Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KE202W KE202B
MICROWAVE OVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KE202W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline KE202W

  • Page 1 KE202W KE202B MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN...
  • Page 2                     Catalogue        Language of Introduction  Page        English  ………………..... GB1—GB19        French  ………………..... FR20—FR42        Dutch  ………………..... NL43—NL62               ...
  • Page 3: Table Of Contents

              Table of Contents    WARNINGS..........................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................. 8 COOKING UTENSILS....................... 9 APPLIANCE DESCRIPTION ....................10 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ................... 11 CONTROL PANEL........................12 OPERATION ........................... 13 Setting the clock......................13 Microwave cooking ......................13 Quick start........................14 Auto defrosting by weight .....................
  • Page 4: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY  INSTRUCTIONS  READ CAREFULLY AND KEEP  FOR FUTURE REFERENCE  This appliance is intended to  be used in household and  similar applications such as:  – staff kitchen areas in shops,  offices and other working  environments;  – farm houses;  – by clients in hotels, motels  and other residential type  environments;  – bed and breakfast type  environments.  This appliance can be used by  children aged from 8 years  and above and persons with  reduced physical, sensory or ...
  • Page 5 mental capabilities or lack of  experience and knowledge if  they have been given  supervision or instruction  concerning use of the  appliance in a safe way and  understand the hazards  involved. Children shall not  play with the appliance.  Cleaning and user  maintenance shall not be  made by children without  supervision.  If the supply cord is damaged,  it must be replaced by the  manufacturer, its service  agent or similarly qualified  persons in order to avoid a  hazard.  WARNING: If the door or  door seals are damaged, the ...
  • Page 6 oven must not be operated  until it has been repaired by a  competent person.  WARNING: It is hazardous for  anyone other than a  competent person to carry  out any service or repair  operation that involves the  removal of a cover which  gives protection against  exposure to microwave  energy.  WARNING: Liquids and other  foods must not be heated in  sealed containers since they  are liable to explode.  Keep a minimum free space  30 cm above the top surface  of the oven.  Only use utensils that are  suitable for use in microwave ...
  • Page 7 ovens.  When heating food in plastic  or paper containers, keep an  eye on the oven due to the  possibility of ignition.  The microwave oven is  intended for heating food  and beverages. Drying of  food or clothing and heating  of warming pads, slippers,  sponges, damp cloth and  similar may lead to risk of  injury, ignition or fire.  If smoke is emitted, switch  off or unplug the appliance  and keep the door closed in  order to stifle any flames.  Microwave heating of  beverages can result in  delayed eruptive boiling;  therefore care must be taken ...
  • Page 8 when handling the container.  The contents of feeding  bottles and baby food jars  shall be stirred or shaken and  the temperature checked  before consumption, in order  to avoid burns.  Eggs in their shell and whole  hard‐boiled eggs should not  be heated in microwave  ovens since they may explode,  even after microwave heating  has ended.  Regarding the instructions of  the details for cleaning the  door seals, cavities, adjacent  parts and the surfaces in  contact with food, refer to  the section “Cleaning and  Maintenance” on pages 17 of  the manual. ...
  • Page 9 The oven should be cleaned  regularly and any food  deposits removed.  Failure to maintain the oven  in a clean condition could  lead to deterioration of the  surface that could adversely  affect the life of the  appliance and possibly result  in a hazardous situation.  The microwave oven is  intended to be used  freestanding.  The appliance must not be  placed in a cabinet.  Group 2, Class B equipment  This equipment is Group 2  equipment as it intentionally  generates radio‐frequency  energy for treating material  and is designed to be used in ...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    domestic premises or an  establishment directly  connected to the low voltage  electricity distribution  network supplying buildings  used for domestic purposes  (Class B).  After each cooking cycle, the  cooling fan will continue to  run for a while to ensure  quick cooling and safe  operation of the oven.    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  • When you will not use the microwave oven for a long period of time, please  disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from the  supply outlet.  • The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all  times.  • The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety  interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions  when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open could  result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to tamper with  the door mechanism.  • Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots.  • Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.    • Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.  • Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way  through the heating time.    • After heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully  check the temperatures before consumption. ...
  • Page 11: Cooking Utensils

    COOKING UTENSILS  Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave  oven.    Materials you can use in microwave oven  Utensils  Remarks  Aluminium foil  Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover      thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing  can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at  least 2.5 cm away from oven walls.  Browning dish  Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning  dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect  usage may cause the turntable to break.    Dinnerware  Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do  not use cracked or chipped dishes.    Glass jars  Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.    Most glass jars are not heat resistant and may break.    Glassware  Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no  metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.    Oven cooking    Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal  bags  tie. Make slits to allow steam to escape.  Paper plates    Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven  and cups ...
  • Page 12: Appliance Description

    Paper bags  May cause a fire in the oven.  Plastic foam  Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when  exposed to high temperature.  Wood    Wood will dry out when used in the microwave oven and may  split or crack.    NOTES:    • Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may  become hot during cooking.    • Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.  • Ensure the turntable is in place when you operate the oven.        APPLIANCE DESCRIPTION      1. Safety interlock system    2. Observation window    3. Roller    4. Control panel    5. Waveguide cover   ...
  • Page 13: Microwave Oven Installation

