Silvercrest 359299 2010 Operating Instructions And Safety Instructions
Silvercrest 359299 2010 Operating Instructions And Safety Instructions

Silvercrest 359299 2010 Operating Instructions And Safety Instructions

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

GARMENT STEAMER / DAMPFGLÄTTER /
DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL SDGS 1630 B1
GARMENT STEAMER
Operating instructions and safety instructions
DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL
Mode d'emploi et consignes de sécurité
NAPAŘOVAČ KONFEKCE
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
NAPAROVACÍ ŽEHLIACI PRÍSTROJ
Návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny
TEKSTILDAMPER
Betjeningsvejledning
IAN 359299_2010
DAMPFGLÄTTER
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
KLEDINGSTOMER
Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften
PAROWNICA DO UBRAŃ
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
CENTRO DE PLANCHADO VERTICAL
Instrucciones de uso e indicaciones de seguridad

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 359299 2010 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Silvercrest 359299 2010

  • Page 1 GARMENT STEAMER / DAMPFGLÄTTER / DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL SDGS 1630 B1 GARMENT STEAMER DAMPFGLÄTTER Operating instructions and safety instructions Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise DÉFROISSEUR VAPEUR VERTICAL KLEDINGSTOMER Mode d’emploi et consignes de sécurité Gebruiksaanwijzing en veiligheidsvoorschriften NAPAŘOVAČ KONFEKCE PAROWNICA DO UBRAŃ Návod k obsluze a bezpečnostní...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Introduction ........... 2 Copyright .
  • Page 5: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are an integral part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 6: Use

    Package contents and transport inspection (See fold-out page for illustrations) DANGER ► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of suffocation. Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box. Remove all packaging materials from the appliance.
  • Page 7: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK The rating of the local power supply must correspond with ► the details given on the rating plate of the appliance. To avoid potential risks, arrange for a defective appliance to ► be checked and, if required, repaired by qualified techni- cians, or contact our Customer Service Department.
  • Page 8 RISK OF ELECTRIC SHOCK Under no circumstances should the appliance be submersed ► in liquids or liquids be allowed to penetrate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it ► outdoors. If any liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the power socket immediately and have it repaired by a qualified technician.
  • Page 9 WARNING! RISK OF INJURY! Always take care when using the appliance due to the emis- ► sion of steam. Always place the appliance on a level and heat-resistant ► surface. The appliance must be in a stable position. Never leave the appliance unattended while it is hot, ►...
  • Page 10 CAUTION – PROPERTY DAMAGE! Observe the care instructions on the label of your clothing ► and set a suitable temperature for the material. Otherwise, you could damage the textiles. If you do not have any care instructions, test the appliance on a discreet part of the clothing first, e.g.
  • Page 11: Parts And Operating Components

    Parts and operating components (See fold-out page for illustrations) Steam head Steam head mount (with two additional coat hooks) Integrated clothes hanger Clips for trousers/dresses Clothes hanger mount Locking clip on the shaft (3x) Diagonal bracket Power cable retainer Power cable Velcro strap Telescopic shaft Steam hose...
  • Page 12: Before First Use

    Before first use NOTE ► When you use the appliance for the first time, it might emit some smoke, a harmless odour and a small amount of particles. This does not affect the function of the appliance and does not last long. 1) Remove the appliance from the packaging.
  • Page 13: Filling The Water Tank

    4) Insert the integrated clothes hanger vertically into the top of the telescopic shaft and lock the clip on the integrated clothes hanger (fig. D). 5) Adjust the telescopic shaft to the maximum height by pulling it upwards and locking the locking clips (fig.
  • Page 14: Water Hardness

    NOTE ► Use tap water in the appliance. If your tap water is hard, we recommend that you mix it with distilled water. Otherwise, the appliance will accumu- late limescale quickly. Mix the tap water with distilled water in accordance with the following table for optimal performance: Ratio of distilled Water hardness...
  • Page 15: Operation

    4) Screw the lid tight and turn the water tank around again. Check that the lid is closed tight enough that no water can escape. 5) Put the water tank back onto the appliance base (fig. J). Operation WARNING – RISK OF INJURY! ►...
  • Page 16 6) To make your work easier, clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming (fig. O). Pull out and rotate the bracket to move it to the desired position (fig. P). 7) The flexible steam hose might make gurgling noises during operation.
  • Page 17: Accessories

    Accessories NOTE ► Before using any accessory, carefully read the manufacturer's care instruc- tions on the label of the piece of clothing you are treating. We also recommend that you test the accessory on a discreet part of the fabric first. ►...
  • Page 18: Crease Tool

    Crease tool The supplied crease tool helps you to renew or create creases. 1) Before you switch on the appliance, fully attach the hook on the supplied crease tool into the mount on the bottom of the steam head (fig. T). 2) Press the handle to open the crease tool 3) Place the clothing between the crease tool and the steam head...
  • Page 19: Usage Recommendations

    Usage recommendations Before using the appliance, familiarise yourself with the manufacturer’s care instructions on the label of your clothing. If you are not sure whether you should steam the clothing, test the appliance on a discreet part of the clothing first, e.g. on the inseam. Also clamp the bottom of the clothing into the diagonal bracket before you start steaming.
  • Page 20: Transport

    Transport NOTE ► Do not carry the appliance by the On/Off switch , the handle of the water tank or the integrated clothes hanger The appliance comes with two casters for easy transport. Tilt the appliance backwards while holding the telescopic shaft .
  • Page 21: Cleaning

    Cleaning WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK! ► Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the power socket. Otherwise, there is a risk of electrocution. WARNING – RISK OF INJURY! ► Before cleaning the appliance, always remove the plug from the power socket and allow the appliance to cool down completely.
  • Page 22: Housing

    Housing CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive, aggressive or chemical cleaning agents. They can damage the surface and also lead to irreparable damage to the appli- ance. Clean the housing of the appliance only with a soft cloth lightly moistened with water.
  • Page 23: Disposal

    Disposal Disposal of the appliance The adjacent symbol of a crossed-out dustbin means that this device is subject to Di- rective 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
  • Page 24: Troubleshooting

    Troubleshooting This section contains important information on fault identification and rectifica- tion. Follow the instructions to avoid hazards and damage. Fault causes and remedies The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions. If the solutions presented below do not resolve the problem, please contact Customer Service (see section “Service”).
  • Page 25: Appendix

    Appendix Notes on the EU Declaration of Conformity This appliance complies with the essential requirements and other relevant pro- visions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU, the Ecodesign Directive 2009/125/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
  • Page 26: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase.
  • Page 27: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 26 Urheberrecht .
  • Page 29: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 30: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion (Abbildungen siehe Ausklappseite) GEFAHR ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät. Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯...
  • Page 31 STROMSCHLAGGEFAHR Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und ver- ► legen Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Ober- flächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Ziehen Sie vor dem Reinigen, vor dem Auffüllen mit Wasser ►...
  • Page 32 STROMSCHLAGGEFAHR Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso- ► nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie dabei von einer erwachsenen Person beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 33 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Verstauen Sie das Gerät nur im abgekühlten Zustand. ► Das Gerät und dessen Anschlussleitung müssen während ► des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Lassen Sie niemals Kinder unbeaufsichtigt das Gerät benutzen. ►...
  • Page 34: Teile Und Bedienelemente

    Teile und Bedienelemente (Abbildungen siehe Ausklappseite) Dampfkopf Halterung für Dampfkopf (mit zwei zusätzlichen Kleiderhaken) Integrierter Kleiderbügel Hosen-/Kleidklammern Bügelhalterung Verriegelungsclip der Stange (3x) Querbügel Netzkabelhalterung Netzkabel Klettband Teleskopstange Dampfschlauch Schraubverschluss der Teleskopstange Dampfschlauchanschluss Abnehmbarer Wassertank Gerätebasis Ein-/Aus-Schalter Betriebsleuchte Transportrollen Stoffbürste Faltenzubehör Schonbezug für empfindliche Stoffe Schutzhandschuh Aufbewahrungsbeutel...
  • Page 35: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS ► Während der ersten Anwendungen kann es zu einer leichten Rauch- und unschädlichen Geruchsentwicklung kommen, wobei in geringem Ausmaß Partikel austreten. Diese Erscheinung wirkt sich nicht hinsichtlich der Ver- wendung des Gerätes aus und verschwindet schnell. 1) Entnehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
  • Page 36: Wassertank Befüllen

