Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CB200
MICROWAVE
MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN
MICROONDE
MICROONDAS
`
MIKROVLNNI TROUBA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CB200 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Proline CB200

  • Page 1 CB200 MICROWAVE MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN MICROONDE MICROONDAS MIKROVLNNI TROUBA...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS WARNINGS ......................EN 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............EN 3 COOKING UTENSILS ...................EN 3 OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS.................EN 4 OVEN OVERVIEW ....................EN 5 Names of Oven Parts ...................EN 6 Turntable Installation ..................EN 6 Control Panel....................EN MICROWAVE OVEN INSTALLATION..............EN 8 OPERATION .......................EN 9 Setting the Clock..................EN 9 Microwave Cooking..................EN 9 Grill ......................EN 10...
  • Page 3: Warnings

    WARNINGS ™ MPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS EAD CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ™ his appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    ™ ggs in their shell and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. ™ he oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. ™ ailure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 5: Cooking Utensils

    ™ fter heating, always allow standing time, stir or shake the contents and carefully check the temperatures before consumption. ™ o not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
  • Page 6: Other Helpful Instructions

    NOTES: x Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may become hot during cooking. x Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven. Ensure the turntable is in place when you operate the oven. OTHER HELPFUL INSTRUCTIONS For best results and more enjoyable cooking, please read these comments thoroughly.
  • Page 7: Oven Overview

    OVEN OVERVIEW Names of Oven Parts 1. Door safety lock system 2. Oven window 3. Roller 4. Door release button 5. Control panel 6. Wave guide cover 7. Glass tray 8. Grill heater 9. Grill racks Turntable Installation a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
  • Page 8: Control Panel

    Control Panel Display Cooking time, power, indicators and present time are displayed. Power Level Press to set microwave power level. Grill Press to set a grill cooking program. Microwave + Grill Press to select one of two combination cooking settings. Weight Press to select the amount of food to be cooked.
  • Page 9: Microwave Oven Installation

    MICROWAVE OVEN INSTALLATION Remove all packing material and Cabinet: Remove any protective film accessories. Examine the oven for any found on the microwave oven cabinet damage such as dents or broken door. surface. Do not install if the oven is damaged. Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the oven cavity to protect the...
  • Page 10: Operation

    OPERATION Each time a button is pressed, a beep will sound to confirm the press. Setting the Clock 1. In standby mode, repeatedly press to select 12H or 24H hour format. 2. Turn the dial until the correct hour is displayed. 3.
  • Page 11: Grill

    Grill The longest cooking time is 95 minutes (95:00). Grill cooking is particularly useful for thin slices of meat, steaks, chops, kebabs, sausages and pieces of chicken. It is also suitable for hot sandwiches and au gratin dishes. Suppose you want to program the grill cooking for 12 minutes. 1.
  • Page 12: Microwave + Convection

    2. Press to start preheating. Beeps will sound when oven temperature is reached to remind you of putting food into the oven. 3. Turn the dial clockwise to 40:00. 4. Press to start cooking. NOTE: ™ If you do not want to preheat the oven before cooking, skip step 2. ™...
  • Page 13: Multi Stage Cooking

    Multi Stage Cooking Your oven can be programmed for up to 2 automatic cooking sequences. NOTE: Speed cooking, Jet defrost, menu cook or convection cooking with preheat function cannot be selected in a cooking program. Suppose you want to set the following cooking program: Microwave cooking Convection cooking (without preheat function) 1.
  • Page 14: Speed Cooking

    5. Power fluctuation and other factors may cause the Chicken (g) auto cooking not done exactly to your taste; the Cake (475g) user may adjust cooking time accordingly. Jet Defrost Speed Cooking In standby mode, press to cook with 100% power level for 30 seconds. Each press of the button will increase the cooking time by 30 seconds.
  • Page 15: Cooling Feature

    Cooling Feature The controlling system of the microwave oven has the feature of cooling. When in any cooking mode cooking time is longer than 2 minutes, after finishing cooking the oven fan will work for about 3 minutes automatically to cool the oven for prolonging the life of the oven.
  • Page 16: Specifications

    of the oven cavity and door. Only warm soapy water must be used to clean stainless steels surfaces. Outer Surfaces To clean the outside surface, use a damp cloth. Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic surfaces.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Normal Phenomena Microwave oven interfering TV Radio and TV reception may be affected when reception the microwave oven is operating. It is similar to the interference of small electrical appliances, like mixer, vacuum cleaner and electric fan. It is normal. Dim oven light During low power microwave cooking, the oven light may become dim.
  • Page 18 CONTENU AVERTISSEMENTS ....................FR 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............FR 4 USTENSILES DE CUISSON..................FR 5 INSTRUCTIONS UTILES COMPL MENTAIRES............FR 6 É PRÉSENTATION DU FOUR................... FR 7 Dénomination des pièces du Four..............FR 7 Plateau tournant ..................FR 7 Panneau de contrôle..................
  • Page 19: Avertissements

    AVERTISSEMENTS ™ NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS ™ et appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Page 20 ou en papier, garder un oeil sur le four en raison de la possibilité d’inflammation. ™ i de la fumée apparaît, arrêter ou débrancher le four et garder la porte fermée pour étouffer les flammes éventuelles. ™ e contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébé doit être remué ou agité...
  • Page 21 générées. ppareil de groupe 2 Classe B et appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l' énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilize dans un local domestique ou un établissement raccordé...
  • Page 22: Ustensiles De Cuisson