    MICROWAVE OVEN INSTALLATION    Preparation    Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such  as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged.    Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.    Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the  oven cavity to protect the magnetron.   Position  • Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet  vents.          • The microwave oven must be placed on a surface with height more than 85 cm  above the floor.  • A minimum clearance of 20 cm is required on both sides of the oven.  • The minimum height of free space above the top surface of the oven is 30 cm.  • Do not remove the feet from the bottom of the oven.  • Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.  • Place the oven as far away from radios and TV as possible.    • Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV  reception.    • Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and the  frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating label. ...
  • Page 14: Control Panel

    CONTROL PANEL                Defrosting by weight  Press this button to defrost food by weight.      Microwave cooking  Press this button to set microwave power level.        Clock    Press this button to set the clock (for more  information, see “Setting the clock”).        Start/+30Sec./Confirm  • Press to start a cooking programme or set speed  cooking programme.  • Press to confirm the setting.        Stop/Clear  Press to cancel setting or reset the oven before  setting a cooking programme.  • Press once to temporarily stop cooking or press  twice to cancel cooking completely.  • This button is also used to activate child lock  function. ...
  • Page 15: Operation

    OPERATION    Plug the microwave oven into the mains socket. A beep will be heard.    Each time a button is pressed, a beep will sound to acknowledge the press.      Setting the clock    1. Press    once or twice to set the clock in 12‐hour or 24‐hour cycle.    2. Turn    to set the correct hour.  • The clock symbol    will flash on the display.      3. Press    to confirm.    4. Turn    to set the correct minutes.      5. Press    to confirm the setting.  • The clock symbol   ...
  • Page 16: Quick Start

      3. Press    to start cooking. • The symbol      will disappear from the display.    4. After the cooking time has elasped, the system will sound beeps and the display    will show “End”.  • To start another cooking, press    or open the door. The text    “End” will disappear from the display.      NOTE: During cooking, you can check the present cooking power by pressing      Quick start      This feature allows you to start the oven quickly at full power.    In standby state, press    to cook with 100% power level for 30  seconds. Each time you press this button, the cooking time will be increased by 30  seconds. The longest cooking time with Quick start function is 12 minutes.      Auto defrosting by weight    This function allows the oven to defrost frozen food that weigh from 100g to 1800g. ...
  • Page 17: Auto Menu

    Auto menu    For the food in the following table, it is not necessary to programme the cooking  power and time. Take the following steps:      1. In standby state, repeatedly press  to select the desired menu  from the table below.  • The text “ ” will appear on the display.  2. Turn    to select the food weight or number of servings.  • The symbol    will flash on the display.    3.   Press    to start cooking.  • The symbol    will disappear from the display.    Menu  Food weight or number of servings  NOTE:  The result of auto cooking  1    1 cup, 2 cups, 3 cups (200ml/cup)    depends on factors such as the ...
  • Page 18 • To deactivate this function, press and hold    for about 3 seconds. A  long beep will sound and the lock symbol    will disappear from the display.    NOTE: This function is only available when the oven is not in operation.        Foods  Forbidden foods    If you choose a cooking method using microwaves, you should never:  • Attempt to fry food ‐ it is impossible to control the temperature of the oil and other  fats‐ fire‐risk.    • Attempt to cook or warm up eggs in their shells, hard‐boiled eggs with or without  their shells or snails ‐ they may explode.  • Attempt to cook food in an intact shell (e.g. chestnuts) or hard skin (tomatoes,  potatoes, sausages) ‐ always make a slit.        Food temperatures  The action of microwaves is such that only the food is heated. The container may,  therefore, remain cold or cool while the food that it contains is burning hot.    To avoid any risk of burning, always stir before serving and check the temperature  carefully before serving ‐ especially to children.    Shake feeding bottles well and try a few drops on the back of your wrist to check the  temperature.      Preparing food for cooking ...
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature.   General Advice    Frequent cleaning prevents the formation of smoke and bad odours during cooking  and also sparking in the oven cavity and around the door seal.    Do not let food deposits or grease accumulate inside the oven cavity or on the door  seal.    Make sure that the waveguide cover is kept clean at all times. Should food deposits  or grease be allowed to accumulate on the cover, sparking will occur and may  damage your oven invalidating the warranty.      Oven Door    Remove any food deposits and grease between the door seal and oven cavity using a  damp cloth, it is important to keep this area clean at all times. ...
  • Page 20: Specifications

      SPECIFICATIONS        Rated voltage and frequency:  230V‐240V~ 50Hz  Rated input (Microwave):  1200W  Microwave frequency:  2450MHz        TROUBLESHOOTING  Normal Phenomena    Microwave oven interfering TV  Radio and TV reception may be affected when  reception  the microwave oven is operating. It is similar  to the interference of small electrical  appliances, like mixer, vacuum cleaner and  electric fan. It is normal.  Dim oven light  During low power microwave cooking, the  oven light may become dim. It is normal.  Steam accumulating on door, hot  During cooking, steam may come out of food.  air out of vents  Most of steam will escape from the vents. But  some of them may accumulate on positions  like the oven door. It is normal.  Oven operated accidentally with  It is forbidden to operate the appliance  no food in.    without any food inside. It is very  DANGEROUS.    Problem ...
  • Page 21: Disposal