    4) Stecken Sie den integrierten Kleiderbügel vertikal oben in die Teleskop- stange und schließen Sie den Verriegelungsclip am Kleiderbügel (Abb. D). 5) Ziehen Sie die Teleskopstange auf die maximale Höhe aus, indem Sie diese nach oben ziehen und dann die Verriegelungsclips verriegeln (Abb.
  • Page 37 HINWEIS ► Das Gerät sollte mit Leitungswasser verwendet werden. Falls Ihr Wasser kalkhaltig ist, empfiehlt es sich, das Leitungswasser mit destilliertem Wasser zu mischen. Ansonsten kann das Gerät schnell verkalken. Um einen optimalen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, mischen Sie das Leitungswasser mit destilliertem Wasser entsprechend der Tabelle.
  • Page 38: Bedienung

    4) Schrauben Sie den Deckel zu und drehen Sie den Wassertank um. Über- prüfen Sie, ob der Deckel wasserdicht verschlossen ist. 5) Setzen Sie den Wassertank wieder auf die Gerätebasis (Abb. J). Bedienung WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Versuchen Sie niemals, Kleidungsstücke direkt auf einer Person zu glätten. HINWEIS ►...
  • Page 39 4) Nehmen Sie den Dampfkopf von der Halterung . Achten Sie dabei darauf, die Dampfaustrittsöffnungen von sich weg zu halten. 5) Beginnen Sie oben am Kleidungsstück und bewegen Sie den Dampfkopf langsam nach unten (Abb. N). Achten Sie darauf, dass der Dampfschlauch immer senkrecht ist.
  • Page 40: Zubehörteile

    Zubehörteile HINWEIS ► Vor dem Gebrauch eines Zubehörteils sollten Sie sich mit den Pflegehinwei- sen des Herstellers auf dem Etikett des Kleidungsstücks vertraut machen. Wir raten Ihnen außerdem, einen Test auf einem nicht sichtbaren Teil des Stoffs durchzuführen. ► Überprüfen Sie, bevor Sie ein Zubehörteil auf dem Dampfkopf befestigen, ob dieser vollständig abgekühlt und das Gerät vom Stromnetz getrennt ist.
  • Page 41: Faltenzubehör

    Faltenzubehör Mit dem mitgelieferten Faltenzubehör können Sie Bügelfalten auffrischen oder neu erstellen. 1) Befestigen Sie vor dem Einschalten des Gerätes die Aussparung des mitgelie- ferten Faltenzubehörs vollständig in der Halterung an der Unterseite des Dampfkopfes (Abb. T). 2) Drücken Sie auf den Griff, damit sich das Faltenzubehör öffnet.
  • Page 42: Anwendungstipps

    Anwendungstipps Überprüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes die Herstellerempfehlungen zur Pflege des Kleidungsstücks auf dem Etikett. Falls Sie nicht sicher sind, ob das Kleidungsstück für das Dampfglätten geeig- net ist, beginnen Sie mit einem nicht sichtbaren Teil des Kleidungsstücks, wie z.
  • Page 43: Transport

    5) Verwenden Sie nicht den Handgriff des Wassertanks , um das Gerät zu transportieren. Das Gerät besitzt praktische Transportrollen , die den Trans- port vereinfachen. Transport HINWEIS ► Greifen Sie das Gerät nicht am Ein-/Aus-Schalter , dem Handgriff des Wassertanks oder dem integrierten Kleiderbügel , um es zu transportieren.
  • Page 44: Reinigen

    Reinigen WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Ansonsten besteht Stromschlaggefahr. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! ► Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Ansonsten besteht Verbrennungsgefahr. Reinigen Sie den Dampfkopf nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch.
  • Page 45: Gehäuse

    Gehäuse ACHTUNG - SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine aggressiven, scheuernden oder chemischen Reini- gungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und zu irreparablen Schäden am Gerät führen. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, leicht mit Wasser befeuchteten Tuch. Lassen Sie nach dem Reinigen das Gehäuse des Gerätes vollständig trocknen, bevor Sie es wieder benutzen.
  • Page 46: Entsorgung

    Entsorgung Gerät entsorgen Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie be- sagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
  • Page 47: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Wenn Sie mit den nachfolgend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel „Service“).
  • Page 48: Anhang

    Anhang Hinweise zur EU-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU, der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG sowie der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼...
  • Page 49: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 50: Service

    Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ♦ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. ♦ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
  • Page 51 ■ 48  │   DE │ AT │ CH SDGS 1630 B1...
  • Page 52 Sommaire Introduction ..........50 Droits d‘auteur .
  • Page 53: Introduction

    Introduction Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d‘opter pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l‘usage et la mise au rebut. Avant d‘utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d‘utilisation et de sécurité.
  • Page 54: Mise En Service

    Mise en service Matériel livré et inspection après transport (Figures : voir le volet dépliant) DANGER ► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour jouer. Il y a un risque d'étouffement. Sortez du carton toutes les pièces de l‘appareil et le mode d‘emploi. Retirez tout le matériel d‘emballage de l‘appareil.
  • Page 55: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité RISQUE D'ÉLECTROCUTION La tension de la source de courant doit correspondre aux ► indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. Faites immédiatement réparer l'appareil défectueux par un ► atelier qualifié ou adressez-vous au service après-vente pour éviter tout incident.
  • Page 56 RISQUE D'ÉLECTROCUTION Vous ne devez en aucun cas plonger l'appareil dans un liqui- ► de ni laisser pénétrer du liquide dans le boîtier de l'appareil. Vous ne devez pas exposer l'appareil à l'humidité ni l'utiliser ► à l'extérieur. Si toutefois du liquide venait à pénétrer dans le boîtier de l'appareil, débranchez immédiatement la fiche de la prise secteur et confiez l'appareil à...
  • Page 57 AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Soyez toujours sur vos gardes lors de l’utilisation de ► l’appareil, de la vapeur brûlante s’en échappant. Placez l'appareil uniquement sur une surface plate et résis- ► tante à la chaleur. L'appareil doit être stable. Ne laissez jamais sans surveillance l'appareil lorsqu'il est ►...
  • Page 58 ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Observez les consignes d'entretien données sur l'étiquette ► du vêtement et les réglages de température adaptés à la matière. Dans le cas contraire, vous pourriez abîmer le linge. Si vous ne disposez d'aucune consigne d'entretien, commencez sur une partie invisible du vêtement, par ex. une couture intérieure, afin de contrôler le résultat.
  • Page 59: Pièces Et Éléments De Commande

    Pièces et éléments de commande (Figures : voir le volet dépliant) Tête vapeur Support de tête vapeur (avec deux crochets à vêtement supplémentaires) Cintre intégré Pinces pour pantalon/robe Porte-cintre Clip de verrouillage de la barre (3x) Barre transversale Support du cordon d‘alimentation Cordon d‘alimentation Bande velcro Barre télescopique...
  • Page 60: Montage

    Montage 1) Tenez la barre télescopique de manière à ce que le support du cordon d‘alimentation se trouve à gauche. Vérifiez si les trois clips de verrouillage de la barre télescopique sont déverrouillés (fig. A). 2) Introduisez la barre télescopique dans l‘orifice correspondant sur le dessus de la base de l‘appareil .
  • Page 61: Remplir Le Réservoir À Eau

    Remplir le réservoir à eau AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Ne remplissez jamais le réservoir à eau par les trous de la tête vapeur ► Ne plongez jamais la tête vapeur dans l'eau. REMARQUE ► Dès que le réservoir à eau est vide, l‘appareil émet des bips sonores et le témoin de fonctionnement clignote en plus en rouge.
  • Page 62 REMARQUE ► L'appareil doit être utilisé avec de l'eau du robinet. Si votre eau du robinet est calcaire, il est recommandé de mélanger l'eau du robinet avec de l'eau distillée. Dans le cas contraire, l'appareil risque de s'entartrer rapidement. Mélangez l'eau du robinet à de l'eau distillée selon les proportions indiquées dans le tableau afin de garantir un fonctionnement optimal de l'appareil.
  • Page 63: Utilisation