    N’ ™ utilisez pas de nettoyant abrasif agressif, ni de tampon à récurer métallique agressif pour nettoyer le verre de la porte du four, car ceux ci risquent de rayer sa surface et le verre risque de se briser. N’ ™...
  • Page 23: Instructions Utiles Compl Mentaires

    Papier essuie tout Plateau métallique Grille métallique Papier aluminium et plats en aluminium REMARQUES z Faites attention lorsque vous sortez un plat ou le plateau rotatif en verre du four, car ils peuvent être devenus brûlants pendant la cuisson. z Utilisez exclusivement un thermomètre conçu pour une utilisation dans un four à...
  • Page 24: Dénomination Des Pièces Du Four

    Certains aliments ne brunissent pas suffisamment quand ils sont cuits dans un four à micro ondes et peuvent nécessiter des opérations supplémentaires. Des enrobages, par exemple de paprika, et des agents de brunissement, par exemple de la sauce Worcestershire, peuvent être utilisés sur les côtelettes, les steaks de viande hachée ou les morceaux de poulet.
  • Page 25: Panneau De Contrôle

    sur le plateau en verre pour la cuisson. d. Si le plateau en verre ou l’anneau guide se fissure ou se brise, contactez le centre de réparation agréé le plus proche. Glass tray Plateau en verre Roller Roue dentée Panneau de Contrôle Affichage La durée de cuisson, la puissance, les indicateurs et l’horloge s’affichent sur l’écran.
  • Page 26: Installation Du Four À Micro Ondes

    verrouillage sécurité enfants. Horloge/Programme Menu/Durée (cadran) Appuyez pour régler l’horloge ou paramétrer un programme. Tournez le cadran pour régler la durée de cuisson ou sélectionner le menu automatique. Pause/Annuler Appuyez pour annuler un réglage ou Démarrer/Cuisson rapide réinitialiser le four avant de paramétrer un programme de cuisson.
  • Page 27: Fonctionnement

    1. Sélectionnez une surface sortie d’air peut endommager le horizontale offrant un espace ouvert four. suffisant pour les ouïes d’entrée (4) Veillez à ce que le four à et/ou de sortie d’air. micro ondes soit aussi éloigné que possible des téléviseurs et radios. L’utilisation d’un four à...
  • Page 28: Cuisson Au Four À Micro Ondes

    3. Appuyez sur pour confirmer. Tournez le cadran pour régler les chiffres des minutes. 5. Appuyez sur pour confirmer le réglage. “:” clignote sur l'affichage. REMARQUE : Vous pouvez vérifier l’heure pendant la cuisson en appuyant Cuisson au four à micro ondes Vous pouvez sélectionner un niveau de puissance en appuyant sur Affichage Puissance de cuiss...
  • Page 29: Micro Ondes + Gril

    2. Tournez le cadran jusqu'à 12:00. 3. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. Micro ondes + Gril La durée de cuisson maximale est de 95 minutes (95:00). Ce mode de cuisson vous permet de combiner la cuisson aux micro ondes et au grill selon deux programmes prédéfinis.
  • Page 30: Micro Ondes + Convection

    3. Tournez le cadran jusqu’à ce que l’écran affiche 40:00. 4. Appuyez sur pour démarrer la cuisson. REMARQUE : ™ Si vous ne désirez pas préchauffer le four, sautez l’étape 2. ™ Vous pouvez vérifier la température de convection programmée pendant la cuisson en appuyant sur Micro ondes + Convection La durée de cuisson maximale est de 95 minutes (95: 00).
  • Page 31 rappeler de retourner les aliments. Appuyez sur après les avoir retournés pour poursuivre la décongélation. Cuisson en deux étapes Vous pouvez programmer votre four de manière à enchaîner automatiquement 2 programmes de cuisson. REMARQUE : La cuisson express, la décongélation express, les menus de cuisson et la cuisson par convection avec fonction de préchauffage ne peuvent pas être programmés dans une cuisson séquentielle.
  • Page 32: Cuisson Rapide

    automatiquement la durée de cuisson. terre au four 2. Pour le poulet, le four s'arrêtera momentanément et (230 g chacune) sonnera durant la cuisson pour vous rappeler de Café tourner le poulet afin d'obtenir une cuisson (200 ml par tasse) uniforme puis appuyez sur pour reprendre la Popcorn (99g)
  • Page 33: Verrouillage Enfants

