WARNINGS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or ...
Page 5
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: If the door or door seals are damaged, the ...
Page 6
oven must not be operated until it has been repaired by a competent person. WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. WARNING: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode. Keep a minimum free space 30 cm above the top surface of the oven. Only use utensils that are suitable for use in microwave ...
Page 7
ovens. When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due to the possibility of ignition. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire. If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling; therefore care must be taken ...
Page 8
when handling the container. The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns. Eggs in their shell and whole hard‐boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. Regarding the instructions of the details for cleaning the door seals, cavities, adjacent parts and the surfaces in contact with food, refer to the section “Cleaning and Maintenance” on pages 17 of the manual. ...
Page 9
The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. The microwave oven is intended to be used freestanding. The appliance must not be placed in a cabinet. Group 2, Class B equipment This equipment is Group 2 equipment as it intentionally generates radio‐frequency energy for treating material and is designed to be used in ...
domestic premises or an establishment directly connected to the low voltage electricity distribution network supplying buildings used for domestic purposes (Class B). After each cooking cycle, the cooling fan will continue to run for a while to ensure quick cooling and safe operation of the oven. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • When you will not use the microwave oven for a long period of time, please disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the supply outlet. • The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all times. • The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with the door mechanism. • Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots. • Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces. • Avoid using straight‐sided containers with narrow necks. • Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way through the heating time. • After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption. ...
COOKING UTENSILS Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave oven. Materials you can use in microwave oven Utensils Remarks Aluminium foil Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at least 2.5 cm away from oven walls. Browning dish Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break. Dinnerware Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do not use cracked or chipped dishes. Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm. Most glass jars are not heat resistant and may break. Glassware Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes. Oven cooking Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal bags tie. Make slits to allow steam to escape. Paper plates Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven and cups ...
Paper bags May cause a fire in the oven. Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. NOTES: • Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking. • Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. • Ensure the turntable is in place when you operate the oven. APPLIANCE DESCRIPTION 1. Safety interlock system 2. Observation window 3. Roller 4. Control panel 5. Waveguide cover ...
MICROWAVE OVEN INSTALLATION Preparation Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged. Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the magnetron. Position • Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet vents. • The microwave oven must be placed on a surface with height more than 85 cm above the floor. • A minimum clearance of 20 cm is required on both sides of the oven. • The minimum height of free space above the top surface of the oven is 30 cm. • Do not remove the feet from the bottom of the oven. • Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven. • Place the oven as far away from radios and TV as possible. • Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception. • Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and the frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating label. ...
CONTROL PANEL Defrosting by weight Press this button to defrost food by weight. Microwave cooking Press this button to set microwave power level. Clock Press this button to set the clock (for more information, see “Setting the clock”). Start/+30Sec./Confirm • Press to start a cooking programme or set speed cooking programme. • Press to confirm the setting. Stop/Clear Press to cancel setting or reset the oven before setting a cooking programme. • Press once to temporarily stop cooking or press twice to cancel cooking completely. • This button is also used to activate child lock function. ...
OPERATION Plug the microwave oven into the mains socket. A beep will be heard. Each time a button is pressed, a beep will sound to acknowledge the press. Setting the clock 1. Press once or twice to set the clock in 12‐hour or 24‐hour cycle. 2. Turn to set the correct hour. • The clock symbol will flash on the display. 3. Press to confirm. 4. Turn to set the correct minutes. 5. Press to confirm the setting. • The clock symbol ...
3. Press to start cooking. • The symbol will disappear from the display. 4. After the cooking time has elasped, the system will sound beeps and the display will show “End”. • To start another cooking, press or open the door. The text “End” will disappear from the display. NOTE: During cooking, you can check the present cooking power by pressing Quick start This feature allows you to start the oven quickly at full power. In standby state, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each time you press this button, the cooking time will be increased by 30 seconds. The longest cooking time with Quick start function is 12 minutes. Auto defrosting by weight This function allows the oven to defrost frozen food that weigh from 100g to 1800g. ...