    4) Vissez le couvercle et retournez le réservoir à eau . Vérifiez si le couvercle est fermé de manière étanche. 5) Replacez le réservoir à eau sur la base de l‘appareil (fig. J). Utilisation AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► N'essayez jamais de défroisser des vêtements directement sur une personne.
  • Page 64 5) Commencez par le haut du vêtement et déplacez la tête vapeur lentement vers le bas (fig. N). Veillez bien à ce que le flexible à vapeur se trouve toujours à la verticale. 6) Pour faciliter le défroissage, tendez le dessous du vêtement dans la barre transversale (fig.
  • Page 65: Accessoires

    Accessoires REMARQUE ► Avant d'utiliser un accessoire, vous devez vous familiariser avec les consignes d'entretien du fabricant indiquées sur l'étiquette du vêtement. Nous vous conseillons en outre d'effectuer un test sur une partie non visible du tissu. ► Vérifiez, avant de fixer un accessoire sur la tête vapeur , si cette dernière est entièrement refroidie et si l'appareil est débranché...
  • Page 66: Accessoire À Plis

    Accessoire à plis L‘accessoire à plis fourni vous permet de rafraîchir les plis ou d‘en faire de nouveaux. 1) Avant d‘allumer l‘appareil, fixez le crochet de l‘accessoire à plis fourni entièrement dans le support situé en dessous de la tête vapeur (fig.
  • Page 67: Conseils D'utilisation

    Conseils d‘utilisation Avant d‘utiliser l‘appareil, vérifiez les recommandations données par le fabricant sur l‘étiquette pour entretenir le vêtement. Si vous n‘êtes pas sûr que le vêtement peut être défroissé à la vapeur, com- mencez sur une partie invisible du vêtement, par ex. une couture intérieure, afin de contrôler le résultat.
  • Page 68: Transport

    Transport REMARQUE ► Ne saisissez pas l'appareil au niveau de l'interrupteur marche/arrêt de la poignée du réservoir à eau ou du cintre intégré , pour le transporter. Pour faciliter le transport de l‘appareil, ce dernier est doté de deux roulettes de transport .
  • Page 69: Nettoyage

    Nettoyage AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION ! ► Avant chaque nettoyage, retirez la fiche secteur de la prise secteur. Sinon, il y a un risque d'électrocution. AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES ! ► Avant tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de la prise secteur et laissez tout d'abord l'appareil refroidir.
  • Page 70: Boîtier

    Boîtier ATTENTION - RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, abrasifs ou chimiques. Ceux-ci peuvent agresser la surface et entraîner des dommages irréparab- les sur l'appareil. Nettoyez le boîtier uniquement avec un chiffon doux légèrement humidifié d‘eau. Après le nettoyage, laissez le boîtier de l‘appareil entièrement sécher avant de le réutiliser.
  • Page 71: Recyclage

    Recyclage Mise au rebut de l‘appareil L’icône ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que l’appareil est assujetti à la directive 2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter aux points de collecte, aux centres de recyclage ou aux entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à...
  • Page 72: Dépannage

    Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes sur la localisation et l‘élimination des pannes. Respectez ces remarques pour éviter tous dangers et dégâts. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous vous aidera à localiser les petits dysfonctionnements et à y remédier.
  • Page 73: Annexe

    Annexe Remarques concernant la déclaration de conformité UE Cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres prescriptions pertinentes de la directive 2014/30/EU sur la compatibilité électromagnétique, de la directive 2014/35/EU sur les basses tensions, de la directive relative à l‘écodesign 2009/125/EC, ainsi que de la directive RoHS 2011/65/EU.
  • Page 74: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La Belgique

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 75 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indica- tions suivantes :...
  • Page 76: Garantie Pour Kompernass Handels Gmbh Pour La France

    Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
  • Page 77 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie com- merciale qui lui a été...
  • Page 78 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Page 79: Service Après-Vente

    Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 359299_2010 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM...
  • Page 80 Inhoud Inleiding ........... . . 78 Auteursrecht .
  • Page 81: Inleiding

    Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig- heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt.
  • Page 82: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie na transport (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) GEVAAR ► Verpakkingsmateriaal mag niet door kinderen als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos. Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat. Het pakket bevat de volgende onderdelen: ▯...
  • Page 83: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de ► gegevens op het typeplaatje van het apparaat. Laat een defect apparaat onmiddellijk door een gekwalifi- ► ceerde en vakkundige werkplaats repareren, of neem contact op met de klantenservice, om risico’s te voorkomen.
  • Page 84 GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK Dompel het apparaat in geen geval onder in een vloeistof ► en laat geen vloeistoffen in de apparaatbehuizing binnen- dringen. Stel het apparaat niet bloot aan vocht en gebruik het niet in ► de openlucht. Mocht er toch vloeistof in de behuizing van het apparaat komen, haal dan direct de stekker van het appa- raat uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalifi- ceerd deskundig personeel repareren.
  • Page 85 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Wees bij gebruik van het apparaat altijd voorzichtig, aange- ► zien er hete stoom ontsnapt. Plaats het apparaat alleen op een egale ondergrond die ► bestand is tegen hitte. Het apparaat moet stabiel staan. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het heet is, op ►...
  • Page 86 LET OP - MATERIËLE SCHADE! Neem de op het label van het kledingstuk aangegeven ► onderhoudsvoorschriften en de voor het materiaal geschikte temperatuurinstellingen in acht. Anders kunt u het strijkgoed beschadigen. Als u de onderhoudsvoorschriften niet kent, begint u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk, bijv.
  • Page 87: Onderdelen En Bedieningselementen

    Onderdelen en bedieningselementen (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Stoomkop Houder voor stoomkop (met twee extra kleerhangers) Geïntegreerde kleerhanger Klemmen voor broeken/jurken Houder kleerhanger Vergrendelclip van de stang (3x) Dwarsstang Netsnoerhouder Netsnoer Klittenband Telescoopstang Stoomslang Schroefdop van de telescoopstang Stoomslangaansluiting Afneembaar waterreservoir Apparaatbasis Aan-/uitknop Indicatielampje Transportwielen...
  • Page 88: Vóór Het Eerste Gebruik

    Vóór het eerste gebruik OPMERKING ► De eerste keren dat het apparaat wordt gebruikt, kan er een lichte rookont- wikkeling en onschadelijke geurontwikkeling ontstaan, waarbij in geringe mate deeltjes uit het apparaat komen. Dit heeft geen invloed op het gebruik van het apparaat en verdwijnt snel. 1) Haal het apparaat uit de verpakking.
  • Page 89: Waterreservoir Vullen

    4) Steek de geïntegreerde kleerhanger verticaal boven in de telescoopstang en sluit de vergrendelclip van de kleerhanger (afb. D). 5) Trek de telescoopstang uit tot de maximale hoogte door deze omhoog te trekken en daarna de vergrendelclips te vergrendelen (afb. E en F). 6) Bevestig de stoomkop op de houder (afb.
  • Page 90 OPMERKING ► In dit apparaat moet leidingwater worden gebruikt. Als uw leidingwater te hard is, kunt u het leidingwater het beste mengen met gedestilleerd water. Anders kan het apparaat verkalkt raken. Voor optimaal gebruik van het apparaat mengt u het leidingwater met gedestilleerd water volgens de onderstaande tabel.
  • Page 91: Bediening

    4) Schroef het deksel vast en draai het waterreservoir om. Controleer of het deksel waterdicht afgesloten is. 5) Plaats het waterreservoir weer op de apparaatbasis (afb. J). Bediening WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Probeer nooit kleding rechtstreeks op een persoon te strijken. OPMERKING ►...
  • Page 92 6) Om het strijken te vergemakkelijken, spant u ook de onderkant van het kleding- stuk voordat u het strijkt in de dwarsstang (afb. O). Deze kan door de houder uit te trekken en te draaien in de gewenste positie worden gebracht (afb. P). 7) Het kan gebeuren dat de flexibele stoomslang tijdens het gebruik een borrelend geluid produceert.
  • Page 93: Accessoires

