando utilice el modo microondas.
  • Page 68 INSTALACIÓN DEL HORINO MICROONDAS Preparativos preliminares Quite todo el material de embalaje y los accesorios. Compruebe que no haya daños en el horno, como, por ejemplo, abolladuras o la puerta rota. No instale el horno microondas si presenta algún tipo de daño. Carcasa: Retire cualquier película protectora presente en la superficie de la carcasa del horno microondas No retire la tapa de mica de color marrón claro fijada en la cavidad del...
  • Page 69 388 mm 468 mm 595 mm Horno microondas Unidad: mm 850 mm como mínimo desde el suelo hasta la base del horno microondas CBI32IX-IB.indd 67 CBI32IX-IB.indd 67 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 70 Instale el horno microondas en el armario. No deje que el cable se quede doblado o atrapado. Abra la puerta y fije el horno microondas al armario con el tornillo a través del agujero de instalación. A continuación, tape el agujero de instalación con la cubierta de plástico. Capuchón del tornillo Tornillo...
  • Page 71 PANEL DEL CONTROL Microondas Pulse este botón para establecer el nivel de potencia del microondas. Grill / Modo combinado Pulse este botón para establecer un programa de concinado con grill o seleccionar una de las cuatro configuraciones de cocinado combinado. Convección Pulse este botón para establecer un programa de concinado con convección.
  • Page 72 UTILIZACIÓN El panel de control del horno está constituido por dos mandos selectores. General 1. Pulse una vez para detener temporalmente el cocinado. Podrá reanudarlo de Nuevo pulsando o pulse dos veces para cancelar el programa de cocinado. 2. Una vez agotado el tiempo de cocinado seleccionado, el horno emitirá cinco pitidos y volverá...
  • Page 73 1. Pulse una vez. • La pantalla mostrará la indicación “P100”. 2. Pulse reiteradamente el botón de nuevo o gire para seleccionar un nivel de potencia de cocción en modo microondas. 3. Pulse para confirmar. 4. Gire para ajustar el intervalo de cocción a un valor de entre 5 segundos (0:05) a 95 minutos (95:00).
  • Page 74 segundos (0:05) a 95 minutos (95:00). 5. Pulse el botón para iniciar el proceso de cocción. Indicación en la Modo de microondas Función de parrilla Modo de convección pantalla • • • • • • • • • Función de cocción por convección El modo de cocción por convección le permite cocinar los alimentos como en un horno convencional.
  • Page 75 NOTA: Si no desea precalentar el horno antes de cocinar los alimentos, sáltese los pasos 4 y 5. Temporizador de cocina Si lo desea, podrá utilizar su horno microondas a modo de temporizador de cocina. NOTA: el temporizador de cocina no iniciará ni detendrá el funcionamiento del horno.
  • Page 76 Descongelación por tiempo También podrá seleccionar la descongelación de los alimentos introduciendo el tiempo de descongelación por su cuenta. 1. Pulse dos veces . La pantalla mostrará “d-2”. 2. Gire para seleccionar el tiempo de descongelación deseado. El tiempo de descongelación máximo es de 95 minutos.
  • Page 77 NOTA: Una vez finalizada una de las etapas de la cocinado, se escuchará un pitido para avisarle de que ha comenzado la etapa siguiente. Menús automáticos 1. Desde el modo de espera, gire el mando en el sentido de las agujas del reloj para seleccionar el menú...
  • Page 78 50 (con 450 ml de agua fría) 100 (con 800 ml de agua fría) Pasta 150 (con 1200 ml de agua fría) 200 ml 400 ml 100% Sopa 600 ml 475 g 475 g Precalentar a 160°C Bizcochos 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 79 desaparecerá de la pantalla. NOTA: esta función solo estará disponible cuando el horno no esté funcionando. Comidas Alimentos a evitar con el horno microondas Si selecciona un método de cocinado que utilice microondas, no deberá intentar nunca: • Intentar freír alimentos: es imposible controlar con precisión la temperatura de los aceites y las grasas de cocción, por lo que existirá...
  • Page 80 al sacarlos del aparato. Esto se debe a que el vapor producido al alcanzar la temperatura de ebullición tiende a quedar atrapado en el líquido hasta que se mueve. Para evitar este fenómeno y la posibilidad de sufrir quemaduras, coloque siempre una cuchara de plástico en el líquido que desea calentar.
  • Page 81 LIMPIEZA Y MANTENIMENTO Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento en su horno microondas, desenchúfelo de la corriente y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Consejos de índole general La limpieza frecuente del horno microondas evitará que se produzcan humos y malos olores durante el cocinado o que se generen chispas en su cavidad y alrededor de la junta de la puerta.