    programmation, appuyez sur Verrouillage enfants Le verrouillage enfants permet d’éviter qu’un enfant ne puisse faire démarrer le four accidentellement. Pour activer le verrouillage enfants, maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes jusqu’à ce qu’un long bip sonore retentisse et que l’indicateur de verrouillage s’allume. mode verrouillage, tous les boutons sont désactivés.
  • Page 34 Avant toute opération d’entretien ou de nettoyage sur le four, débranchez le de la prise secteur et attendez qu’il refroidisse jusqu’à la température ambiante. Porte du four Éliminez tous les dépôts alimentaires et les graisses présents entre le joint de porte et la cavité...
  • Page 35: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Puissance d’entrée nominale (micro ondes) : 1200W Tension : 230 240V~ 50Hz Puissance du gril: 1350W Convection : 1350W Fréquence des micro ondes : 2450MHz GUIDE DE DÉPANNAGE Phénomènes normaux Le four à micro ondes créé des Quand le four à micro ondes est en interférences qui perturbent la fonctionnement, cela peut perturber la réception de votre téléviseur.
  • Page 36 les pièces sales. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans le mode d'emploi. Veuillez nous excuser pour la gêne occasionnée. Kesa Electricals © UK: EC1N 6TE 21/ 05 / 2012 FR-19...
  • Page 37 INHOUD WAARSCHUWINGEN ......................NL-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............NL-3 KEUKENGEREI........................NL-4 ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN ................NL-5 OVERZICHT VAN DE OVEN ..................... NL-6 Beschrijving van de ovenonderdelen ..............NL-6 Installatie van het draaiplateau ................NL-6 Bedieningspaneel ...................... NL-7 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN ..............NL-8 WERKING...........................
  • Page 38: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN ™ ELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING ™ it apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysieke, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Page 39: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    ™ aak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele voedselresten. ™ et niet goed onderhouden van de oven kan een beschadiging van het oppervlak veroorzaken wat de levensduur van het apparaat aantast en mogelijk tot een gevaarlijke situatie kan leiden. ™...
  • Page 40: Keukengerei

    ™ ebruik geen stoomreiniger. ™ ebruik de magnetronoven alleen in een vrijstaande positie. KEUKENGEREI Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetronoven. 1. Het wordt aanbevolen om een transparant materiaal te gebruiken, want deze laat energie door tijdens het verhitten van het voedsel.
  • Page 41: Andere Nuttige Aanwijzingen

    ANDERE NUTTIGE AANWIJZINGEN Voor het beste resultaat en een aangenamer kookproces, lees onderstaande opmerkingen aandachtig door. Voor het beste resultaat: 1. Om de tijd voor een bepaald voedingsmiddel te bepalen, start met een minimale tijd en controleer regelmatig de staat van het voedingsmiddel. Voedsel kan eenvoudig worden overgekookt omdat een magnetron zeer snel werkt.
  • Page 42: Overzicht Van De Oven

    OVERZICHT VAN DE OVEN Beschrijving van de ovenonderdelen 1. Deurvergrendelingssysteem 2. Ovendeur 3. Draairing 4. Deur ontgrendelingsknop 5. Bedieningspaneel 6. Microgolfgeleiderdeksel 7. Glazen draaiplateau 8. Verwarmingselment van de grill 9. Grillrekken Installatie van het draaiplateau a. Installeer het glazen draaiplateau nooit ondersteboven.
  • Page 43 Bedieningspaneel Display Weergave van de kooktijd, het vermogen, indicatoren en de huidige tijd. Vermogensniveau Druk om het vermogensniveau van de magnetron in te stellen. Grill Druk om een kookprogramma met de grill in te stellen. Magnetron + Grill Druk om één van de twee combinatiekookinstellingen te selecteren.
  • Page 44: Installatie Van De Magnetronoven

    Menu/Tijd (draaiknop) Start/Snelstart Draai aan de draaiknop om de kooktijd Druk om het kookprogramma te starten in te stellen of auto menu te selecteren. of om het snelkookprogramma in te stellen. INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN Verwijder alle verpakkingsmateriaal en Kast: Verwijder de beschermfolie van de accessoires.
  • Page 45: Werking

    de buitenoppervlakken worden heet. OPGELET: WERKING Telkens een knop wordt ingedrukt, weerklinkt er een geluidssignaal. De klok instellen 1. Druk herhaaldelijk op in stand bymodus om het uurformaat 12U of 24U te selecteren. 2. Draai de knop tot de juiste tijd wordt weergegeven 3.
  • Page 46: Grill

    OPMERKING: Druk op om het vermogensniveau te controleren tijdens het koken. Grill De maximale kooktijd is 95 minuten (95:00). Het koken met de grill is vooral nuttig voor het bereiden van plakjes vlees, steak, karbonades, kebabs, worsten en stukken kip. Het apparaat is ook geschikt voor het bereiden van warme sandwiches en gegratineerde bereidingen.
  • Page 47: Magnetron + Convectie

    geprogrammeerd voor tien verschillende kooktemperaturen (110 ~200 ). De maximale convectiekooktijd bedraagt 95 minuten. Veronderstel dat u gedurende 40 minuten op 180 wilt koken. 1. Druk op tot “180” wordt weergegeven op het display. 2. Druk op om de oven voor te verwarmen. U hoort een geluidssignaal wanneer de oventemperatuur is bereikt, om u er aan te herinneren dat het eten in de oven mag.
  • Page 48: Snel Ontdooien

    U kunt de convectietemperatuur controleren tijdens het koken door te OPMERKING: drukken op Snel ontdooien De maximale ontdooitijd is 95 minuten (95:00). 1. Draai de knop in tegenwijzerzin in stand bymodus om de overeenstemmende code (A 9) te selecteren. 2. Druk eenmaal op 3.
  • Page 49: Snelkoken

    tijd te programmeren. Voer de volgende stappen uit: 1. Draai de knop in tegenwijzerzin in stand bymodus om de gewenste voedselcode te selecteren en het te bereiden voedsel te specificeren. 2. Druk herhaaldelijk op om het gewicht te selecteren deze waarde dient overeen te stemmen met het gewicht van het voedsel dat in de oven werd geplaatst.
  • Page 50: Kindervergrendeling