    Accessoires OPMERKING ► Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van een accessoire vertrouwd met de onderhoudsvoorschriften van de fabrikant op het label van het kledingstuk. Het verdient ook aanbeveling om het apparaat te testen op een niet zichtbaar deel van de stof. ►...
  • Page 94: Vouwaccessoire

    Vouwaccessoire Met het meegeleverde vouwaccessoire kunt u strijkvouwen opfrissen of nieuwe vouwen maken. 1) Bevestig voordat u het apparaat inschakelt de haak van het meegeleverde vouwaccessoire volledig in de houder aan de onderkant van de stoomkop (afb. T). 2) Druk op de handgreep om het vouwaccessoire te openen.
  • Page 95: Tips Voor Gebruik

    Tips voor gebruik Controleer voorafgaand aan gebruik van het apparaat de adviezen van de fabrikant voor het onderhoud van het kledingstuk op het label. Als u niet zeker weet of het kledingstuk geschikt is voor stoomstrijken, begint u met een niet zichtbaar deel van het kledingstuk, bijv. bij een binnennaad, om de werking te controleren.
  • Page 96: Transport

    5) Gebruik niet de handgreep van het waterreservoir om het apparaat te transporteren. Het apparaat heeft handige transportwielen , die het trans- port vergemakkelijken. Transport OPMERKING ► Pak het apparaat niet vast aan de aan-/uitknop , de handgreep van het waterreservoir of de geïntegreerde kleerhanger om het te transporteren.
  • Page 97: Reinigen

    Reinigen WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK! ► Haal voor het reinigen altijd eerst de stekker uit het stopcontact. Anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. WAARSCHUWING - LETSELGEVAAR! ► Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
  • Page 98: Behuizing

    Behuizing LET OP - MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen agressieve, schurende of chemische reinigingsmiddelen. Deze kunnen het oppervlak aantasten en onherstelbare schade aan het apparaat tot gevolg hebben. Maak de behuizing uitsluitend schoon met een zachte, licht met water bevochtigde doek. Laat na het reinigen de behuizing van het apparaat volledig opdrogen voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 99: Afvoeren

    Afvoeren Het apparaat afvoeren Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit appa- raat is onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Page 100: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen In dit hoofdstuk staan belangrijke aanwijzingen voor het opsporen en verhel- pen van storingen. Let op de aanwijzingen, om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Storingen: oorzaken en oplossingen De onderstaande tabel helpt bij het opsporen en verhelpen van kleinere storingen. Neem contact op met de klantenservice als u met de hieronder beschreven stappen het probleem niet kunt verhelpen (zie het hoofdstuk “Service”).
  • Page 101: Bijlage

    Bijlage Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur. Technische gegevens Netspanning 220 - 240 V ∼...
  • Page 102 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode. Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
  • Page 103: Service

    Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden. Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 359299_2010 de gebruiksaanwijzing openen. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
  • Page 104 Obsah Úvod ............102 Autorské...
  • Page 105: Úvod

    Úvod Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití.
  • Page 106: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Rozsah dodávky a kontrola po přepravě (zobrazení viz výklopná strana) NEBEZPEČÍ ► Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení. Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice. Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. Rozsah dodávky se skládá z následujících součástí: ▯...
  • Page 107: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Napětí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém ► štítku přístroje. Závadný přístroj nechte okamžitě opravit kvalifikovaným ► odborníkem v odborném servisu nebo se obraťte na servis zákazníkům, aby se tak zabránilo nebezpečím. Pokud se napájecí kabel tohoto přístroje poškodí, musí jej ►...
  • Page 108 NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Přístroj se v žádném případě nesmí namáčet do kapaliny a ► nedovolte, aby se do krytu přístroje dostaly jakékoliv kapaliny. Přístroj nevystavujte vlhkosti ani jej nepoužívejte venku. Pokud ► přesto do pláště přístroje vnikne kapalina, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze síťové...
  • Page 109 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Při provozu přístroje si vždy počínejte opatrně, protože uniká ► horká pára. Přístroj postavte vždy pouze na rovný a tepelně odolný pod- ► klad. Přístroj musí stát stabilně. Horký, do sítě zapojený nebo zapnutý přístroj nikdy nene- ►...
  • Page 110 POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! Dodržujte pokyny pro údržbu uvedené na štítku oděvu a ► nastavení teploty vhodné pro daný materiál. V opačném případě byste mohli textilie poškodit. Pokud nejsou k dispozici žádné pokyny k ošetřování, začněte neviditelnou součástí oděvu, jako je např. vnitřní šev oděvu, abyste účinek ověřili. Pokud pokyny k ošetřování...
  • Page 111: Díly A Ovládací Prvky

    Díly a ovládací prvky (zobrazení viz výklopná strana) parní hlava držák parní hlavy (se dvěma dalšími háčky na oděv) integrované ramínko kolíčky na kalhoty/šaty držák na žehlení zajišťovací spona tyče (3x) příčný třmen držák síťového kabelu síťový kabel suchý zip teleskopická...
  • Page 112: Před Prvním Použitím

    Před prvním použitím UPOZORNĚNÍ ► Při prvním použití může dojít k vývinu mírného kouře a neškodného zápachu, při kterém uniká malé množství částic. Tento jev nemá vliv na používání přístroje a rychle zmizí. 1) Vyjměte přístroj z obalu. 2) Odstraňte z přístroje a příslušenství všechny nálepky a části fólie. Montáž...
  • Page 113: Naplnění Nádrže Na Vodu

    4) Zastrčte integrované ramínko vertikálně nahoře do teleskopické tyče a uzavřete zajišťovací sponu na ramínku (obr. D). 5) Teleskopickou tyč vytáhněte na maximální výšku, že ji vytáhnete nahoru a potom zajistíte zajišťovací sponu (obr. E a F). 6) Upevněte parní hlavu na držáku (obr.
  • Page 114 UPOZORNĚNÍ ► Přístroj by se měl používat pouze s vodou z vodovodu. Pokud Vaše voda z vodovodu obsahuje vápno, doporučujeme ji smíchat s destilovanou vodou. Jinak může dojít k rychlému zanesení přístroje vápnem. Pro zajištění optimálního provozu přístroje, smíchejte vodu z vodovodu s destilovanou vodou podle následující...
  • Page 115: Obsluha

    4) Přišroubujte víko a pootočte nádrž na vodu . Zkontrolujte, zda je víko vodotěsně uzavřeno. 5) Nádrž na vodu opět nasaďte na základnu přístroje (obr. J). Obsluha VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Nikdy se nepokoušejte uhlazovat oblečení přímo na osobě. UPOZORNĚNÍ...
  • Page 116 6) Pro usnadnění vyhlazení také upněte spodní část oděvu před vyhlazením do příčného třmenu (obr. O). Ten lze uvést do požadované polohy vytažením a otočením držáku (obr. P). 7) Může se stát, že ohebná parní hadice během používání vydává bublavý zvuk.
  • Page 117: Příslušenství

    Příslušenství UPOZORNĚNÍ ► Před použitím příslušenství byste se měli seznámit s pokyny výrobce týkající se péče na štítku oděvu. Kromě toho Vám doporučujeme také provést test na neviditelné části tkaniny. ► Před upevněním příslušenství na parní hlavě zkontrolujte, zda je hlava zcela ochlazená...
  • Page 118: Příslušenství Na Záhyby

    Příslušenství na záhyby Dodaným příslušenstvím na záhyby můžete obnovit nebo znovu vytvořit záhyby. 1) Před zapnutím přístroje upevněte hák dodaného příslušenství na záhyby zcela v držáku na spodní straně parní hlavy (obr. T). 2) Pro otevření příslušenství na záhyby tlačte na rukojeť. 3) Položte oděv mezi příslušenství...
  • Page 119: Tipy K Použití