    DISPOSAL    As a responsible retailer we care about the environment.  As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the  appliance and packaging materials. This will help conserve natural  resources and ensure that it is recycled in a manner that protects  health and the environment.    You must dispose of this appliance and its packaging according to local  laws and regulations.  Because this appliance contains electronic components, the appliance and its  accessories must be disposed of separately from household waste when the  appliance reaches its end of life.    Contact your local authority to learn about disposal and recycling.    The appliance should be taken to your local collection point for recycling. Some  collection points accept appliance free of charge.      We apologise for any inconvenience caused by minor inconsistencies in these  instructions, which may occur as a result of product improvement and development.        Darty Holdings SNC © 14 route d’Aulnay 93140 Bondy, France  13 / 07 / 2015 ...
  • Page 22             Table des matières    AVERTISSEMENTS........................ 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............29 USTENSILES DE CUISSON....................30 DESCRIPTION DU FOUR....................... 32 INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ..............32 PANNEAU DE CONTRÔLE....................34 FONCTIONNEMENT....................... 35 Réglage de l'horloge ...................... 35 Cuisson au four à...
  • Page 23: Avertissements

    AVERTISSEMENTS  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  IMPORTANTES  LIRE AVEC ATTENTION ET  GARDER POUR DE FUTURES  UTILISATIONS  L’appareil est destiné à être  utilisé pour des applications  domestiques et analogues  telles que:  – zone de travail de cuisine  dans les magasins, bureaux  et autres environnements de  travail;  – fermes;  – par des clients d’hôtels,  motels et autres  environnements de type  résidentiel;  – environnements de type  chambres d’hôtes. ...
  • Page 24 Cet appareil peut être utilisé  par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des  personnes ayant des  capacités physiques,  sensorielles ou mentales  réduites ou dénuées  d’expérience ou de  connaissance, s'ils (si elles)  sont correctement  surveillé(e)s ou si des  instructions relatives à  l'utilisation de l'appareil en  toute sécurité leur ont été  données et si les risques  encourus ont été  appréhendés. Les enfants ne  doivent pas jouer avec  l’appareil. Le nettoyage et  l'entretien par l'usager ne  doivent pas être effectués ...
  • Page 25 par des enfants sans  surveillance.  Si le câble d'alimentation est  endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son  service après vente ou des  personnes de qualification  similaire afin d'éviter un  danger.  MISE EN GARDE: Si la porte  ou le joint de porte est  endommagé, le four ne doit  pas être mis en  fonctionnement avant d’avoir  été réparé par une personne  compétente.  MISE EN GARDE: Il est  dangereux pour quiconque  autre qu’une personne  compétente d’effectuer des  opérations de maintenance ...
  • Page 26 ou de réparation entraînant  le retrait d’un couvercle qui  protège de l’exposition à  l’énergie micro‐ondes.  MISE EN GARDE: Les liquides  et autres aliments ne doivent  pas être chauffés dans des  contenants fermés  hermétiquement car ils  risquent d’exploser.  Laissez un espace libre  minimal de 30 cm au‐dessus  de la surface supérieure du  four.  N’utiliser que des ustensiles  appropriés à l’usage dans les  fours micro‐ondes.  Pendant le chauffage de  denrées alimentaires dans  des contenants en plastique  ou en papier, garder un œil ...
  • Page 27 sur le four en raison de la  possibilité d’inflammation.  Le four à micro‐ondes est  prévu pour chauffer des  denrées alimentaires et des  boissons. Le séchage de  denrées alimentaires ou de  linge et le chauffage de  coussins chauffants,  pantoufles, éponges, linge  humide et autres articles  similaires peuvent entraîner  des risques de blessures,  d’inflammation ou de feu.  Si de la fumée est émise,  arrêter ou débrancher le four  et garder la porte fermée  pour étouffer les flammes  éventuelles.  Le chauffage des boissons par  micro‐ondes peut provoquer ...
  • Page 28 un jaillissement brusque et  différé de liquide en  ébullition, aussi des  précautions doivent elles être  prises lors de la manipulation  du récipient.  Le contenu des biberons et  des pots d’aliments pour  bébé doit être remué ou  agité et la température doit  en être vérifiée avant  consommation, de façon à  éviter les brûlures.  Il n’est pas recommandé de  chauffer les œufs dans leur  coquille et les œufs durs  entiers dans un four  micro‐ondes car ils risquent  d’exploser, même après la fin  de cuisson.  En ce qui concerne les ...
  • Page 29 informations détaillées pour  nettoyer les joints de portes,  les cavités, les parties  adjacentes et les surfaces en  contact avec les aliments,  référez‐vous à la section  “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”  en pages 39‐40.  Il est recommandé de  nettoyer le four  régulièrement et d’enlever  tout dépôt alimentaire.  Si l’appareil n’est pas  maintenu dans un bon état  de propreté, sa surface  pourrait se dégrader et  affecter de façon inexorable  la durée de vie de l’appareil  et conduire à une situation  dangereuse.  Le four à micro‐ondes est ...
  • Page 30 conçu pour être utilisé en  pose libre.  L’appareil ne doit pas être  placé dans un meuble.  Appareil de groupe 2 Classe B  Cet appareil est un appareil  de Groupe 2 car il produit  intentionnellement de l'  énergie à fréquence  radioélectrique pour le  traitement de la matière et il  est destiné à être utilise dans  un local domestique ou un  établissement raccordé  directement au réseau de  distribution d'électricité à  basse tension alimentant des  bâtiments à usage  domestique (Classe B).  Après un cycle de cuisson, le  ventilateur de ...
  • Page 31: Instructions Importantes De Sécurité

    refroidissement continue de  fonctionner pendant un  certain temps, afin de  garantir un refroidissement  plus rapide et une meilleure  fiabilité du four.          s emballages /  produits peuvent faire l’objet    d’une consigne de tri,      pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr           INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  • Avant toute période de non utilisation prolongée du four à micro‐ondes,  déconnectez‐le de l’alimentation électrique en débranchant le câble de la prise  électrique.  • La prise d’alimentation est le principal moyen de déconnexion de l'appareil et doit  donc rester accessible en permanence.  • Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de sécurité  qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte. Le four à micro‐ondes ne peut  donc pas fonctionner lorsque la porte est ouverte. Le fonctionnement du four à  micro‐ondes avec la porte ouverte pourrait provoquer une exposition dangereuse à  l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas modifier le mécanisme de la  porte.  • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau ni d’autre liquide qui pénètre dans le four par ses  orifices de ventilation. ...
  • Page 32: Ustensiles De Cuisson