    4. Druk op om te bevestigen. 5. Draai de knop tot op 30 minuten. 6. Druk op om te bevestigen en te starten. 7. Zodra de ingestelde tijd wordt bereikt, hoort u een pieptoon en start het kookproces automatisch. druk op om de kloktijd te bekijken.
  • Page 51 Algemeen advies Een regelmatige reiniging voorkomt rook en slechte geuren tijdens het koken en voorkomt vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting. Zorg dat de voedselresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting ophopen. Als uw magnetronoven met een microgolfgeleiderdeksel is uitgerust (bevindt zich over het algemeen in de ovenruimte aan de rechterzijde), houd deze altijd schoon.
  • Page 52: Technische Gegevens

    Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt. Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen. TECHNISCHE GEGEVENS Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1200 W Spanning: 230 240V~ 50Hz Grillvermogen: 1350 W Convectie: 1350 W...
  • Page 53 Snoer is niet juist Haal de stekker uit het aangesloten. stopcontact en plaats hem terug na 10 Oven kan niet worden seconden. ingeschakeld. Er is iets mis met het Test het stopcontact stopcontact. door er een ander apparaat op aan te sluiten.
  • Page 54 INDICE AVVERTENZE............................... IT-2 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA....................IT-3 UTENSILI DI COTTURA ..........................IT-4 ALTRE ISTRUZIONI UTILI ........................... IT-4 PANORAMICA .............................. IT-5 Nomi dei componenti del forno ......................IT-5 Installazione del piatto rotante......................IT-6 Pannello di controllo..........................IT-6 INSTALLAZIONE DEL FORNO A MICROONDE ..................IT-7 FUNZIONAMENTO ............................
  • Page 55: Avvertenze

    AVVERTENZE ™ MPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE ™ uesto apparecchio può essere usato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o senza esperienza e conoscenza, se supervisionate e istruite sulle modalità...
  • Page 56: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    ™ l forno deve essere pulito regolarmente e ogni residuo alimentare deve essere rimosso. ™ l mantenimento del forno in condizioni non ottimali può causare deterioramenti e danni all'apparecchio, che possono diminuire la durata di vita del forno e causare rischi all'utente. ™...
  • Page 57: Utensili Di Cottura

    UTENSILI DI COTTURA Controllare gli utensili per assicurarsi che siano adatti all'uso in forni a microonde. 1. Il materiale degli utensili per forni a microonde dovrebbe essere trasparente alle microonde, così da permette all'energia di passare attraverso il contenitore e scaldare gli alimenti. 2.
  • Page 58: Panoramica

    e diventare duri se cucinati troppo a lungo. Scongelamento: 1. Gli alimenti congelati possono essere posti direttamente nel forno per lo scongelamento. (rimuovere tutte le parti metalliche). 2. Scongelare secondo le istruzioni contenute alla sezione Scongelamento. 3. Copire le zone del cibo che si scongelano più rapidamente di altre con puccoli pezzi di pellicola d'alluminio.
  • Page 59: Installazione Del Piatto Rotante

    Installazione del piatto rotante a. Non posizionare mai il vassoio di vetro a rovescio. Il piatto rotante non dei mai essere incastrato. b. Durante la cottura usare sempre il piatto rotante e l'anello rotante. c. Collocare sempre alimenti e contenitori alimenti sul piatto rotante per la cottura.
  • Page 60: Installazione Del Forno A Microonde

    Il tasto è utilizzato anche per impostare il Orologio/Avvio ritardato blocco bambini. Premere per impostare l'orario o il timer per la Menu/Tempo cottura ritardata. Girare la manopola per impostare il tempo di cottura o per selezionare un menu automatico. Pausa/Annulla Premere per cancellare l’impostazione inserita Avvio/Avvio veloce o azzerare tutte le impostazioni del forno...
  • Page 61: Funzionamento

    una fonte di calore, il forno potrebbe ATTENZIONE: Non installare il forno al di sopra danneggiarsi e la garanzia verrebbe annullata. di un piano cottura o di altri apparecchi che emettono calore. Se collocato vicino a o sopra ATTENZIONE: La superficie esterna può diventare molto calda. FUNZIONAMENTO Ogni pressione di un pulsante qualsiasi è...
  • Page 62: Grill

    Esempio: si desidera cuocere per 5 minuti al 60% della potenza microonde. 1. in modalità standby, premere finché sul display non appare “P 60”. 2. Girare la manopola fino a 5:00. La durata massima della cottura è 95 minuti (95:00). 3.
  • Page 63: Microonde + Convezione

    Durante la cottura a convezione, l’aria calda circola per tutta la cavità del forno per dorare il cibo rapidamente e uniformemente. Questo forno può essere impostato a dieci diverse temperature di cottura oven can be programmed for ten different cooking temperatures (110°C~200°C).Il tempo massimo di cottura a convezione è...
  • Page 64: Cottura Multifase

    Il tempo massimo di scongelamento è 95 minuti (95:00). 1. In modalità standby. girare la manopola in senso antiorario per selezionare il codice corrispondente (A 9). 2. Premere una volta. 3. Girare la manopola in senso orario per impostare il tempo di scongelamento. 4.
  • Page 65: Cottura Rapida

    2. Premere ripetutamente per impostare il peso che corrisponde agli alimenti che sono stati inseriti nel forno. 3. Premere per avviare la cottura. Codi Alimento Note Patate al forno 1. L'utente deve impostare il peso; il forno imposterà il (230g ognuna) tempo di cottura automaticamente.
  • Page 66: Blocco Bambini