    Tipy k použití Před použitím přístroje zkontrolujte doporučení výrobce pro péči o oděv na štítku. Pokud si nejste jisti, zda je oděv vhodný pro vyhlazování párou, začněte pro kontrolu účinku s neviditelnou součástí oděvu, jako je např. vnitřní šev. Před vyhlazením také napněte spodní stranu oděvu do příčného třmenu Kartáč...
  • Page 120: Přeprava

    Přeprava UPOZORNĚNÍ ► Pro přepravu neuchopujte přístroj za vypínač , rukojeť nádrže na vodu ani za integrované ramínko Pro zjednodušení přepravy má přístroj dvě přepravní kolečka . Nakloňte přístroj dozadu, přitom jej držte za teleskopickou tyč a tahejte jej, dokud nebude pojíždět (obr.
  • Page 121: Čištění

    Čištění VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! ► Před každým čištěním vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Jinak hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem. VÝSTRAHA – NEBEZPEČÍ ÚRAZU! ► Vytáhněte před každým čištěním síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. V opačném případě hrozí nebezpečí popálení. Otřete parní...
  • Page 122: Kryt

    Kryt POZOR – HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, žádná abraziva ani chemické čisticí prostředky. Tyto mohou napadnout povrch a způsobit neopravitelné poškození přístroje. Kryt očistěte pouze měkkým hadříkem, mírně navlhčeným vodou. Po vyčištění nechte přístroj úplně vysušit, než jej znovu použijete. Uložení...
  • Page 123: Likvidace

    Likvidace Likvidace přístroje Vedle umístěný symbol přeškrtnuté pojízdné popelnice označuje, že tento přístroj podléhá směrnici č. 2012/19/EU. Tato směrnice uvádí, že tento přístroj se na konci doby životnosti nesmí zlikvidovat s běžným domovním odpadem, ale musí se odevzdat v určených sběrných místech či dvorech nebo podnicích oprávněných k nakládání...
  • Page 124: Odstranění Závad

    Odstranění závad V této kapitole získáte důležité pokyny a informace o lokalizaci a odstraňování závad. Dodržováním těchto pokynů a informací zabráníte nebezpečí a poškoze- ní přístroje. Příčiny závad a jejich odstranění Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad. Pokud nemůžete problém vyřešit níže uvedenými kroky, obraťte se na zákaznický servis (viz kapitola „Servis“).
  • Page 125: Příloha

    Příloha Upozornění k prohlášení o shodě EU Tento přístroj je ve shodě se základními požadavky a dalšími relevantními předpisy evropské směrnice 2014/30/EU (o elektromagnetické kompatibil- itě), směrnice 2014/35/EU (o elektrických zařízení určených pro používání v určitých mezích napětí), směrnice o ekodesignu č. 2009/125/ES a směrnice RoHS č.
  • Page 126 Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí i pro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
  • Page 127: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 359299_2010 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 124  │   SDGS 1630 B1...
  • Page 128 Spis treści Wstęp ............126 Prawa autorskie .
  • Page 129: Wstęp

    Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi element składowy produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa.
  • Page 130: Uruchomienie

    Uruchomienie Zakres dostawy i przegląd po transporcie (ilustracje - patrz rozkładana okładka) NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy. Niebezpieczeństwo uduszenia. Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi. Usuń z urządzenia całe opakowanie. Zakres dostawy obejmuje następujące elementy: ▯...
  • Page 131: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na ta- ► bliczce znamionowej urządzenia. By uniknąć zagrożeń, uszkodzone urządzenie oddaj nie- ► zwłocznie do autoryzowanego warsztatu naprawczego lub zwróć się do serwisu producenta. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zle- ►...
  • Page 132 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać ► do dostawania się do obudowy jakichkolwiek płynów. Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie wilgoci ani ► używać go na otwartej przestrzeni. Jeśli ciecz dostanie się jednak do wnętrza obudowy urządzenia, należy natych- miast wyciągnąć...
  • Page 133 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! Podczas pracy z urządzeniem należy zawsze zachować ► ostrożność, ponieważ wydostaje się z niego gorąca para. Postaw urządzenie na równym, odpornym na działanie wy- ► sokiej temperatury podłożu. Urządzenie musi stać stabilnie. Gorącego, podłączonego do sieci lub włączonego urzą- ►...
  • Page 134 UWAGA – SZKODY MATERIALNE! Postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi pielęgnacji na ► etykiecie odzieży i przy ustawieniach temperatury odpo- wiednich dla materiału. W przeciwnym razie można dopro- wadzić do uszkodzenia prasowanego materiału. Jeśli nie znasz instrukcji pielęgnacji, zacznij od niewidocznej części odzieży, takiej jak szew wewnętrzny, aby sprawdzić...
  • Page 135: Części I Elementy Obsługowe

    Części i elementy obsługowe (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Głowica parowa Uchwyt głowicy parowej (z dwoma dodatkowymi haczykami na ubrania) Wbudowany wieszak na ubranie Klamerki do spodni / sukienek Uchwyt wieszaka Klips ryglujący pręta (3 x) Wieszak poprzeczny Uchwyt kabla zasilającego Kabel zasilający Rzep Pręt teleskopowy...
  • Page 136: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA ► Podczas pierwszych zastosowań może dojść do lekkiego wydzielania dymu i nieszkodliwego zapachu, w trakcie czego mogą też być uwalniane w niewielkim zakresie cząstki stałe. Nie ma to wpływu na użytkowanie urządzenia i szybko ustępuje. 1) Wyjmij urządzenie z opakowania. 2) Odklej wszystkie naklejki i zdejmij folie z urządzenia i akcesoriów.
  • Page 137: Napełnianie Zbiornika Na Wodę

    4) Wsuń wbudowany wieszak do odzieży od góry na pręt teleskopowy i zamknij klips mocujący na wieszaku (rys. D). 5) Wyciągnij pręt teleskopowy na maksymalną wysokość., wyciągając go w górę i blokując klips mocujący (rys. E i F). 6) Zamocuj głowicę parową w uchwycie (rys.
  • Page 138 WSKAZÓWKA ► W urządzeniu należy stosować wodę wodociągową. Jeżeli woda jest silnie zmineralizowana, zaleca się mieszanie wody wodociągowej z wodą destylowaną. W przeciwnym razie w urządzeniu szybko odłoży się kamień. Dla zapewnienia optymalnej pracy urządzenia, zmieszaj wodę wodo- ciągową z wodą destylowaną, zgodnie z poniższą tabelą: Stosunek ilości wody Twardość...
  • Page 139: Obsługa

    4) Zakręć korek i obróć zbiornik wody . Sprawdź, czy korek jest szczelnie dokręcony. 5) Włóż zbiornik na wodę ponownie do podstawy urządzenia (rys. J). Obsługa OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Nigdy nie próbuj wygładzać odzieży bezpośrednio na osobie. WSKAZÓWKA ►...
  • Page 140 6) W celu ułatwienia wygładzania, można przed rozpoczęciem zamocować dol- ną część odzieży do wieszaka poprzecznego (rys. O). Można go ustawić w żądanej pozycji, wyciągając i obracając uchwyt (rys. P). 7) Może się zdarzyć, że elastyczny wąż pary wydaje z siebie podczas pracy odgłosy bulgotania.
  • Page 141: Akcesoria

    Akcesoria WSKAZÓWKA ► Przed użyciem akcesoriów należy zapoznać się z instrukcjami producenta dotyczącymi pielęgnacji, znajdującymi się na etykiecie odzieży. Zalecamy również wykonanie próby na niewidocznej części odzieży. ► Przed umieszczeniem akcesoriów na głowicy parowej należy sprawdzić, czy jest ona całkowicie schłodzona i czy urządzenie jest odłączone od zasilania.
  • Page 142: Akcesorium Do Prasowania Kantów

    Akcesorium do prasowania kantów Za pomocą znajdującego się w zestawie akcesorium do prasowania kantów można odświeżyć kanty lub wykonać nowe. 1) Przed włączeniem urządzenia zamocuj całkowicie hak znajdującego się w zestawie akcesorium do prasowania kantów w uchwycie u dołu głowicy parowej (rys.
  • Page 143: Porady Dotyczące Zastosowania