    • Mélangez les liquides à mi‐cuisson, puis remettez‐les dans le four à micro‐ondes  pour terminer la cuisson.    • Une fois la cuisson terminée, laissez toujours les aliments reposer un moment,  mélangez‐les ou secouez‐les, et vérifiez prudemment leur température avant de les  consommer.    USTENSILES DE CUISSON  Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à  un usage dans les fours à micro‐ondes.    Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro‐ondes  Ustensiles  Remarques  Papier  Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être  aluminium  utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de  volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Des étincelles  peuvent se produire si l’aluminium est trop proche des parois.  Le papier aluminium doit être éloigné au minimum de 2,5 cm  des parois du compartiment interne du four.  Plat à gratin  Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat  brunisseur doit se trouver au minimum 5 mm au‐dessus du  plateau rotatif. Une utilisation incorrecte peut provoquer la  casse du plateau rotatif.    Vaisselle  Utilisez uniquement les pièces conçues pour une utilisation  dans un four à micro‐ondes. Respectez les instructions du  fabricant. N’utilisez pas de récipient fissuré ou ébréché.    Pichets en verre  Retirez toujours le couvercle. Utilisez‐les uniquement pour  réchauffer des aliments à des températures peu élevées.    La plupart de pichets en verre ne résistent pas à des  températures élevées et peuvent se briser. ...
  • Page 33 fabricant. Respectez les instructions du fabricant: elles doivent  porter l'indication « Spécial Micro‐ondes ». Certains récipients  en plastique se ramollissent quand les aliments qu’ils  contiennent deviennent chauds. Incisez, percez ou ouvrez  partiellement les « sachets de cuisson » et les sachets en  plastique hermétiquement fermés conformément aux  indications de leur emballage.    Film plastique  Utilisez uniquement les pièces conçues pour une utilisation  dans un four à micro‐ondes. Pour recouvrir les aliments  pendant la cuisson afin de conserver    leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne touche pas  les aliments.  Thermomètres    Utilisez uniquement des thermomètres spécial micro‐ondes  (thermomètres pour viandes et confiseries).  Papier paraffiné  Utilisez pour recouvrir les aliments afin d’éviter les projections  et pour retenir leur humidité.    Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes  Ustensiles  Remarques  Plat en aluminium  Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments  dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à  micro‐ondes.  Carton alimentaire  Risque de provoquer des étincelles. Transférez les aliments  avec poignée  dans un récipient conçu pour une utilisation dans un four à  métallique  micro‐ondes.  Ustensiles en  Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes en sorte que les  métal ou  aliments ne peuvent pas cuire. Le métal risque de provoquer  comportant du ...
  • Page 34: Description Du Four

    DESCRIPTION DU FOUR     1. Système de verrouillage  de la porte    2. Fenêtre d’observation    3. Entraîneur du plateau    4. Panneau de contrôle    5. Couverture du guide  des ondes    6. Plateau en verre      Plateau rotatif    • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.  Plateau  Veillez à ce que la rotation du plateau en verre ne  en verre soit pas gênée.  • Utilisez toujours le plateau en verre et l’entraîneur  Entraîneur pendant la cuisson.    • Tous les aliments et récipients contenant des  aliments doivent toujours être placés sur le  plateau en verre pour la cuisson. ...
  • Page 35 Positionnement  • Sélectionnez une surface horizontale offrant un espace ouvert suffisant pour les  ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air.        • Le four à micro‐ondes doit être placé sur une surface située au moins à 85 cm du  sol.  • Un espace dégagé d'un minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four.  • Un espace dégagé d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au‐dessus de  la paroi supérieure du four.  • N'enlevez pas les pieds situés sous le four à micro‐ondes.  • Bloquer les ouïes d’entrée et/ou de sortie d’air peut endommager le four.  • Veillez à ce que le four à micro‐ondes soit aussi éloigné que possible des  téléviseurs et radios.    • L’utilisation d’un four à micro‐ondes peut provoquer des interférences perturbant  la réception de vos radios ou téléviseurs.    • Branchez le câble d'alimentation du four à une prise de courant reliée à la terre.  Vérifiez que la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à  celles indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.    • AVERTISSEMENT  N’installez pas le four au‐dessus d’une table de cuisson ou d’un  autre appareil produisant de la chaleur. Si le four est installé près ou au‐dessus  d’une source de chaleur, cela pourrait l’endommager et annulerait sa garantie.        ...
  • Page 36: Panneau De Contrôle