  • Page 82 ATENCIÓN: Algunas cubiertas de guía de ondas se pueden dañar fácilmente. Tenga cuidado cuando las limpie. No lave los accesorios en el lavavajillas. Limpieza de superficies que entran en contacto con los alimentos Por motivos de higiene, el plato giratorio de cristal deberá limpiarse con regularidad, dado que puede entrar en contacto con los alimentos.
  • Page 83 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos normales La recepción de la radio y la televisión podría verse afectada cuando el horno microondas está en funcionamiento. Lo mismo sucede con El horno microondas interfiere con la recepción de aquellas interferencias producidas por pequeños electrodomésticos tales como batidoras, aspiradoras o ventiladores eléctricos.
  • Page 84 ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá a la conservación de los recursos naturales y garantizará que se recicla de modo correcto para preservar la salud las personas y el medio ambiente.
  • Page 85 ÍNDICE INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES....p. 84 UTENSÍLIOS DE COZINHA............p. 89 DESCRIÇÃO DO APARELHO........... p. 91 INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS..…...... p. 92 PAINEL DE CONTROLO............p. 95 FUNCIONAMENTO..............p. 96 LIMPIEZA E MANUTENÇÃO........... p. 105 SPECIFICAÇÕES................ p. 106 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS..........p. 107 ELIMINAÇÃO................
  • Page 86 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA FUTURAS REFERÊNCIAS AVISOS • Este aparelho foi criado para ser usado em aplicações domésticas e semelhantes, como: - Áreas de cozinha do pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; –...
  • Page 87 • Utilize apenas utensílios adaptados à utilização em micro-ondas. • Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o micro-ondas, devido à possibilidade de ignição. • Ao aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie o micro-ondas, devido à possibilidade de ignição. •...
  • Page 88 ou para transferência de energia eletromagnética. O equipamento de Classe B é um equipamento adequado para utilização em locais em ambientes residenciais e em estabelecimentos diretamente ligados a uma rede de fornecimento de energia de baixa tensão que abastece edifícios usados para fins domésticos.
  • Page 89 aparelho, exceto se continuamente supervisionadas. • Não use produtos de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta do microondas, pois estes podem riscar a superfície, o que pode dar origem a quebras do vidro. •...
  • Page 90 3. Não utilize o micro-ondas se estiver danificado. É muito importante qaue a porta do micro-ondas se feche correctamente e que não haja danos: a. na porta (dobrada), b. nas dobradiças e trincos (partidos ou soltos), c. nos vedantes da porta e superficies vedantes. 4.
  • Page 91 UTENSILIOS DE COZINHA Deve verificar sempre se os utensílios são adequados para utilizar no micro- ondas. Materiais que pode usar no micro-ondas Utensílios Observações Prato para Siga as instruções do fabricante. A base do prato para dourar deve estar, pelo menos, dourar 5 mm acima do prato giratório.
  • Page 92 Materiais que deve evitar usar no micro-ondas Utensílios Observações Tabuleiro de Pode provocar a formação de um arco voltaico. Transfira os alimentos para um prato alumínio adequado para micro-ondas. Embalagens de Pode provocar a formação de um arco voltaico. Transfira os alimentos para um prato cartão adequado para micro-ondas.
  • Page 93 DESCRIÇÃO DO APARELHO A. Painel de controlo B. Eixo do prato giratório C. Anel do prato giratório D. Prato de vidro E. Janela de visualização Conjunto da porta G. Sistema de bloqueio de segurança H. Grelha Não coloque esta grelha no forno quando usar a função de micro-ondas.
  • Page 94 INSTALAÇÃO DO FORNO MICRO-ONDAS Preparação Retire todo o material de empacotamento e acessórios. Examine o micro-ondas quanto à existência de danos, como amolgadelas ou a porta partida. Não instale o micro-ondas se existirem danos. Estrutura: Retire a película protetora na superfície da estrutura do micro-ondas. Não retire a cobertura de mica ligeiramente castanha anexa ao interior da cavidade do micro-ondas, para proteger o magnetrão.
  • Page 95 388 mm 468 mm 595 mm Micro-ondas Unidade: mm Mín. 850 mm do chão à base do micro- ondas CBI32IX-IB.indd 93 CBI32IX-IB.indd 93 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 96 Instale o micro-ondas no armário. Não prenda nem dobre o fio da alimentação. Abra a porta e fixe o micro-ondas no armário com o parafuso no orifício de instalação. A seguir, fixe a cobertura de plástico no orifício de instalação. Cobertura do parafuso Parafuso...
  • Page 97 PANEL DE CONTROLO Microondas Prima este botão para definer o nível de potência do microondas. Grill / Confeção combinada Prima este botão para definer um programa de confeção do grill ou selecione uma das quatro definições de confeção combinada. Convecção Prima este botão para definer um programa de confeção por convecção.