    Porady dotyczące zastosowania Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zaleceniami producenta dotyczącymi pielęgnacji odzieży, znajdującymi się na etykiecie. Jeśli nie masz pewności, czy odzież nadaje się do wygładzania parą, zacznij od niewidocznej części odzieży, takiej jak szew wewnętrzny, aby sprawdzić...
  • Page 144: Transport

    5) Nie używaj uchwytu zbiornika na wodę do transportu urządzenia. Urzą- dzenie ma praktyczne rolki transportowe , które ułatwiają transport. Transport WSKAZÓWKA ► Nie chwytaj urządzenia za włącznik/wyłącznik , uchwyt zbiornika na wodę ani za wbudowany wieszak na odzież , by je transportować. Dla uproszczenia transportu urządzenia, ma ono dwie rolki transportowe Przechyl urządzenie do tyłu, chwyć...
  • Page 145: Czyszczenie

    Czyszczenie OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! ► Przed każdym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ! ► Przed każdym czyszczeniem wyjmij wtyk przewodu zasilającego z gniazda i odczekaj na schłodzenie się urządzenia. W przeciwnym razie narażasz się...
  • Page 146: Obudowa

    Obudowa UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Do czyszczenia nie należy stosować agresywnych lub chemicznych środków czyszczących. Mogłyby one uszkodzić powierzchnię obudowy i doprowa- dzić do trwałego uszkodzenia urządzenia. Oczyść obudowę miękką, lekko zwilżoną w wodzie ściereczką. Przed ponownym użyciem odczekaj, aż obudowa całkowicie wyschnie po czyszczeniu.
  • Page 147: Utylizacja

    Utylizacja Utylizacja urządzenia Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach oznacza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z tą dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządze- nia nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
  • Page 148: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwa- nia usterek. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć zagrożeń i uszkodzenia urządzenia. Przyczyny i usuwanie usterek W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny usterek i sposób ich usunię- cia: Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział...
  • Page 149: Załącznik

    Załącznik Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności UE To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowią- zującymi przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU, dyrektywy w sprawie ekoprojektu 2009/125/EC oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności dostępny jest u importera. Dane techniczne 220 - 240 V ∼...
  • Page 150: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy- padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Page 151: Serwis

    Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż- szymi wskazówkami: W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy- grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź...
  • Page 152 Obsah Úvod ............150 Autorské...
  • Page 153: Úvod

    Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpeč- nosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi.
  • Page 154: Uvedenie Do Prevádzky

    Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky a kontrola po preprave (obrázky pozri roztváraciu stranu) NEBEZPEČENSTVO ► Deti nesmú používať obalové materiály na hranie. Hrozí nebezpečenstvo udusenia. Vyberte všetky diely prístroja a návod na obsluhu z kartónového obalu. Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály. Rozsah dodávky pozostáva z nasledovných komponentov: ▯...
  • Page 155: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Napätie zdroja prúdu musí zodpovedať údajom na typovom ► štítku prístroja. Chybný prístroj nechajte ihneď opraviť v kvalifikovanej opra- ► vovni alebo sa obráťte na zákaznícky servis, aby ste sa vyhli možným ohrozeniam. Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí ►...
  • Page 156 NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do tekutiny ► a nedovoľte, aby do telesa prístroja vnikla tekutina. Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti ani ho používať vonku. ► Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo sieťovej zásuvky a ne- chajte prístroj opraviť...
  • Page 157 VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Pri prevádzke prístroja buď vždy opatrní, pretože z neho ► vystupuje horúca para. Prístroj postavte len na rovný a voči teplote citlivý podklad. ► Prístroj musí stáť stabilne. Nikdy nenechajte horúci, do elektrickej siete zapojený alebo ► zapnutý...
  • Page 158 POZOR – VECNÉ ŠKODY! Dodržiavajte pokyny k ošetrovaniu uvedené na etikete oble- ► čenia a nastavenia teploty vhodné pre materiál. V opačnom prípade by ste mohli bielizeň poškodiť. V prípade, že nepo- znáte žiadne pokyny k ošetrovaniu, začnite s neviditeľnou časťou oblečenia, ako napr.
  • Page 159: Diely A Ovládacie Prvky

    Diely a ovládacie prvky (obrázky pozri roztváraciu stranu) Parná hlava Držiak parnej hlavy (s dvoma prídavnými háčikmi na šaty) Integrované ramienko na šaty Spony na nohavice/šaty Držiak ramienka Blokovacia svorka tyče (3x) Priečne ramienko Držiak sieťového kábla Sieťový kábel Upínacia páska Teleskopická...
  • Page 160: Pred Prvým Použitím

    Pred prvým použitím UPOZORNENIE ► Počas prvých aplikácií môže dôjsť k ľahkému vývoju dymu alebo neškodli- vému vývoju zápachu, pričom v malej miere vystupujú častice. Tento jav sa neprejaví vzhľadom na prístroja a rýchlo zmizne. 1) Vyberte prístroj z balenia. 2) Odstráňte všetky nálepky a časti fólií...
  • Page 161: Naplnenie Nádržky Na Vodu

    4) Zastrčte integrovaný vešiak na šaty vertikálne hore do teleskopickej tyče a zatvorte zaisťovaciu svorku na ramienku (obr. D). 5) Vytiahnite teleskopickú tyč do svojej maximálnej výšky ťahaním nahor a potom zaistite blokovacie svorky (obr. E a F). 6) Upevnite parnú hlavu na držiaku (obr.
  • Page 162 UPOZORNENIE ► Prístroj by sa mal používať s vodou z vodovodu. V prípade, že vaša voda obsahuje príliš veľa vápna, odporúčame vodu z vodovodu zmiešať s desti- lovanou vodou. Inak môže dôjsť k zaneseniu prístroja vodným kameňom. Na zaručenie optimálnej prevádzky prístroja zmiešajte vodu z vodovodu s destilovanou vodou podľa tabuľky.
  • Page 163: Obsluha

    4) Zaskrutkujte veko a otočte nádržku na vodu . Skontrolujte, či je veko uzavreté vodotesne. 5) Nasaďte kryt nádržky na vodu znova späť na základňu prístroja (obr. J). Obsluha VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Nikdy sa nepokúšajte hladiť oblečenie priamo na osobe. UPOZORNENIE ►...
  • Page 164 6) Na zjednodušenie hladenia napnite aj spodnú časť odevu pred hladením na priečnom ramienku (obr. O). To sa môže vytiahnuť a otočením držiaka nastaviť do správnej polohy (obr. P). 7) Môže sa stať, že pružná parná hadica počas používania začne vydávať klokotavý...
  • Page 165: Diely Príslušenstva

    Diely príslušenstva UPOZORNENIE ► Pred použitím dielu príslušenstva sa oboznámte s upozorneniami na ošetro- vanie od výrobcu na etiketu odevu. Ďalej vám radíme aj to, aby ste urobili skúšku na mieste odevu, ktoré nie je viditeľné. ► Pred upevnením príslušenstva na parnej hlave skontrolujte, či je príslu- šenstvo úplne vychladnuté...
  • Page 166: Príslušenstvo Na Skladanie

    Príslušenstvo na skladanie S dodaným príslušenstvom na skladanie môžete oživiť záhyby po žehlení alebo vytvoriť nové záhyby. 1) Pred zapnutím prístroja upevnite hák dodaného príslušenstva na skladanie do držiaka na spodnej strane parnej hlavy (obr. T). 2) Stlačte na rukoväť, aby sa príslušenstvo na skladanie otvorilo.
  • Page 167: Tipy Na Používanie

    Tipy na používanie Pred použitím prístroja skontrolujte odporúčania výrobcu k ošetrovaniu oblečenia na etikete. V prípade, že nie ste si istí, či je oblečenie vhodné na parné hladenie, začnite s neviditeľnou časťou oblečenia, ako napr. na vnútornom šve, aby ste skon- trolovali účinok.
  • Page 168: Preprava