    PANNEAU DE CONTRÔLE                Décongélation en fonction du poids  Appuyez sur ce bouton pour décongeler les  aliments en fonction de leur poids.      Cuisson au four à micro‐ondes  Appuyez sur ce bouton pour régler le niveau de  puissance des micro‐ondes.        Horloge    Appuyez sur ce bouton pour régler l’horloge (pour  plus d'informations, référez‐vous au paragraphe  “Réglage de l'horloge”).      Démarrer/+30sec./Confirmer  • Appuyez sur ce bouton pour démarrer un  programme de cuisson ou pour régler une  cuisson express.  • Appuyez sur ce bouton pour confirmer le  réglage.      Arrêt / Annulation  Appuyez sur ce bouton pour annuler un réglage ou  réinitialiser le four avant de paramétrer un  programme de cuisson.  •...
  • Page 37: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT    Branchez le câble d’alimentation du four à micro‐ondes à une prise murale. Un bip  sonore retentit.    Chaque fois que vous appuyez sur un bouton, un bip sonore retentit pour indiquer  que la pression est effective.        Réglage de l’horloge    1. Appuyez  une  ou  deux  fois  sur    pour  régler  l'horloge  sur  un  cycle  de  12  heures ou 24 heures.    2. Tournez    pour régler les heures.  • Le symbole de l'horloge    clignotera sur l'affichage.      3.
  • Page 38: Cuisson Express

      2. Tournez    pour sélectionner la durée de cuisson désirée. La durée maximale    de cuisson est de 60 minutes. • Le symbole      clignotera sur l'affichage.    3. Appuyez sur    pour démarrer la cuisson. • Le symbole      disparaîtra de l'affichage.  4. Une fois la durée de cuisson écoulée, le four émettra des bips sonores, et l'écran    affichera "End" (Fin).  • Pour démarrer une autre cuisson, appuyez sur    ou ouvrez la    porte. Le texte “End” disparaîtra de l'affichage.    REMARQUE : Durant la cuisson, vous pouvez vérifier la puissance de cuisson en    cours en appuyant sur    Cuisson Express      Cette fonction vous permet de démarrer rapidement le four à pleine puissance. ...
  • Page 39: Menu Automatique

    aliments tandis que le symbole    clignote sur l'écran. Après avoir  tourné les aliments, appuyez sur    pour reprendre la  cuisson et le symbole    disparaîtra de l'écran.      Menu automatique    Pour les aliments énumérés dans le tableau ci‐dessous, il n'est pas nécessaire de  paramétrer la durée et la puissance de cuisson. Procédez de la manière suivante:     1. En mode de veille, appuyez de manière répétée sur  pour  sélectionner le menu désiré du tableau ci‐dessous.  • Le texte "AUTO" apparaîtra sur l'affichage.  2. Tournez    pour sélectionner le poids des aliments ou le nombre de portions.    • Le symbole    clignotera sur l'affichage.    3.   Appuyez sur   ...
  • Page 40: Verrouillage Sécurité Enfants

    Verrouillage sécurité enfants    Le verrouillage sécurité enfants permet d’éviter que le four ne soit involontairement  mis en marche par une personne ou mis en marche par des enfants non surveillés.    • Pour activer cette fonction, appuyez sur    et maintenez ce bouton  enfoncé durant environ 3 secondes. Un long bip sonore sera émis et le symbole de  verrouillage    apparaîtra sur l'affichage. En mode verrouillage, tous les  boutons seront désactivés.    • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur    et maintenez ce bouton  enfoncé durant environ 3 secondes. Un long bip sonore sera émis et le symbole  de verrouillage    disparaîtra de l'affichage.    REMARQUE : Cette fonction n’est disponible que lorsque le four est arrêté.      Aliments  Aliments interdits    Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro‐ondes, vous ne devez  jamais :  • Essayer de frire des aliments – Il est impossible de contrôler la température de  l’huile et des autres matières grasses – Risque d’incendie.    • Essayer de cuire ou de chauffer des œufs encore dans leur coquille, des œufs durs  avec ou sans leur coquille, ou des escargots – Ils risquent d’exploser.  • Essayer de cuire des aliments recouverts d'une coque intacte (par exemple les  châtaignes) ou d’une peau dure (par exemple les tomates, les pommes de terre ou ...
  • Page 41: Nettoyage Et Entretien

      Chauffer des liquides  Les liquides chauffés aux micro‐ondes peuvent se mettre brusquement à déborder  une fois que vous avez sorti du four le récipient les contenant. Cela est dû au fait que  lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester  prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué.    Pour vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez  toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer.    Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont « transparents » aux  micro‐ondes (c’est‐à‐dire qu’ils les laissent entièrement passer) :  Placez le récipient à tester sur le plateau tournant avec un verre d’eau, puis faites  fonctionner le four une minute à la puissance maximale.    Après une minute :    • Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé  dans le four à micro‐ondes.  • Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou une partie  des micro‐ondes et ne doit donc pas être utilisé dans le four à micro‐ondes.        NETTOYAGE ET ENTRETIEN  Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage du four à micro-ondes, débranchez-le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante.
  • Page 42: Spécifications