  • Page 98 FUNCIONAMENTO O painel de controlo do micro-ondas consiste em dois manípulos de seleção de funções. Geral 1. Prima uma vez para parar temporariamente a confeção, e pode continuar a cozinhar premindo ou prima duas vezes para cancelar o programa de confeção. 2.
  • Page 99 1. Prima • O visor exibirá “P100”. 2. Pressione repetidamente ou rode para selecionar o nível de potência do micro-ondas. 3. Prima para confirmar. 4. Rode para ajustar o tempo para cozinhar de 5 segundos (0:05) até 95 minutos (95:00). 5.
  • Page 100 5. Pressione para começar a cozinhar. Visor Micro-ondas Grelhador Convecção • • • • • • • • • Cozinhar no modo convecção Cozinhar no modo convecção permite-lhe cozinhar os alimentos como se estivessem num forno tradicional. O micro-ondas não é utilizado. Deve pré-aquecer o forno até atingir a temperatura adequada antes de colocar os alimentos no interior do mesmo.
  • Page 101 NOTA: Se não pretender pré-aquecer o forno antes de começar a cozinhar, ignore os passos 4 e 5. Temporizador Pode utilizar o forno micro-ondas como um temporizador. NOTA: O temporizador não inicia nem para o forno micro-ondas. 1. Prima duas vezes .
  • Page 102 máximo é de 95 minutos. 3. Pressione para começar a descongelar. Cozinhar em várias fases O seu microondas pode ser programado para até 2 sequências de confeção automática. NOTA: • A confeção e pré-aquecimento automáticos não podem ser selecionados no programa de confeção em várias fases.
  • Page 103 Menu automático 1. No modo de suspensão, rode no sentido dos ponteiros do relógio para selecionar o menu pretendido a partir da tabela apresentada abaixo. 2. Pressione para confirmar. 3. Rode para selecionar o peso dos alimentos. 4. Pressione para começar a cozinhar. Menu Peso Visor...
  • Page 104 50 (com 450 ml de água fria) 100 (com 800 ml de água fria) Massa 150 (com 1200 ml de água fria) 200 ml 400 ml 100% Sopa 600 ml Pré-aquecimento a 475 g 475 g Bolos 160°C 200 g 200 g 300 g 300 g...
  • Page 105 desaparece do visor. NOTA: Esta função apenas está disponível quando o forno não está em funcionamento. Alimentos Alimentos proibidos Se selecionar um método de confeção que utilize micro-ondas, nunca deve: • Tentar fritar alimentos - é impossível controlar a temperatura do óleo e outras gorduras;...
  • Page 106 Para evitar este efeito de sobreaquecimento e o consequente risco de queimaduras, coloque sempre uma colher de plástico no líquido a aquecer. Um recipiente pode ser facilmente testado quanto à “transparência” para micro- ondas: Coloque o recipiente vazio no prato giratório, juntamente com um copo de água, e coloque o micro-ondas em funcionamento durante um minuto à...
  • Page 107 LIMPIEZA E MANUTENÇÃO Antes del efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento en su horno microondas, desenchúfelo de la corriente y espere a que se haya enfriado a la temperatura ambiente. Instruções gerais Uma limpeza frequente previne a formação de fumo e odores desagradáveis durante a confeção, assim como a formação de centelhas na cavidade do micro- ondas e em redor da vedação da porta.
  • Page 108 ATENÇÃO: Algumas coberturas do guia de ondas podem danificar-se facilmente. Tenha cuidado ao limpá-las. Não lave os acessórios na máquina de lavar loiça. Limpeza das superfícies que contactam com os alimentos Por razões de higiene e segurança, o prato de vidro deve ser limpo regularmente, uma vez que pode entrar em contacto com alimentos.
  • Page 109 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenómenos normais A receção de rádio e televisão pode ser afetada durante a utilização do micro-ondas. É semelhante à O micro-ondas interfere na receção de televisão interferência de pequenos eletrodomésticos, como batedeiras, aspiradores e ventoinhas elétricas. É normal.
  • Page 110 ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.
  • Page 111 TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........p. 110 COOKING UTENSILS..............p. 115 OVEN OVERVIEW..............p. 117 MICROWAVE OVEN INSTALLATION..…......... p. 118 CONTROL PANEL............... p. 121 OPERATION................p. 122 CLEANING AND MAINTENANCE..........p. 131 SPECIFICATIONS................ p. 132 TROUBLESHOOTING..............p. 133 DISPOSAL................... p. 134 CBI32IX-IB.indd 109 CBI32IX-IB.indd 109 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 112 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; –...