    7. All'ora programmata, il forno emette un segnale acustico e la cottura si avvia automaticamente. NOTA: È possibile controllare l'orologio durante la cottura premendo . Per annullare la funzione di avvio ritardato, premere Blocco bambini Il blocco bambini evita che bambini non sorvegliati mettano in funzione il forno. Per impostare il blocco bambini, tenere premuto per 3 secondi;...
  • Page 67 interno destro del forno), quest’ultima deve essere tenuta costantemente pulita per evitare accumuli di cibo o grasso e per prevenire il rischio di scintille, che danneggerebbero il forno e annullerebbero la garanzia. Prima di ogni intervento di manutenzione o pulizia, scollegare il forno dalla rete elettrica e attendere che si raffreddi a temperatura ambiente.
  • Page 68: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Ingresso nominale (microonde): 1200W Voltaggio: 230 240V~ 50Hz Potenza del grill: 1350W Convezione: 1350W Frequenza microonde: 2450MHz RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni normali Il forno a microonde Il funzionamento del forno può interferire con interferisce con la ricezione TV la ricezione radio e TV.
  • Page 69 e miglioramento continuo dei prodotti. Ci scusiamo per eventuali inconvenienti. Kesa Electricals © UK : EC1N 6TE 21 / 05 / 2012 IT-16...
  • Page 70 ÍNDICE ADVERTENCIAS ....................ES 2 IMPORTANTES............ES 3 MEDIDAS DE SEGURIDAD UTENSILIOS DE COCINA..................ES 4 OTROS CONSEJOS ÚTILES..................ES 5 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL HORNO ..............ES 6 Denominación de los elementos del horno...........ES 6 Montaje del plato giratorio ................ES 7 Panel de control ...................ES 7 MICROONDAS............ES 8 INSTALACIÓN DEL HORNO FUNCIONAMIENTO .....................ES 9...
  • Page 71: Advertencias

    ¡ADVERTENCIAS! ™ NSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES EA ATENTAMENTE Y CONSERVE COMO FUTURA REFERENCIA ™ ste aparato puede ser utilizado por menores a partir de los 8 años o personas con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, o que no tengan suficiente experiencia o conocimientos en el uso de este producto, si son supervisados o han sido instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprenden los peligros que conlleva.
  • Page 72: Medidas De Seguridad Importantes

    ™ i se desprendiera humo, apague o desconecte el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas. ™ e deberá agitar o remover el contenido de biberones y tarros de alimento para bebés, así como verificar su temperatura antes de proceder a su consumición para evitar posibles quemaduras.
  • Page 73: Utensilios De Cocina

    funciones de cocción cuando se abre la puerta. El funcionamiento del horno de microondas con la puerta abierta puede resultar en la exposición dañina a la energía de las microondas. Es muy importante que no interfiera ni anule de alguna manera los dispositivos de cierre de seguridad incorporados en el mecanismo de la puerta.
  • Page 74: Otros Consejos Útiles

    La siguiente lista es una guía general para ayudarle a seleccionar los utensilios correctos. Utensilios de cocina Grill Convección Combinación Microondas (rejilla) Cristal resistente al calor Sí Sí Sí Sí Cristal no resistente al calor Cerámica resistente al calor Sí Sí...
  • Page 75: Descripción General Del Horno

    3. Cubra con pequeños trozos de papel aluminio aquellas zonas de los alimentos propensas a descongelarse antes que otras. De esta manera realizará o detendrá el proceso de descongelación total. 4. En algunos casos, se recomienda no descongelar totalmente ciertos alimentos antes de proceder a su cocción.
  • Page 76: Montaje Del Plato Giratorio

    Montaje del plato giratorio a. Nunca coloque el plato de vidrio boca abajo. Asegúrese de que en ningún momento haya ningún obstáculo que pueda limitar el desplazamiento del plato giratorio de cristal. b. Tanto el plato de vidrio como el rodillo se deben usar siempre durante la cocción.
  • Page 77: Instalación Del Horno Microondas

    seleccionar la cantidad de alimento que desea cocinar. Convección Pulse este botón para configurar un programa de cocción por convección. Microondas + Convección Pulse para seleccionar uno de los cuatro ajustes de cocción combinada. También se utiliza para configurar el Reloj/Funcionamiento dispositivo de cierre de seguridad para programado...
  • Page 78: Funcionamiento

    1. Elija una superficie plana donde admisión y/o salida de aire puede exista suficiente espacio para las dañar el horno. salidas y/o entradas de ventilación. (4) Coloque el horno lo más lejos posible de radios y televisores. El funcionamiento del microondas puede producir interferencias en la recepción de radio o de televisión.
  • Page 79: Cocción En Modo Microondas

    4. Gire el mando hasta que aparezcan los minutos correctos. 5. Pulse para confirmar cualquier selección o configuración de parámetro efectuada. “:” parpadeará en la pantalla. NOTA: Compruebe la hora durante la cocción pulsando Cocción en modo microondas Podrá seleccionar el nivel de potencia deseado pulsando el botón Pantalla Potencia de cocción Pulse el botón...
  • Page 80: Microondas + Grill