Auto menu For the food in the following table, it is not necessary to programme the cooking power and time. Take the following steps: 1. In standby state, repeatedly press to select the desired menu from the table below. • The text “ ” will appear on the display. 2. Turn to select the food weight or number of servings. • The symbol will flash on the display. 3. Press to start cooking. • The symbol will disappear from the display. Menu Food weight or number of servings NOTE: The result of auto cooking 1 1 cup, 2 cups, 3 cups (200ml/cup) depends on factors such as the ...
Page 18
• To deactivate this function, press and hold for about 3 seconds. A long beep will sound and the lock symbol will disappear from the display. NOTE: This function is only available when the oven is not in operation. Foods Forbidden foods If you choose a cooking method using microwaves, you should never: • Attempt to fry food ‐ it is impossible to control the temperature of the oil and other fats‐ fire‐risk. • Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard‐boiled eggs with or without their shells or snails ‐ they may explode. • Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin (tomatoes, potatoes, sausages) ‐ always make a slit. Food temperatures The action of microwaves is such that only the food is heated. The container may, therefore, remain cold or cool while the food that it contains is burning hot. To avoid any risk of burning, always stir before serving and check the temperature carefully before serving ‐ especially to children. Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check the temperature. Preparing food for cooking ...
CLEANING AND MAINTENANCE Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature. General Advice Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking and also sparking in the oven cavity and around the door seal. Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door seal. Make sure that the waveguide cover is kept clean at all times. Should food deposits or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and may damage your oven invalidating the warranty. Oven Door Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. ...
SPECIFICATIONS Rated voltage and frequency: 230V‐240V~ 50Hz Rated input (Microwave): 1200W Microwave frequency: 2450MHz TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim. It is normal. Steam accumulating on door, hot During cooking, steam may come out of food. air out of vents Most of steam will escape from the vents. But some of them may accumulate on positions like the oven door. It is normal. Oven operated accidentally with It is forbidden to operate the appliance no food in. without any food inside. It is very DANGEROUS. Problem ...
Page 22
Table des matières AVERTISSEMENTS........................ 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............29 USTENSILES DE CUISSON....................30 DESCRIPTION DU FOUR....................... 32 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ..............32 PANNEAU DE CONTRÔLE....................34 FONCTIONNEMENT....................... 35 Réglage de l'horloge ...................... 35 Cuisson au four à...
AVERTISSEMENTS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS L’appareil est destiné à être utilisé pour des applications domestiques et analogues telles que: – zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail; – fermes; – par des clients d’hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel; – environnements de type chambres d’hôtes. ...
Page 24
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués ...
Page 25
par des enfants sans surveillance. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. MISE EN GARDE: Si la porte ou le joint de porte est endommagé, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. MISE EN GARDE: Il est dangereux pour quiconque autre qu’une personne compétente d’effectuer des opérations de maintenance ...
Page 26
ou de réparation entraînant le retrait d’un couvercle qui protège de l’exposition à l’énergie micro‐ondes. MISE EN GARDE: Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des contenants fermés hermétiquement car ils risquent d’exploser. Laissez un espace libre minimal de 30 cm au‐dessus de la surface supérieure du four. N’utiliser que des ustensiles appropriés à l’usage dans les fours micro‐ondes. Pendant le chauffage de denrées alimentaires dans des contenants en plastique ou en papier, garder un œil ...
Page 27
sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. Le four à micro‐ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linge humide et autres articles similaires peuvent entraîner des risques de blessures, d’inflammation ou de feu. Si de la fumée est émise, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. Le chauffage des boissons par micro‐ondes peut provoquer ...
Page 28
un jaillissement brusque et différé de liquide en ébullition, aussi des précautions doivent elles être prises lors de la manipulation du récipient. Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité et la température doit en être vérifiée avant consommation, de façon à éviter les brûlures. Il n’est pas recommandé de chauffer les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers dans un four micro‐ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. En ce qui concerne les ...
Page 29
informations détaillées pour nettoyer les joints de portes, les cavités, les parties adjacentes et les surfaces en contact avec les aliments, référez‐vous à la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN” en pages 39‐40. Il est recommandé de nettoyer le four régulièrement et d’enlever tout dépôt alimentaire. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inexorable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. Le four à micro‐ondes est ...