  • Page 113 the oven due to the possibility of ignition. • The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Page 114 Class B equipment is equipment suitable for use in locations in residential environments and in establishments directly connected to a low voltage power supply network which supplies buildings used for domestic purposes. • After each cooking cycle, the cooling fan will continue to run for a while to ensure quick cooling and safe operation of the oven.
  • Page 115 This lamp is not suitable for household room illumination. • The plug must be remained easily accessible after installation of the appliance. • Regarding the instructions for all the necessary spaces with dimensions, the method of fixing and how the appliance is to be fixed to its support, refer to the section “INSTALLATION”.
  • Page 116 • When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. • The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times.
  • Page 117 COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5mm Browning dish above the turntable.
  • Page 118 Materials to be avoided in microwave oven Utensils Remarks Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Metal or metal- Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing. trimmed utensils Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
  • Page 119 OVEN OVERVIEW A. Control panel B. Turntable shaft C. Turntable ring D. Glass tray E. Observation window Door assembly G. Safety interlock system H. Grill rack Do not place this grill rack in the oven when using the microwave function. Turntable •...
  • Page 120 MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron.
  • Page 121 388 mm 468 mm 595 mm Microwave oven Unit : mm Min 850 mm from floor to the base of microwave oven CBI32IX-IB.indd 119 CBI32IX-IB.indd 119 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 122 Install the microwave oven into the cabinet. Do not trap or kink the power cord. Open the door and fix the microwave oven to the cabinet with screw at the installation hole. Then fix the plastic cover to the installation hole. Screw cover Screw Installation...
  • Page 123 CONTROL PANEL Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Grill / Combination cooking Press this button to set a grill cooking programme or select one of four combination cooking settings. Convection cooking Press this button to set a convection cooking programme.
  • Page 124 OPERATION When the oven is plugged in, the display will show “0:00” and a beep will be heard. General 1. Press once to temporarily stop cooking and you can resume cooking by pressing , or press twice to cancel the cooking programme. 2.
  • Page 125 1. Press once. • The display will show “P100”. 2. Repeatedly press or turn to select a microwave power level. 3. Press to confirm. 4. Turn to adjust the cooking time from 5 seconds (0:05) to 95 minutes (95:00). 5. Press to start cooking.
  • Page 126 Display Microwave Grill Convection • • • • • • • • • Convection Cooking The convection cooking can let you cook the food as a traditional oven. Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven to the appropriate temperature before placing the food in the oven.
  • Page 127 Kitchen Timer You can use your microwave oven as a kitchen timer. NOTE: The kitchen timer does not start or stop the microwave oven. 1. Press twice. The display will show “00:00”. 2. Turn to enter the correct time. The maximum cooking time is 95 minutes (95:00).
  • Page 128 NOTE: • Auto menu cooking and preheating cannot be selected in the multi-stage cooking programme. • Defrosting can only be set in the first stage. Suppose you want to set the following cooking programme: Defrosting (for 5 minutes) Microwave cooking (80% power level for 7 minutes) 1.
  • Page 129 Menu Weight Display Power 150 g 150 g 250 g 250 g 350 g 350 g 100% Reheat 450 g 450 g 600 g 600 g 1 (about 230 g) 2 (about 460 g) 100% Potato 3 (about 690 g) 150 g 150 g 300 g...
  • Page 130 200 ml 400 ml 100% Soup 600 ml 475 g 475 g Preheat at 160°C Cake 200 g 200 g 300 g 300 g Pizza 400 g 400 g 500 g 500 g 750 g 750 g Chicken 1000 g 1000 g 1200 g 1200 g...
  • Page 131 NOTE: This function is only available when the oven is not in operation. Foods Forbidden foods If you choose a cooking method using microwaves, you should never: • Attempt to fry food - it is impossible to control the temperature of the oil and other fats- fire-risk.
  • Page 132 run the oven for one minute at maximum power. After one minute: • if the container is cold, it is “transparent” and can be used for microwave cooking, • if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for microwave cooking.
  • Page 133 CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal.
  • Page 134 contact with food. It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly. If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.
  • Page 135 TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Radio and TV reception may be affected when the microwave oven is operating. It is similar to Microwave oven interfering TV reception the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. During low power microwave cooking, the oven light Dim oven light may become dim.
  • Page 136 DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment. You must dispose of this appliance and its packaging according to local laws and regulations.
  • Page 137 CBI32IX-IB.indd 135 CBI32IX-IB.indd 135 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 138 CBI32IX-IB.indd 136 CBI32IX-IB.indd 136 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...
  • Page 139 CBI32IX-IB.indd 137 CBI32IX-IB.indd 137 11/10/2022 11:36 AM 11/10/2022 11:36 AM...