    N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car cela risque  d’endommager les surfaces internes du four et de la porte.    Utilisez exclusivement de l’eau chaude savonneuse pour nettoyer les surfaces en  acier inoxydable.      Surfaces extérieures    Nettoyez les surfaces extérieures du four avec un chiffon humide.    N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risquerait  d’endommager les surfaces décoratives extérieures. Veillez à ce que de l'eau ne  pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses ouvertures de ventilation.  Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau chaude savonneuse.      ATTENTION :  Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites  particulièrement attention à ne pas les détériorer lors du nettoyage.    Ne lavez aucun accessoire au lave‐vaisselle.    Nettoyage des surfaces en contact avec les aliments  Pour des raisons d’hygiène, le plateau en verre doit être nettoyé régulièrement, car il  peut entrer en contact avec les aliments.  Nettoyez‐le à l’eau chaude savonneuse, puis séchez‐le soigneusement.    Si le compartiment interne du four et le joint de porte ne sont pas maintenus  parfaitement propres, le four risque d’être endommagé par des étincelles se  produisant dans son compartiment interne. Ce type de détérioration annule la  garantie.  Ne grattez jamais les parois internes du four avec un objet coupant.          SPÉCIFICATIONS        Tension et fréquence ...
  • Page 43: Guide De Dépannage

      GUIDE DE DÉPANNAGE  Phénomènes normaux    Le four à micro‐ondes crée des  Lorsque le four à micro‐ondes est en  interférences qui perturbent la  fonctionnement, cela peut perturber la  réception de votre téléviseur.  réception de vos radios et téléviseurs. C'est un  phénomène que l'on retrouve avec d'autres  appareils de petit électroménager, par  exemple les mixeurs, les aspirateurs et les  ventilateurs. Ce phénomène est normal.  L’intensité de l’éclairage  Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible  intérieur du four est faible.  puissance, l’éclairage intérieur peut faiblir. Ce  phénomène est normal.  De la buée s’accumule sur la  Pendant la cuisson, les aliments peuvent  paroi interne de la porte et de  produire de la vapeur. La plus grande partie de  l’air chaud sort par les  la vapeur s’échappe par les ouvertures de  ouvertures de ventilation.  ventilation du four. Néanmoins de la vapeur  peut s’accumuler dans certains endroits, par  exemple la porte du four. Ce phénomène est  normal.  Le four est mis en marche  Il est interdit de faire fonctionner l'appareil  accidentellement alors qu'il ne  quand il ne contient pas d'aliment. C’est très  contient pas d'aliment.    DANGEREUX.    Problème  Cause possible  Solution ...
  • Page 44: Mise Au Rebut

      MISE AU REBUT    Nous sommes des revendeurs responsables et nous respectons  l’environnement.  Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise  au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage.  Cela aidera à conserver les ressources naturelles et cela assurera que  ces produits seront recyclés de manière à protéger notre santé et  notre environnement.    Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.    Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles,    le  produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques  lorsque le produit est en fin de vie.    Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,  contactez les autorités de votre commune.    Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres  acceptent les produits gratuitement.    Hotline Darty France    Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en    France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le    0 978 970 970 (prix d'un appel local)    7j/7 de 7h à 22h.    Hotline New Vandenborre    Le service après‐vente est joignable du lundi au samedi au    +32 2 334 00 00   ...
  • Page 45         Inhoudsopgave    WAARSCHUWINGEN ......................44 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............... 51 KEUKENGEREI ........................52 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN................53 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................ 54 BEDIENINGSPANEEL......................55 WERKING ..........................56 De klok instellen ......................56 Magnetronkoken......................56 Snelstart .......................... 57 Automatisch op gewicht ontdooien ................
  • Page 46: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  BELANGRIJKE  VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  LEES ZORGVULDIG DOOR  VOOR LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is geschikt voor  huishoudelijk gebruik en  gelijksoortige toepassingen  zoals:  – kantines voor personeel in  winkels, kantoren en andere  werkruimtes;  – boerderijen;  – door gasten in hotels,  motels en andere types van  huisvesting;  – bed & breakfasts en  vergelijkbare instellingen.  Dit apparaat mag worden  gebruikt door kinderen vanaf  8 jaar oud en personen met ...
  • Page 47 beperkte fysische, visuele of  mentale mogelijkheden, of  die gebrek aan ervaring en  kennis hebben, indien ze  onder toezicht staan of  gepaste instructies hebben  gekregen zodat ze het  apparaat op een veilige  manier kunnen gebruiken en  op de hoogte zijn van de  gevaren die het gebruik van  het apparaat met zich  meebrengt. Laat kinderen  niet met het apparaat spelen.  Kinderen mogen het  apparaat niet zonder toezicht  reinigen of onderhouden.  Als het netsnoer is  beschadigd, moet het  worden vervangen door de  fabrikant, een erkend ...
  • Page 48 hersteller of een ander  gekwalificeerd persoon om  elk gevaar te vermijden.  WAARSCHUWING: Als de  deur of deurkoppelingen  beschadigd zijn, mag de oven  niet worden gebruikt totdat  deze door een gekwalificeerd  persoon worden  gerepareerd.  WAARSCHUWING: Het is  gevaarlijk voor ieder niet  gekwalificeerd persoon om  reparaties of onderhoud uit  te voeren waarbij de plaat,  die ons beschermt tegen  blootstelling aan  magnetronenergie,  verwijderd wordt.  WAARSCHUWING: Verwarm  geen vloeistoffen of andere ...
  • Page 49 voedingsmiddelen in  afgesloten houders want  deze kunnen ontploffen.  Houd een minimale vrije  ruimte van 30 cm boven de  magnetronoven.  Gebruik alleen keukengerei  dat geschikt is voor gebruik in  de magnetron.  Als u levensmiddelen in  plastic of papieren dozen  verhit, houd de oven in het  oog vanwege brandgevaar.  De magnetronoven is  bedoeld voor het opwarmen  van levensmiddelen en drank.  Het drogen van  levensmiddelen of kleding en  het opwarmen van  verwarmingskussentjes,  slippers, sponzen, vochtige ...
  • Page 50 doek en dergelijke kan leiden  tot een risico op letsel,  verhitting of brand.  Als rook wordt waargenomen,  schakel het apparaat uit of  haal de stekker uit het  stopcontact en houd de deur  gesloten om elke mogelijke  vlam te doven.  Het verhitten van dranken in  de magnetron kan leiden tot  een vertraagd kookproces,  wees dus voorzichtig bij het  uitnemen van de houder.  Roer of schud de inhoud van  babypotjes en zuigflessen en  controleer de temperatuur  voor gebruik om  brandwonden te voorkomen.  Het bereiden van gekookte  eieren in de schaal in de ...
  • Page 51 magnetron kan  ontploffingsgevaar  veroorzaken, zelfs na de  opwarming ten einde is.  Voor instructies over het  reinigen van de  deurkoppelingen, ovenruimte,  aangrenzende delen en  oppervlakken die met  levensmiddelen in aanraking  komen, raadpleeg de sectie  “Reiniging en onderhoud” op  de pagina’s 60‐61 van de  handleiding.  Maak de oven regelmatig  schoon en verwijder  eventuele etensresten.  De oven moet regelmatig  schoongemaakt worden en  alle etensresten dienen  systematisch weggenomen te ...
  • Page 52 worden. Als de oven niet  regelmatig schoongemaakt  wordt, kunnen de wanden  aangetast raken.  Gebruik de magnetronoven in  een vrijstaande positie.  Plaats het apparaat niet in  een kast.  Groep 2, Klasse B apparaat  Dit apparaat is een apparaat  van Groep 2 aangezien deze  opzettelijk  radiofrequentie‐energie  genereert voor het behandelen  van materiaal en is ontworpen  om in een huishoudelijke  omgeving of een instelling te  worden gebruikt die  rechtstreeks dient te worden  verbonden met een  elektriciteitsdistributienet met ...
  • Page 53: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    laagspanning, die gebouwen  voor huishoudelijke doeleinden  van stroom voorziet (Klasse B).  De koelventilator blijft na  elke kookcyclus nog  gedurende enige tijd draaien  om te zorgen voor een snelle  afkoeling en veilige werking  van de oven.            BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  • Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken,  ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit het  stopcontact.    • De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te ontkoppelen, deze  moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.  • De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille  van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat  alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met een  open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke magnetronenergie.  Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet.   • Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt.  • Plaats geen voorwerp tussen de voorzijde van de oven en de deur en zorg dat er  geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.    • Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.  • In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de  magnetronoven te plaatsen. ...
  • Page 54: Keukengerei