    5) Nepoužívajte rukoväť nádrže na vodu na prenášanie prístroja. Zariadenie má praktické prepravné kolieska , ktoré uľahčujú prepravu. Preprava UPOZORNENIE ► Prístroj nechytajte za spínač ZAP/VYP , rukoväť nádržky na vodu alebo integrované ramienko na šaty , aby ste ho prenášali. Na zjednodušenie prepravy má...
  • Page 169: Čistenie

    Čistenie VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky. Inak hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► Pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a ne- chajte prístroj vychladnúť. Inak hrozí nebezpečenstvo popálenia. Parnú...
  • Page 170: Veko

    Veko POZOR – VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne agresívne, abrazívne alebo chemické čistiace prostried- ky. Mohli by poškodiť povrch a viesť k neopraviteľným škodám na prístroji. Kryt čistite iba mäkkou, vo vode mierne navlhčenou handričkou. Po čistení nechajte veko prístroja úplne vychladnúť, skôr ako ho znova použijete.
  • Page 171: Likvidácia

    Likvidácia Likvidácia prístroja Symbol preškrtnutej odpadovej nádoby na kolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj nesmiete po uplynutí doby používania zneškodniť s bežným odpadom z domácnosti, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, v zberných dvoroch alebo v podnikoch na likvidáciu odpadu.
  • Page 172: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch V tejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní a odstraňovaní po- rúch. Dodržiavajte pokyny, aby ste zabránili nebezpečenstvám a poškodeniam. Príčiny a odstránenie porúch Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní a odstraňovaní menších porúch. Ak ste nedokázali problém odstrániť ďalej uvedenými krokmi, obráťte sa na zákaznícky servis (pozrite kapitolu Servis).
  • Page 173: Príloha

    Príloha Upozornenie k vyhláseniu o zhode EÚ Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné relevantné predpisy európ- skej smernice č. 2014/30/EU o elektromagnetickej kompatibilite, smernice č. 2014/35/EU o nízkom napätí, smernice č. 2009/125/EC o ekologickom dizajne ako aj smernice RoHS č. 2011/65/EU. Kompletné...
  • Page 174: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo- statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Page 175: Servis

    Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Page 176 Índice Introducción ..........174 Derechos de propiedad industrial .
  • Page 177: Introducción

    Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
  • Page 178: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Volumen de suministro e inspección de transporte (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) PELIGRO ► Los niños no deben utilizar los materiales de embalaje para jugar. Existe peligro de asfixia. Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja. Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
  • Page 179: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con ► las indicaciones que aparecen en la placa de características. Para evitar peligros, en caso de avería, encargue la repara- ► ción del aparato al personal especializado cualificado o diríjase al servicio de asistencia técnica.
  • Page 180 PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA No sumerja el aparato en líquidos ni permita que ningún ► líquido penetre en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse ► a la intemperie. Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
  • Page 181 ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Sea siempre cuidadoso al utilizar el aparato, ya que sale ► vapor caliente. Coloque el aparato sobre una base plana y termorresistente. ► El aparato debe quedar colocado en una posición estable. No deje nunca el aparato desatendido mientras esté conec- ►...
  • Page 182 ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! Observe las indicaciones de cuidado que figuran en la ► etiqueta de la prenda y las temperaturas apropiadas para el material. De lo contrario, podría dañar las prendas. Si la prenda no incluye indicaciones de cuidado, empiece por planchar una parte que no quede a la vista, como la costura interior, para comprobar el efecto.
  • Page 183: Piezas Y Elementos De Mando

    Piezas y elementos de mando (Consulte las ilustraciones de la página desplegable) Cabezal de vapor Soporte para el cabezal de vapor (con dos ganchos adicionales para la ropa) Percha integrada Pinzas para pantalones/vestidos Soporte para perchas Clip de sujeción de la barra (3 unidades) Percha transversal Soporte del cable de red Cable de red...
  • Page 184: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso INDICACIÓN ► Las primeras veces que se utilice el aparato puede producirse algo de humo y percibirse un olor inocuo, a la vez que se expulsa una pequeña cantidad de partículas. Esto no repercute en la utilización del aparato y desaparece rápidamente.
  • Page 185: Llenado Del Depósito De Agua

    4) Coloque la percha integrada en vertical en la parte superior de la barra telescópica y cierre el clip de sujeción de la percha (fig. D). 5) Extienda la barra telescópica hasta alcanzar la altura máxima, a continua- ción, cierre los clips de sujeción (figs.
  • Page 186: Dureza Del Agua

    INDICACIÓN ► El aparato debe utilizarse con agua corriente. Si el agua corriente de su lugar de residencia contiene cal, es recomendable mezclarla con agua destilada. De lo contrario, podría acumularse rápidamente cal en el aparato. Para garantizar un funcionamiento óptimo del aparato, mezcle el agua corriente con agua destilada según lo dispuesto en la tabla.
  • Page 187: Manejo

    4) Vuelva a enroscar la tapa y dé la vuelta al depósito de agua . Compruebe que la tapa esté cerrada herméticamente. 5) Vuelva a colocar el depósito de agua en la base del aparato (fig. J). Manejo ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ►...
  • Page 188 5) Empiece por la parte superior de la prenda y mueva el cabezal de vapor lentamente hacia abajo (fig. N). Al hacerlo, asegúrese de que el tubo para el vapor esté siempre en vertical. 6) Para facilitar el planchado, estire la parte inferior de la prenda en la percha transversal (fig.
  • Page 189: Accesorios

    Accesorios INDICACIÓN ► Antes de utilizar un accesorio, debe consultar las indicaciones de cuidado del fabricante que figuran en la etiqueta de la prenda. Además, le aconse- jamos hacer una prueba en una parte no visible del tejido. ► Antes de fijar un accesorio en el cabezal de vapor , asegúrese de que este se haya enfriado por completo y de que el aparato no esté...
  • Page 190: Accesorio De Planchado De Raya

    Accesorio de planchado de raya Con el accesorio de planchado de raya suministrado, puede redefinir la raya de los pantalones o crear una nueva. 1) Antes de encender el aparato, encastre por completo el gancho del accesorio de planchado de raya suministrado en el soporte situado en la parte inferior del cabezal de vapor (fig.
  • Page 191: Consejos De Uso

    Consejos de uso Antes de utilizar el aparato, consulte los consejos del fabricante para el cuidado de la prenda que encontrará en la etiqueta. Si no sabe con certeza si la prenda se puede planchar con vapor, empiece por planchar una parte de la prenda que no quede a la vista, como una costura interior, para comprobar el efecto.
  • Page 192: Transporte

    5) No utilice el asa del depósito de agua para transportar el aparato. El apa- rato cuenta con unas prácticas ruedas de transporte que facilitan su trans- porte. Transporte INDICACIÓN ► No agarre el aparato por el interruptor de encendido/apagado , el asa del depósito de agua o la percha integrada...
  • Page 193: Limpieza

    Limpieza ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! ► Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica. De lo contrario, existe riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje que el aparato se enfríe.
  • Page 194: Carcasa

    Carcasa ¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES! ► No utilice ningún producto de limpieza agresivo, abrasivo ni químico, ya que podría dañar la superficie y provocar daños irreparables en el aparato. Limpie la carcasa exclusivamente con un paño suave y ligeramente humede- cido en agua. Tras la limpieza, deje que la carcasa del aparato se seque por completo antes de volver a utilizarlo.
  • Page 195: Desecho

    Desecho Desecho del aparato El símbolo adyacente de un contenedor tachado sobre unas ruedas indica que este aparato está sujeto a la Directiva 2012/19/EU. Dicha directiva estipula que el aparato no debe desecharse con la basura doméstica normal al finalizar su vida útil, sino en puntos de recogida, puntos limpios o empresas de desechos previstas especialmente para ello.
  • Page 196: Solución De Fallos

    Solución de fallos En este capítulo se proporcionan indicaciones importantes para la localización y solución de averías. Tenga en cuenta las indicaciones para evitar peligros y daños. Causas y solución de los fallos La siguiente tabla ayuda a la localización y solución de averías menores. Si no logra solucionar el problema con los pasos indicados, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo "Asistencia técnica").
  • Page 197: Anexo