Page 30
conçu pour être utilisé en pose libre. L’appareil ne doit pas être placé dans un meuble. Appareil de groupe 2 Classe B Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilise dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d'électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). Après un cycle de cuisson, le ventilateur de ...
refroidissement continue de fonctionner pendant un certain temps, afin de garantir un refroidissement plus rapide et une meilleure fiabilité du four. s emballages / produits peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro‐ondes, déconnectez‐le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise électrique. • La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit donc rester accessible en permanence. • Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte. Le four à micro‐ondes ne peut donc pas fonctionner lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement du four à micro‐ondes avec la porte ouverte pourrait provoquer une exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas modifier le mécanisme de la porte. • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau ni d’autre liquide qui pénètre dans le four par ses orifices de ventilation. ...
• Mélangez les liquides à mi‐cuisson, puis remettez‐les dans le four à micro‐ondes pour terminer la cuisson. • Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments reposer un moment, mélangez‐les ou secouez‐les, et vérifiez prudemment leur température avant de les consommer. USTENSILES DE CUISSON Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à un usage dans les fours à micro‐ondes. Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro‐ondes Ustensiles Remarques Papier Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être aluminium utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois. Le papier aluminium doit être éloigné au minimum de 2,5 cm des parois du compartiment interne du four. Plat à gratin Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat brunisseur doit se trouver au minimum 5 mm au‐dessus du plateau rotatif. Une utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau rotatif. Vaisselle Utilisez uniquement les pièces conçues pour une utilisation dans un four à micro‐ondes. Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché. Pichets en verre Retirez toujours le couvercle. Utilisez‐les uniquement pour réchauffer des aliments à des températures peu élevées. La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des températures élevées et peuvent se briser. ...
Page 33
fabricant. Respectez les instructions du fabricant: elles doivent porter l'indication « Spécial Micro‐ondes ». Certains récipients en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en plastique hermétiquement fermés conformément aux indications de leur emballage. Film plastique Utilisez uniquement les pièces conçues pour une utilisation dans un four à micro‐ondes. Pour recouvrir les aliments pendant la cuisson afin de conserver leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne touche pas les aliments. Thermomètres Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro‐ondes (thermomètres pour viandes et confiseries). Papier paraffiné Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections et pour retenir leur humidité. Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes Ustensiles Remarques Plat en aluminium Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à micro‐ondes. Carton alimentaire Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments avec poignée dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à métallique micro‐ondes. Ustensiles en Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes en sorte que les métal ou aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer comportant du ...
DESCRIPTION DU FOUR 1. Système de verrouillage de la porte 2. Fenêtre d’observation 3. Entraîneur du plateau 4. Panneau de contrôle 5. Couverture du guide des ondes 6. Plateau en verre Plateau rotatif • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers. Plateau Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne en verre soit pas gênée. • Utilisez toujours le plateau en verre et l’entraîneur Entraîneur pendant la cuisson. • Tous les aliments et récipients contenant des aliments doivent toujours être placés sur le plateau en verre pour la cuisson. ...
Page 35
Positionnement • Sélectionnez une surface horizontale offrant un espace ouvert suffisant pour les ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air. • Le four à micro‐ondes doit être placé sur une surface située au moins à 85 cm du sol. • Un espace dégagé d'un minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four. • Un espace dégagé d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au‐dessus de la paroi supérieure du four. • N'enlevez pas les pieds situés sous le four à micro‐ondes. • Bloquer les ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air peut endommager le four. • Veillez à ce que le four à micro‐ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios. • L’utilisation d’un four à micro‐ondes peut provoquer des interférences perturbant la réception de vos radios ou téléviseurs. • Branchez le câble d'alimentation du four à une prise de courant reliée à la terre. Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. • AVERTISSEMENT N’installez pas le four au‐dessus d’une table de cuisson ou d’un autre appareil produisant de la chaleur. Si le four est installé près ou au‐dessus d’une source de chaleur, cela pourrait l’endommager et annulerait sa garantie. ...