    KEUKENGEREI  Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt is voor  gebruik in de magnetronoven.    Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken  Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden  gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of gevogelte  om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan plaatsvinden  als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden bevindt. De folie  moet zich op minstens 2,5 cm van de ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de  bruiningschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau te  zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het draaiplateau  Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van de  fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.  Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om levensmiddelen  op te warmen.    De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen  breken.  Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen  metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.  Kookzakken    Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip  voor oven sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen. Papieren borden    Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de  en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de  vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en slechts ...
  • Page 55: Beschrijving Van De Onderdelen

    Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden  Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in  een magnetronbestendige schaal. Voedselkarton met  Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in  metalen handvat een magnetronbestendige schaal. Keukengerei met  Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af. Metaal  metaal of metalen  kan vonken veroorzaken. randen Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in  de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp  aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout  Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en  kan splijten of scheuren.   OPMERKINGEN:    • Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze  kunnen tijdens het koken heet worden.    • Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven  ontworpen is.  • Zorg dat het draaiplateau op zijn plaats is wanneer u de oven gebruikt.      BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN ...
  • Page 56: Installatie Van De Magnetronoven

    Draaiplateau    • Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven.  Glazen  Belemmer nooit het glazen draaiplateau.  draaiplate • Gebruik altijd het glazen draaiplateau en het  rolelement tijdens het kookproces.  Rolelement  • Plaats de levensmiddelen en de houders altijd op het  glazen draaiplateau.  • Als het glazen draaiplateau of het rolelement gebroken  of gebarsten is, gebruik uw magnetron niet langer en  neem contact op met een bevoegd servicecentrum.     INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN    Voorbereiding    Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele  schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze  beschadigd is.    Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenzijde van de magnetronoven.    Verwijder de lichtbruine Mica‐bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet,  deze beschermt namelijk de magnetron.    Positie  • Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie.      • Plaats de magnetronoven op een oppervlak met een hoogte van meer dan 85 cm  boven de vloer. ...
  • Page 57: Bedieningspaneel

    spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld  op het typeplaatje.    • WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander  warmteproducerend apparaat. Als de oven wordt geïnstalleerd in de buurt van of  boven een warmtebron kan deze worden beschadigd en de garantie ongeldig  maken.     BEDIENINGSPANEEL          Op gewicht ontdooien Druk op deze knop om het voedsel op gewicht te  ontdooien.        Magnetronkoken Druk op deze knop om het vermogenniveau van de    magnetron in te stellen.      Klok    Druk op deze knop om de klok in te stellen (voor  meer informatie zie “De klok instellen").        Start/+30Sec./Bevestigen • Druk om een kookprogramma te starten of om een  snelkookprogramma in te stellen.  • Druk om de instelling te bevestigen.   ...
  • Page 58: Werking