    2. Gire el mando hasta llegar a 12:00. 3. Pulse para iniciar la cocción. Microondas + Grill El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos (95:00). Esta función le permite combinar el grill y la cocción con microondas en dos configuraciones diferentes. Combinación 1 30 % del intervalo de para cocción con el microondas y 70 % para cocción con la rejilla.
  • Page 81: Microondas + Convección

    NOTA: ™ Si no desea precalentar el horno antes de cocinar los alimentos, sáltese el paso nº ™ Si lo desea, podrá comprobar la temperatura de convección durante la cocción pulsando el botón Microondas + Convección El tiempo máximo de cocción es de 95 minutos (95:00). Este horno posee cuatro ajustes previamente programados que facilitan la cocción combinando automáticamente la función de convección y el microondas.
  • Page 82: Cocción En Varias Etapas

    descongelación para recordarle que dé la vuelta a los alimentos. Cuando haya acabado, pulse para reanudar la descongelación. Cocción en varias etapas Podrá programar su horno para que lleve a cabo 2 secuencias automáticas de cocción. NOTA: Dentro de un programa de cocción no se pueden seleccionar las funciones de cocción rápida, descongelación, cocción según menú...
  • Page 83: Función De Cocción Rápida

    Código Alimentos Notas 1. El usuario debe indicar el peso de los alimentos; a Patatas asadas continuación, el horno ajustará el intervalo de (cada porción cocción de acuerdo con el peso indicado. 230g) 2. Para la carne de pollo, el horno entrará en pausa y Café...
  • Page 84: Cierre De Seguridad Para Niños

    proceso de cocción se iniciará de forma automática. NOTA: Puede comprobar la hora durante la cocción pulsando . Para cancelar la función preprogramada, pulse el botón Cierre de seguridad para niños El cierre de seguridad para niños evita que los niños manipulen el aparato sin estar supervisados.
  • Page 85: Limpiezay Maintenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Antes de limpiar el horno, desenchúfelo de la red eléctrica. Advertencia general Limpiando con frecuencia el aparato, se evitará que se produzcan humos y malos olores durante la cocción o que se generen chispas en la cavidad del horno y alrededor del burlete de la puerta.
  • Page 86: Especificaciones

    No lave los accesorios en el lavavajillas. Limpie las superficies que entren en contacto con los alimentos. Por motivos de higiene, el plato de vidrio debe limpiarse con regularidad, dado que es el elemento que puede entrar en contacto con los alimentos con mayor facilidad. El plato se debe limpiar con agua tibia y líquido lavavajillas, y secarse bien a continuación.
  • Page 87 fenómeno normal. Se ha iniciado el horno sin que Se prohíbe hacer funcionar el aparato sin haya alimentos en su interior. alimentos en su interior. Proceder de esta manera es muy PELIGROSO. Problema Causa probable Solución El cable de alimentación Desenchufe el aparato y eléctrica no está...
  • Page 88 OBSAH VAROVÁNÍ.......................... CZ-2 D LEŽITÉ BEZPEýNOSTNÍ POKYNY ................CZ-3 NÁDOBÍ DO MIKROVLNNÉ TROUBY................CZ-4 DALŠÍ UŽITEýNÉ POKYNY....................CZ-5 P EHLED TROUBY ......................CZ-5 Názvy sou ástí trouby..................... CZ-6 Montáž oto ného talí e ....................CZ-6 Ovládací panel ....................... CZ-6 INSTALACE MIKROVLNNÉ TROUBY................CZ-8 OBSLUHA ...........................
  • Page 89 Á Í Á Í ™ pLEŽITÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY \ET TE SI TYTO POKYNY A USCHOVEJTE JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ ™ ento spot ebi mohou používat d ti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou tyto osoby pod dohledem nebo byly ádn pou eny ohledn použití...
  • Page 90: D Ležité Bezpeýnostní Pokyny

    ™ mikrovlnné troub se nesm jí oh ívat vají ka ve sko ápce ani celá vejce natvrdo, nebo by mohla vybouchnout, dokonce i po ukon ení mikrovlnného oh evu. ™ roubu pravideln ist te a odstra ujte veškeré zbytky jídla. ™...
  • Page 91: Nádobí Do Mikrovlnné Trouby

    ™ arní isti se nesmí používat. ™ ikrovlnná trouba je ur ena pouze na voln stojící instalaci. Á Í É Á Í É Použité nádobí musí být vhodné pro použití v mikrovlnné troub . 1. Ideální materiál pro mikrovlnné ná iní je pr chodný pro mikrovlnné zá ení, umož...
  • Page 92: Další Užiteýné Pokyny

    Š Í Ž É Š Í Ž É Pro dosažení nejlepších výsledk a p íjemného va ení si p e tete pe liv tyto pokyny. Pro dosažení nejlepších výsledk : 1. Nejste li si jisti, jak dlouho je vhodné ur ité jídlo oh ívat, za n te na kratší dob a kontrolujte stav pokrmu.
  • Page 93: Názvy Sou Ástí Trouby

    Názvy sou ástí trouby 1. Bezpe nostní zámek dví ek 2. Okénko ve dví kách 3. Vále ek 4. Tla ítko pro otev ení dví ek 5. Ovládací panel 6. Krty vlnovodu 7. Sklen ný podnos 8. Gril 9. Grilovací m ížka Montáž...
  • Page 94 Displej Zobrazuje se doba oh evu, výkon, ukazovatele a aktuální as. Nastavení výkonu Stiskn te pro nastavení výkonu mikrovlnné trouby. Gril Stiskn te pro nastavení grilování. Mikrovlnná trouba + gril Stisknutím m žete vybrat jedno ze dvou nastavení kombinace va ení. Hmotnost Stisknutím nastavíte množství...
  • Page 95: Instalace Mikrovlnné Trouby