PANNEAU DE CONTRÔLE Décongélation en fonction du poids Appuyez sur ce bouton pour décongeler les aliments en fonction de leur poids. Cuisson au four à micro‐ondes Appuyez sur ce bouton pour régler le niveau de puissance des micro‐ondes. Horloge Appuyez sur ce bouton pour régler l’horloge (pour plus d'informations, référez‐vous au paragraphe “Réglage de l'horloge”). Démarrer/+30sec./Confirmer • Appuyez sur ce bouton pour démarrer un programme de cuisson ou pour régler une cuisson express. • Appuyez sur ce bouton pour confirmer le réglage. Arrêt / Annulation Appuyez sur ce bouton pour annuler un réglage ou réinitialiser le four avant de paramétrer un programme de cuisson. •...
FONCTIONNEMENT Branchez le câble d’alimentation du four à micro‐ondes à une prise murale. Un bip sonore retentit. Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, un bip sonore retentit pour indiquer que la pression est effective. Réglage de l’horloge 1. Appuyez une ou deux fois sur pour régler l'horloge sur un cycle de 12 heures ou 24 heures. 2. Tournez pour régler les heures. • Le symbole de l'horloge clignotera sur l'affichage. 3.
2. Tournez pour sélectionner la durée de cuisson désirée. La durée maximale de cuisson est de 60 minutes. • Le symbole clignotera sur l'affichage. 3. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. • Le symbole disparaîtra de l'affichage. 4. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four émettra des bips sonores, et l'écran affichera "End" (Fin). • Pour démarrer une autre cuisson, appuyez sur ou ouvrez la porte. Le texte “End” disparaîtra de l'affichage. REMARQUE : Durant la cuisson, vous pouvez vérifier la puissance de cuisson en cours en appuyant sur Cuisson Express Cette fonction vous permet de démarrer rapidement le four à pleine puissance. ...
aliments tandis que le symbole clignote sur l'écran. Après avoir tourné les aliments, appuyez sur pour reprendre la cuisson et le symbole disparaîtra de l'écran. Menu automatique Pour les aliments énumérés dans le tableau ci‐dessous, il n'est pas nécessaire de paramétrer la durée et la puissance de cuisson. Procédez de la manière suivante: 1. En mode de veille, appuyez de manière répétée sur pour sélectionner le menu désiré du tableau ci‐dessous. • Le texte "AUTO" apparaîtra sur l'affichage. 2. Tournez pour sélectionner le poids des aliments ou le nombre de portions. • Le symbole clignotera sur l'affichage. 3. Appuyez sur ...
Verrouillage sécurité enfants Le verrouillage sécurité enfants permet d’éviter que le four ne soit involontairement mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés. • Pour activer cette fonction, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé durant environ 3 secondes. Un long bip sonore sera émis et le symbole de verrouillage apparaîtra sur l'affichage. En mode verrouillage, tous les boutons seront désactivés. • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur et maintenez ce bouton enfoncé durant environ 3 secondes. Un long bip sonore sera émis et le symbole de verrouillage disparaîtra de l'affichage. REMARQUE : Cette fonction n’est disponible que lorsque le four est arrêté. Aliments Aliments interdits Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro‐ondes, vous ne devez jamais : • Essayer de frire des aliments – Il est impossible de contrôler la température de l’huile et des autres matières grasses – Risque d’incendie. • Essayer de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs durs avec ou sans leur coquille, ou des escargots – Ils risquent d’exploser. • Essayer de cuire des aliments recouverts d'une coque intacte (par exemple les châtaignes) ou d’une peau dure (par exemple les tomates, les pommes de terre ou ...
Chauffer des liquides Les liquides chauffés aux micro‐ondes peuvent se mettre brusquement à déborder une fois que vous avez sorti du four le récipient les contenant. Cela est dû au fait que lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué. Pour vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer. Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont « transparents » aux micro‐ondes (c’est‐à‐dire qu’ils les laissent entièrement passer) : Placez le récipient à tester sur le plateau tournant avec un verre d’eau, puis faites fonctionner le four une minute à la puissance maximale. Après une minute : • Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé dans le four à micro‐ondes. • Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou une partie des micro‐ondes et ne doit donc pas être utilisé dans le four à micro‐ondes. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.