    WERKING    Steek de stekker in het stopcontact. U hoort een pieptoon.    Telkens een knop wordt ingedrukt, weerklinkt er een geluidssignaal.    De klok instellen    1. Druk een‐ of tweemaal op    om de klok in het 24‐uur formaat in te stellen.    2. Draai aan    om het juiste uur in te stellen.  • Het kloksymbool    verschijnt op het display.      3. Druk op    om te bevestigen.    4. Draai aan    om de juiste minuten in te stellen.      5. Druk op    om de instelling te bevestigen.  • Het kloksymbool   ...
  • Page 59: Snelstart

      3. Druk op    om het kookproces te starten. • Het symbool      verdwijnt van het display.  4. U hoort pieptonen en "End" wordt op het display weergegeven zodra de kooktijd    verstreken is.  • Om een ander kookproces te starten, druk op    of open de    deur. De tekst “End” verdwijnt van het display.    OPMERKING: Druk op    om het vermogenniveau tijdens het koken te    bekijken. Snelstart        Deze functie laat u toe om de oven snel op vol vermogen te starten.  In stand‐by, druk op    om gedurende 30 seconden op een  vermogen van 100% te koken. Telkens u op deze knop drukt, wordt de kooktijd met    30 seconden verlengd. De maximale kooktijd in de snelstartfuntie is 12 minuten.    Automatisch op gewicht ontdooien    Deze functie stelt de oven in staat om bevroren levensmiddelen met een gewicht ...
  • Page 60: Automatisch Menu

    Automatisch menu    Voor de levensmiddelen in de volgende tabel is het niet nodig om het kookvermogen  en de tijd te programmeren. Voer de volgende stappen uit:   1. In de stand‐bymodus, druk herhaaldelijk op    om het gewenste  menu uit onderstaande tabel te selecteren.  • De tekst “ ” verschijnt op het display.  2. Draai aan    om het gewicht van de levensmiddelen of het aantal porties in te  stellen.  • Het symbool    knippert op het display.  3.   Druk op    om het kookproces te starten.  • Het symbool    verdwijnt van het display.  Gewicht van levensmiddelen of  OPMERKING:  Menu aantal porties  Het resultaat van het  automatisch koken is  1 kopje, 2 kopjes, 3 kopjes  1    afhankelijk van een aantal ...
  • Page 61 U hoort een lange pieptoon en het    slotsymbool verschijnt op het display. In  de vergrendelingsmodus zijn alle knoppen gedeactiveerd.    • Om deze functie uit te schakelen, druk en houd    circa 3 seconden  vast. U hoort een lange pieptoon en het symbool    verdwijnt van het display.    OPMERKING: Deze functie is alleen beschikbaar als de oven niet in werking is.      Levensmiddelen  Verboden levensmiddelen    Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om:  • Levensmiddelen te frituren ‐ Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie of  ander vet te regelen ‐ brandgevaar.    • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te  koken of op te warmen ‐ deze kunnen ontploffen.  • Levensmiddelen in hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten,  aardappelen, worst) te koken ‐ maak altijd een lange snee.        Temperatuur van de levensmiddelen  De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden  verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen  binnenin gloeiend heet zijn.    Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur  voorzichtig alvorens op te dienen ‐ in het bijzonder voor kinderen.    Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterzijde van uw pols om de ...
  • Page 62: Reiniging En Onderhoud

    • als de houder koud is, is deze “doorzichtig” en kan deze voor de magnetron  worden gebruikt.  • als de houder warm of heet aanvoelt, is deze absorberend en mag deze niet in de  magnetron worden gebruikt.      REINIGING EN ONDERHOUD  Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt.   Algemeen advies    Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het  koken en voorkomt tevens vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.    Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ...
  • Page 63: Specificaties

    Het schoonmaken van oppervlakken die met voedsel in aanraking komen  Voor een goede hygiëne, maak het glazen draaiplateau regelmatig schoon, want dit  item komt met voedsel in aanraking.  Maak dit item met warm zeepwater schoon en droog grondig.    Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op  schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.  Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.      SPECIFICATIES        Nominale spanning en    frequentie: 230V‐240V~50Hz Nominaal ingangsvermogen    (magnetron): 1200W Magnetronfrequentie: 2450MHz     PROBLEEMOPLOSSING  Normale gebeurtenissen  Magnetronoven verstoort de  Tijdens de werking van de magnetronoven kan de  TV‐ontvangst radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze is gelijk  aan de storing die andere kleine elektrische  apparatuur, zoals mixers, stofzuigers of  ventilatoren, veroorzaken. Dit is normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het mogelijk  dat het ovenlicht gedempt is. Dit is normaal. Stoomophoping op deur, hete  Tijdens het kookproces kan er stoom uit het  lucht uit ventilatieopeningen voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via de ...
  • Page 64: Verwijdering

    Oven wordt niet  Deur is niet goed dicht. Sluit de deur op een juiste  heet. manier. Glazen draaiplateau  Rolelement of bodem van  Zie ‘REINIGING EN  maakt lawaai  oven is vuil. ONDERHOUD’ om de vuile  wanneer oven in  onderdelen schoon te maken. werking is. Glazen draaiplateau is niet  Plaats het glazen plateau op  juist geplaatst. een juiste manier in de oven.     VERWIJDERING    Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.  We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw  apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het  behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat  zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.    Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de  geldende wetgeving en voorschriften.    Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en  toebehoren aan het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het huisafval worden  weggegooid.    Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.    Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij  sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.    Hotline New Vandenborre ...

This manual is also suitable for:

Ke202b

Table of Contents