    Anexo Indicaciones sobre la declaración de conformidad CE Este aparato cumple con los requisitos básicos y otras normas relevantes de la Directiva europea de compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la Directiva sobre baja tensión 2014/35/EU, de la Directiva de diseño ecológico 2009/125/EC y de la Directiva sobre restricciones a la utilización de determi- nadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos 2011/65/EU.
  • Page 198: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
  • Page 199: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra. Podrá...
  • Page 200 Indholdsfortegnelse Indledning ..........198 Ophavsret .
  • Page 201: Indledning

    Indledning Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds- anvisninger før brug.
  • Page 202: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Pakkens indhold og transporteftersyn (Se billederne på klap-ud-siden) FARE ► Børn må ikke lege med emballeringsmaterialet. Der er fare for kvælning. Tag alle produktets dele samt betjeningsvejledningen ud af kassen. Fjern alle emballeringsmaterialer fra produktet. Pakkens indhold består af følgende komponenter: ▯...
  • Page 203 FARE FOR ELEKTRISK STØD Knæk eller klem ikke ledningen, og læg den, så den ikke ► kommer i kontakt med varme overflader, og så man ikke kan træde på den eller snuble over den. Træk stikket ud efter brug og før rengøring og ved påfyldning ►...
  • Page 204 ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Vær altid forsigtig ved betjening af produktet, eftersom det ► udstøder meget varm damp. Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag. ► Produktet skal stå stabilt. Lad aldrig produktet være uden opsyn, hvis det er varmt ►...
  • Page 205 OBS – MATERIELLE SKADER! Vær opmærksom på plejeanvisningerne i tøjet og på den ► temperatur, tøjet kan tåle. I modsat fald kan tøjet blive beska- diget. Hvis der ikke er plejeanvisninger i tøjet, skal du starte på et sted på tøjet, der ikke kan ses, f.eks. en indvendig søm, så...
  • Page 206: Dele Og Betjeningselementer

    Dele og betjeningselementer (Se billederne på klap-ud-siden) Damphoved Holder med damphoved (med to ekstra knager) Integreret tøjbøjle Bukse-/kjoleklemmer Bøjleholder Låseclips til stang (3x) Tværbøjle Ledningsholder Ledning Velcrobånd Teleskopstang Dampslange Skruelukning til teleskopstang Dampslangetilslutning Aftagelig vandbeholder Produktsokkel Tænd-/slukknap Driftslampe Transporthjul Stofbørste Foldetilbehør Skånebetræk til sarte stoffer Beskyttelseshandske...
  • Page 207: Før Produktet Bruges Første Gang

    Før produktet bruges første gang BEMÆRK ► De første gange, produktet bruges, kan der forekomme let røgudvikling og uskadelige lugtgener, da partikler kan frigøres i mindre omfang. Dette påvirker ikke brugen af produktet og forsvinder hurtigt. 1) Tag produktet ud af emballagen. 2) Fjern alle mærkater og foliedele fra produktet og tilbehørsdelene.
  • Page 208: Fyldning Af Vandbeholderen

    4) Sæt den integrerede tøjbøjle på teleskopstangen lodret ovenfra og luk låseclipsen på tøjbøjlen (Fig. D). 5) Træk teleskopstangen op til maksimal højde ved at trække den opad og derefter låse låseclipsen (Fig. E og F). 6) Fastgør damphovedet på holderen (Fig.
  • Page 209 BEMÆRK ► Der skal anvendes almindeligt postevand til produktet. Hvis vandet, hvor du bor, er for hårdt, anbefales det at blande vandet med destilleret vand. I modsat fald kan produktet kalke hurtigt til. Bland postevandet med destilleret vand som angivet i tabellen for at sikre optimal anvendelse af produktet.
  • Page 210: Betjening

    4) Skru dækslet på og vend vandbeholderen om. Kontrollér om dækslet er lukket helt vandtæt til. 5) Sæt vandbeholderen tilbage på produktsoklen (Fig. J). Betjening ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Prøv aldrig på at glatte beklædningsdele direkte på personer. BEMÆRK ►...
  • Page 211 5) Start foroven på tøjstykket og bevæg langsomt damphovedet nedad (Fig. N). Sørg hele tiden for at dampslangen vender lodret. 6) For at gøre glatningen lettere kan undersiden af tøjstykket udspændes i tvær- bøjlen (Fig. O) før glatning. Denne kan placeres i den ønskede position ved at trække holderen ud og dreje den (Fig.
  • Page 212: Tilbehørsdele

    Tilbehørsdele BEMÆRK ► Før en tilbehørsdel anvendes, skal man gøre sig fortrolig med producentens plejeanvisninger som angivet på tøjstykkets vaskemærke. Desuden råder vi dig til at udføre en test på et ikke synligt område af stoffet. ► Før en tilbehørsdel sættes på damphovedet , skal det kontrolleres, at dette er fuldstændig afkølet, og at produktet er afbrudt fra lysnettet.
  • Page 213: Foldetilbehør

    Foldetilbehør Med det medfølgende foldetilbehør kan du genopfriske eller presse nye folder. 1) Før produktet tændes, monteres krogen med det medfølgende foldetilbehør fuldstændigt i holderen på undersiden af damphovedet (Fig. T). 2) Tryk på håndtaget, således at foldetilbehøret åbner sig. 3) Placér tøjstykket mellem foldetilbehøret og damphovedet og slip...
  • Page 214: Brugertips

    Brugertips Kontrollér producentens plejeanvisninger på tøjets vaskemærke, før du bruger produktet. Hvis du er usikker på, om tøjet kan tåle dampglatning, kan du i første omgang prøve på et ikke synligt sted på tøjet, f.eks. en indvendig søm, om tøjet kan tåle varmen.
  • Page 215: Transport

    5) Brug ikke håndtaget på vandbeholderen til at transportere produktet. Produktet er udstyret med praktiske transporthjul , som gør transporten nem. Transport BEMÆRK ► Løft ikke produktet i tænd-/slukknappen , håndtaget til vandbeholderen eller den integrerede tøjbøjle , når det skal transporteres. For at gøre transporten af produktet nem er det udstyret med to transporthjul .
  • Page 216: Rengøring

    Rengøring ADVARSEL – FARE FOR ELEKTRISK STØD! ► Tag altid stikket ud af stikkontakten inden rengøring. I modsat fald er der risiko for strømstød. ADVARSEL – FARE FOR PERSONSKADER! ► Tag stikket ud af kontakten og lad produktet køle helt af før enhver form for rengøring.
  • Page 217: Kabinet

    Kabinet OBS – MATERIELLE SKADER! ► Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler. De kan angribe overfladen og føre til skader på produktet, som ikke kan repareres. Rengør kun kabinettet med en blød og let fugtet klud. Efter rengøring af kabinettet, skal produktet tørre fuldstændigt, før du benytter det igen.
  • Page 218: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Bortskaffelse af produktet Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirksomheder.
  • Page 219: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl I dette kapitel får du vigtige anvisninger til fejlfinding og fejlafhjælpning. Overhold anvisningerne, så farer og skader undgås. Fejlårsager og -afhjælpning Følgende tabel hjælper dig med at lokalisere og afhjælpe mindre fejl. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af fremgangsmåderne nedenfor, bedes du henvende dig til kundeservice (se kapitlet „Service“).
  • Page 220: Bilag

    Bilag Info om EU-overensstemmelseserklæringen Dette produkt er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i det europæiske direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU, lavspændingsdirektivet 2014/35/EU økodesign-direktivet 2009/125/EF samt RoHs-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan rekvireres hos importøren. Tekniske data Netspænding 220 - 240 V ∼...
  • Page 221: Garanti For Kompernass Handels Gmbh

    Garanti for Kompernass Handels GmbH Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti. Garantibetingelser Garantiperioden begynder på...
  • Page 222: Service

    Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger: Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet. Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på...
  • Page 223 ■ 220  │   SDGS 1630 B1...
  • Page 224 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 01 / 2021 ·...

This manual is also suitable for:

Sdgs 1630 b1

Table of Contents