N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car cela risque d’endommager les surfaces internes du four et de la porte. Utilisez exclusivement de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable. Surfaces extérieures Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risquerait d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses ouvertures de ventilation. Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau chaude savonneuse. ATTENTION : Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites particulièrement attention à ne pas les détériorer lors du nettoyage. Ne lavez aucun accessoire au lave‐vaisselle. Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il peut entrer en contact avec les aliments. Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement. Si le compartiment interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se produisant dans son compartiment interne. Ce type de détérioration annule la garantie. Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant. SPÉCIFICATIONS Tension et fréquence ...
GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro‐ondes crée des Lorsque le four à micro‐ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur. réception de vos radios et téléviseurs. C'est un phénomène que l'on retrouve avec d'autres appareils de petit électroménager, par exemple les mixeurs, les aspirateurs et les ventilateurs. Ce phénomène est normal. L’intensité de l’éclairage Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible intérieur du four est faible. puissance, l’éclairage intérieur peut faiblir. Ce phénomène est normal. De la buée s’accumule sur la Pendant la cuisson, les aliments peuvent paroi interne de la porte et de produire de la vapeur. La plus grande partie de l’air chaud sort par les la vapeur s’échappe par les ouvertures de ouvertures de ventilation. ventilation du four. Néanmoins de la vapeur peut s’accumuler dans certains endroits, par exemple la porte du four. Ce phénomène est normal. Le four est mis en marche Il est interdit de faire fonctionner l'appareil accidentellement alors qu'il ne quand il ne contient pas d'aliment. C’est très contient pas d'aliment. DANGEREUX. Problème Cause possible Solution ...
MISE AU REBUT Nous sommes des revendeurs responsables et nous respectons l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à conserver les ressources naturelles et cela assurera que ces produits seront recyclés de manière à protéger notre santé et notre environnement. Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales. Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques lorsque le produit est en fin de vie. Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage, contactez les autorités de votre commune. Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres acceptent les produits gratuitement. Hotline Darty France Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le 0 978 970 970 (prix d'un appel local) 7j/7 de 7h à 22h. Hotline New Vandenborre Le service après‐vente est joignable du lundi au samedi au +32 2 334 00 00 ...
Page 45
Inhoudsopgave WAARSCHUWINGEN ......................44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............... 51 KEUKENGEREI ........................52 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN................53 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................ 54 BEDIENINGSPANEEL......................55 WERKING ..........................56 De klok instellen ......................56 Magnetronkoken......................56 Snelstart .......................... 57 Automatisch op gewicht ontdooien ................
WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG DOOR VOOR LATERE RAADPLEGING Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: – kantines voor personeel in winkels, kantoren en andere werkruimtes; – boerderijen; – door gasten in hotels, motels en andere types van huisvesting; – bed & breakfasts en vergelijkbare instellingen. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met ...
Page 47
beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze onder toezicht staan of gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of onderhouden. Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant, een erkend ...
Page 48
hersteller of een ander gekwalificeerd persoon om elk gevaar te vermijden. WAARSCHUWING: Als de deur of deurkoppelingen beschadigd zijn, mag de oven niet worden gebruikt totdat deze door een gekwalificeerd persoon worden gerepareerd. WAARSCHUWING: Het is gevaarlijk voor ieder niet gekwalificeerd persoon om reparaties of onderhoud uit te voeren waarbij de plaat, die ons beschermt tegen blootstelling aan magnetronenergie, verwijderd wordt. WAARSCHUWING: Verwarm geen vloeistoffen of andere ...
Page 49
voedingsmiddelen in afgesloten houders want deze kunnen ontploffen. Houd een minimale vrije ruimte van 30 cm boven de magnetronoven. Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Als u levensmiddelen in plastic of papieren dozen verhit, houd de oven in het oog vanwege brandgevaar. De magnetronoven is bedoeld voor het opwarmen van levensmiddelen en drank. Het drogen van levensmiddelen of kleding en het opwarmen van verwarmingskussentjes, slippers, sponzen, vochtige ...