    É É Odstra te všechny balící materiály a p íslušenství. Zkontrolujte, zda není Vestav ný spot ebi : Odstra te veškeré trouba poškozená, prohnutá nebo zda ochranné fólie na povrchu sk ín nejsou poškozená dví ka. Nepoužívejte trouby. troubu, pokud je poškozená. Neodstra ujte sv tle hn dý...
  • Page 96: Nastavení Asu

    P i každém stisknutí tla ítka se ozve zvukový signál pro potvrzení stisknutí. Nastavení asu 1. V klidovém stavu opakovan otá ejte ovlada em pro nastavení 12H nebo 24H formátu asu. 2. Otá ejte ovlada em , dokud se nezobrazí správná hodina. 3.
  • Page 97: Mikrovlnná Trouba + Gril

    P edpokládejme, že chcete naprogramovat grilování na 12 minut. 1. Stiskn te 2. Otá ejte ovlada em na 12:00. 3. Stiskn te pro spušt ní va ení. Mikrovlnná trouba + gril Maximální doba oh evu je 95 minut (95:00). Tato funkce umož uje kombinovat mikrovlnné...
  • Page 98: Mikrovlnná Trouba + Konvek Ní Va Ení

    4. Stiskn te pro spušt ní va ení. POZNÁMKA: ™ Pokud si nep ejete troubu p ed va ením p edeh ívat, krok 2 p esko te. ™ B hem va ení m žete zkontrolovat teplotu stisknutím Mikrovlnná trouba + konvek ní va ení Maximální...
  • Page 99: Vícefázová P Íprava Pokrmu

    Vícefázová p íprava pokrmu Vaši troubu m žete naprogramovat až na 2 automatické sekvence va ení. POZNÁMKA: Rychlé va ení, rychlé rozmrazovaní, konvek ní oh ev s p edeh íváním nelze navolit v programu va ení. P edpokládejme, že chcete nastavit následující program va ení: Mikrovlnné...
  • Page 100: Rychlá P Íprava Jídla

    5. Kolísání výkonu a další faktory mohou zp sobit, že Ku e (g) automatické va ení se nepovede p esn podle Kolá (475 g) vašeho vkusu. Uživatel m že nastavit dobu va ení Rychlé odpovídajícím zp sobem. rozmražení Rychlá p íprava jídla V klidovém stavu stiskn te pro oh ev jídla na 100 % výkonu po dobu 30 sekund.
  • Page 101: Funkce Chlazení

    ozve pípnutí a rozsvítí se kontrolka zámku. Troubu s nastaveným d tským zámkem nelze používat. Pro zrušení d tské pojistky stiskn te a podržte po dobu 3 sekund, pak ozve se pípnutí. Kontrolka zámku zhasne. Funkce chlazení \ídicí systém mikrovlnné trouby má funkci chlazení. Pokud je jakékoli va ení delší než 2 minuty, tak po dokon ení...
  • Page 102: Specifikace

    Zvláš pe liv je t eba istit vnit ek trouby a t sn ní dví ek, aby se dví ka ádn dovírala a nedocházelo k jisk ení mezi vnit kem trouby a systémem dví ek. Nepoužívejte abrazivní výrobky, jako jsou drát nky, které m žou poškodit povrch vnit ku trouby a dví...
  • Page 103 Á Í É Á Í É Normální jevy Mikrovlnná trouba ruší televizní Zapnutá mikrovlnná trouba m že ovlivnit p íjem. p íjem rozhlasového a televizního vysílání. Je to podobné jako v p ípad malých elektrických spot ebi , jako jsou mixér, vysava elektrický...
  • Page 104 OBSAH VAROVANIE ........................SK-2 DÔLEŽITÉ BEZPEýNOSTNÉ POKYNY................SK-3 RIAD DO MIKROVLNNEJ RÚRY ..................SK-4 ALŠIE UŽITOýNÉ POKYNY ..................SK-5 PREH AD RÚRY ........................ SK- Názvy sú astí rúry ......................SK-6 Montáž oto ného prstenca ..................... SK-6 Ovládací panel ....................... SK-7 INŠTALÁCIA MIKROVLNNEJ RÚRY ................
  • Page 105: Varovanie

    ™ ÔLEŽITÉ BEZPENOSTNÉ POKYNY REÍTAJTE SI TIETO POKYNY A USCHOVAJTE ICH NA BUDÚCE POUŽITIE ™ potrebi môžu používa deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos ami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú tieto osoby pod doh adom alebo boli riadne pou ené, o sa týka použitia spotrebi a bezpe ným spôsobom a chápu možné...
  • Page 106: Dôležité Bezpeýnostné Pokyny

    ™ mikrovlnnej rúre sa nesmú ohrieva vají ka v škrupinke ani celé vajcia natvrdo, lebo by mohli vybuchnú , dokonca aj po ukon ení mikrovlnného ohrevu. ™ úru pravidelne istite a odstra ujte všetky zvyšky jedla. ™ prípade zne istenia rúry hrozí poškodenie povrchu, ktoré môže nepriaznivo ovplyvni životnos spotrebi a a prípadne by aj zdrojom rizika.
  • Page 107: Riad Do Mikrovlnnej Rúry