Page 50
doek en dergelijke kan leiden tot een risico op letsel, verhitting of brand. Als rook wordt waargenomen, schakel het apparaat uit of haal de stekker uit het stopcontact en houd de deur gesloten om elke mogelijke vlam te doven. Het verhitten van dranken in de magnetron kan leiden tot een vertraagd kookproces, wees dus voorzichtig bij het uitnemen van de houder. Roer of schud de inhoud van babypotjes en zuigflessen en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te voorkomen. Het bereiden van gekookte eieren in de schaal in de ...
Page 51
magnetron kan ontploffingsgevaar veroorzaken, zelfs na de opwarming ten einde is. Voor instructies over het reinigen van de deurkoppelingen, ovenruimte, aangrenzende delen en oppervlakken die met levensmiddelen in aanraking komen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud” op de pagina’s 60‐61 van de handleiding. Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten. De oven moet regelmatig schoongemaakt worden en alle etensresten dienen systematisch weggenomen te ...
Page 52
worden. Als de oven niet regelmatig schoongemaakt wordt, kunnen de wanden aangetast raken. Gebruik de magnetronoven in een vrijstaande positie. Plaats het apparaat niet in een kast. Groep 2, Klasse B apparaat Dit apparaat is een apparaat van Groep 2 aangezien deze opzettelijk radiofrequentie‐energie genereert voor het behandelen van materiaal en is ontworpen om in een huishoudelijke omgeving of een instelling te worden gebruikt die rechtstreeks dient te worden verbonden met een elektriciteitsdistributienet met ...
laagspanning, die gebouwen voor huishoudelijke doeleinden van stroom voorziet (Klasse B). De koelventilator blijft na elke kookcyclus nog gedurende enige tijd draaien om te zorgen voor een snelle afkoeling en veilige werking van de oven. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken, ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit het stopcontact. • De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te ontkoppelen, deze moet steeds makkelijk bereikbaar zijn. • De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet. • Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt. • Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen. • Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals. • In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de magnetronoven te plaatsen. ...
KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor gebruik in de magnetronoven. Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de bruiningschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om levensmiddelen op te warmen. De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen breken. Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden. Kookzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip voor oven sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen. Papieren borden Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts ...
Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in metalen handvat een magnetronbestendige schaal. Keukengerei met Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. Metaal metaal of metalen kan vonken veroorzaken. randen Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en kan splijten of scheuren. OPMERKINGEN: • Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze kunnen tijdens het koken heet worden. • Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven ontworpen is. • Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ...
Draaiplateau • Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven. Glazen Belemmer nooit het glazen draaiplateau. draaiplate • Gebruik altijd het glazen draaiplateau en het rolelement tijdens het kookproces. Rolelement • Plaats de levensmiddelen en de houders altijd op het glazen draaiplateau. • Als het glazen draaiplateau of het rolelement gebroken of gebarsten is, gebruik uw magnetron niet langer en neem contact op met een bevoegd servicecentrum. INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Voorbereiding Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze beschadigd is. Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de magnetronoven. Verwijder de lichtbruine Mica‐bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet, deze beschermt namelijk de magnetron. Positie • Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie. • Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan 85 cm boven de vloer. ...
spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld op het typeplaatje. • WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander warmteproducerend apparaat. Als de oven wordt geïnstalleerd in de buurt van of boven een warmtebron kan deze worden beschadigd en de garantie ongeldig maken. BEDIENINGSPANEEL Op gewicht ontdooien Druk op deze knop om het voedsel op gewicht te ontdooien. Magnetronkoken Druk op deze knop om het vermogenniveau van de magnetron in te stellen. Klok Druk op deze knop om de klok in te stellen (voor meer informatie zie “De klok instellen"). Start/+30Sec./Bevestigen • Druk om een kookprogramma te starten of om een snelkookprogramma in te stellen. • Druk om de instelling te bevestigen. ...
WERKING Steek de stekker in het stopcontact. U hoort een pieptoon. Telkens een knop wordt ingedrukt, weerklinkt er een geluidssignaal. De klok instellen 1. Druk een‐ of tweemaal op om de klok in het 24‐uur formaat in te stellen. 2. Draai aan om het juiste uur in te stellen. • Het kloksymbool verschijnt op het display. 3. Druk op om te bevestigen. 4. Draai aan om de juiste minuten in te stellen. 5. Druk op om de instelling te bevestigen. • Het kloksymbool ...
3. Druk op om het kookproces te starten. • Het symbool verdwijnt van het display. 4. U hoort pieptonen en "End" wordt op het display weergegeven zodra de kooktijd verstreken is. • Om een ander kookproces te starten, druk op of open de deur. De tekst “End” verdwijnt van het display. OPMERKING: Druk op om het vermogenniveau tijdens het koken te bekijken. Snelstart Deze functie laat u toe om de oven snel op vol vermogen te starten. In stand‐by, druk op om gedurende 30 seconden op een vermogen van 100% te koken. Telkens u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met 30 seconden verlengd. De maximale kooktijd in de snelstartfuntie is 12 minuten. Automatisch op gewicht ontdooien Deze functie stelt de oven in staat om bevroren levensmiddelen met een gewicht ...
Automatisch menu Voor de levensmiddelen in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen en de tijd te programmeren. Voer de volgende stappen uit: 1. In de stand‐bymodus, druk herhaaldelijk op om het gewenste menu uit onderstaande tabel te selecteren. • De tekst “ ” verschijnt op het display. 2. Draai aan om het gewicht van de levensmiddelen of het aantal porties in te stellen. • Het symbool knippert op het display. 3. Druk op om het kookproces te starten. • Het symbool verdwijnt van het display. Gewicht van levensmiddelen of OPMERKING: Menu aantal porties Het resultaat van het automatisch koken is 1 kopje, 2 kopjes, 3 kopjes 1 afhankelijk van een aantal ...
Page 61
U hoort een lange pieptoon en het slotsymbool verschijnt op het display. In de vergrendelingsmodus zijn alle knoppen gedeactiveerd. • Om deze functie uit te schakelen, druk en houd circa 3 seconden vast. U hoort een lange pieptoon en het symbool verdwijnt van het display. OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als de oven niet in werking is. Levensmiddelen Verboden levensmiddelen Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om: • Levensmiddelen te frituren ‐ Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of ander vet te regelen ‐ brandgevaar. • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te koken of op te warmen ‐ deze kunnen ontploffen. • Levensmiddelen in hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten, aardappelen, worst) te koken ‐ maak altijd een lange snee. Temperatuur van de levensmiddelen De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen binnenin gloeiend heet zijn. Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur voorzichtig alvorens op te dienen ‐ in het bijzonder voor kinderen. Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterzijde van uw pols om de ...
• als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron worden gebruikt. • als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet in de magnetron worden gebruikt. REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt tevens vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ...
Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit item komt met voedsel in aanraking. Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig. Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. SPECIFICATIES Nominale spanning en frequentie: 230V‐240V~50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1200W Magnetronfrequentie: 2450MHz PROBLEEMOPLOSSING Normale gebeurtenissen Magnetronoven verstoort de Tijdens de werking van de magnetronoven kan de TV‐ontvangst radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk aan de storing die andere kleine elektrische apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is normaal. Stoomophoping op deur, hete Tijdens het kookproces kan er stoom uit het lucht uit ventilatieopeningen voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via de ...
Oven wordt niet Deur is niet goed dicht. Sluit de deur op een juiste heet. manier. Glazen draaiplateau Rolelement of bodem van Zie ‘REINIGING EN maakt lawaai oven is vuil. ONDERHOUD’ om de vuile wanneer oven in onderdelen schoon te maken. werking is. Glazen draaiplateau is niet Plaats het glazen plateau op juist geplaatst. een juiste manier in de oven. VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd. Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de geldende wetgeving en voorschriften. Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en toebehoren aan het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het huisafval worden weggegooid. Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling. Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren. Hotline New Vandenborre ...
Need help?
Do you have a question about the KE202W and is the answer not in the manual?
Questions and answers