    ™ a istenie skla dvierok rúry nepoužívajte agresívne abrazívne istiace prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli povrch poškraba a tým spôsobi rozbitie skla. ™ arný isti sa nesmie používa . ™ ikrovlnná rúra je ur ená len na vo ne stojacu inštaláciu. Ú...
  • Page 108: Alšie Užitoýné Pokyny

    Š Ž É Š Ž É Na dosiahnutie najlepších výsledkov a príjemného varenia si pre ítajte pozorne tieto pokyny: Na dosiahnutie najlepších výsledkov: 1. Ak si nie ste istí, ako dlho je vhodné ur ité jedlo ohrieva , za nite s kratším asom a kontrolujte stav pokrmu.
  • Page 109: Preh Ad Rúry

    Ú Ú Názvy sú astí rúry 1. Bezpe nostný uzatvárací mechanizmus dvierok 2. Priezor 3. Val ek 4. Tla idlo otvorenia dvierok 5. Ovládací panel 6. Kryt vlnovodu 7. Sklenený tanier 8. Gril 9. Grilovacia mriežka Montáž oto ného prstenca a.
  • Page 110: Ovládací Panel

    Ovládací panel Displej Zobrazujú sa doba varenia, výkon, ukazovatele a aktuálny as. Hladina výkonu Stla te na nastavenie výkonu mikrovlnnej rúry. Grilovanie Stla ením nastavíte grilovací programu. Mikrovlnná rúra + Gril Stla ením vyberiete jednu z dvoch nastavení kombinácie varenia. Hmotnos Stla ením vyberiete množstvo vareného jedla.
  • Page 111: Inštalácia Mikrovlnnej Rúry

    Š Á Ú Š Á Ú Odstrá te všetky baliace materiály a Montáž ako vstavaný spotrebi : príslušenstvo. Skontrolujte, i nie je rúra Odstrá te všetky ochranné fólie na poškodená, prelia ená alebo i nie sú povrchu krytu rúry. poškodené dvierka. Nepoužívajte rúru, Neodstra ujte svetlohnedý...
  • Page 112: Obsluha

    Pri každom stla ení tla idla zaznie zvukový signál pre potvrdenie stla enia. Nastavenie asu 1. V pohotovostnom stave opakovane stlá ajte pre výber 12H alebo 24H formátu asu. 2. Otá ajte ovláda om , pokia sa nezobrazí správna hodina. 3.
  • Page 113: Mikrovlnná Rúra + Gril

    plátky mäsa, steaky, kotlety, kebab, klobásy a kúsky kuracieho mäsa. Je tiež vhodné pre horúce sendvi e a zape ené pokrmy. Predpokladajme, že chcete naprogramova grilovanie na 12 minút. 1. Stla te 2. Oto te ovláda na 12:00. 3. Stla te na spustenie varenia.
  • Page 114: Mikrovlnná Rúra + Konvek Ný Ohrev

    3. Oto te ovláda v smere hodinových ru i iek na 40:00. 4. Stla te na spustenie varenia. POZNÁMKA: ™ Ak si neprajete rúru pred varením predhrieva , krok 2 presko te. ™ Po as varenia môžete skontrolova teplotu stla ením Mikrovlnná...
  • Page 115: Viacfázová Príprava Pokrmu

    Viacfázová príprava pokrmu Vašu rúru môžete naprogramova až na 2 automatické sekvencie varenia. POZNÁMKA: Program pre rýchle varenie, rýchle rozmrazenie, ponuku varenia alebo konvek ného varenia s funkciou predhrievania nie je možné zvoli v programe varenia. Predpokladajme, že chcete nastavi nasledujúci program varenia: Mikrovlnné...
  • Page 116: Rýchla Príprava Jedla

    4. Pre špagety pridajte vriacu vodu pred varením. Kur a (g) 5. Kolísanie výkonu a alšie faktory môžu spôsobi , že Kolá (475 g) automatické varenie nepripraví jedlo presne pod a Rýchle vášho vkusu. Používate môže upravi potrebnú rozmrazenie dobu varenia. Rýchla príprava jedla V pohotovostnom stave stla te pre varenie pri 100% výkone po as 30 sekúnd.
  • Page 117: Funkcia Chladenia

    Funkcia chladenia Riadiaci systém mikrovlnnej rúry má funkciu chladenia. Ak v akomko vek programe varenia je doba varenia dlhšia ako 2 minúty, po dokon ení varenia sa automaticky zapne ventilátor rúry, ktorý bude pracova po dobu asi 3 minút za ú elom ochladenia rúry pre pred ženie jej životnosti.
  • Page 118: Technické Údaje

    Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré poškodia povrch rúry a dvierka. Na istenie antikorových povrchov použite iba teplú mydlovú vodu. Vonkajšie plochy Na istenie vonkajších plôch použite vlhkú handri ku. Nepoužívajte abrazívne výrobky, ako sú drôtenky, ktoré môžu poškodi povrchovú úpravu.
  • Page 119 É É Normálne javy Mikrovlnná rúra ruší televízny Zapnutá mikrovlnná rúra môže ovplyvni príjem. príjem rozhlasového a televízneho vysielania. Je to podobné ako v prípade malých elektrických spotrebi ov, ako sú mixér, vysáva i elektrický ventilátor. Ide o bežné správanie. Slabé...

Table of Contents