Download Table of Contents Print this page
Silvercrest SDMF 1630 A1 Operation And Safety Notes

Silvercrest SDMF 1630 A1 Operation And Safety Notes

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH /
DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1630 A1
DAMPFBÜRSTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STEAM BRUSH
Operation and safety notes
DÉFROISSEUR À MAIN
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOOMBORSTEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
IAN 323748_1901
SZCZOTKA PAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAPAŘOVACÍ KARTÁČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
NAPAROVACIA KEFA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SDMF 1630 A1

  • Page 1 DAMPFBÜRSTE / STEAM BRUSH / DÉFROISSEUR À MAIN SDMF 1630 A1 DAMPFBÜRSTE SZCZOTKA PAROWA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa STEAM BRUSH NAPAŘOVACÍ KARTÁČ Operation and safety notes Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny DÉFROISSEUR À MAIN NAPAROVACIA KEFA Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana...
  • Page 5: Table Of Contents

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung .
  • Page 6: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Spannung (Wechselstrom) Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Hertz (Netzfrequenz) die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge Watt hat .
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Sicherheitshinweise Verwendung Dieses Produkt ist zum Dampfglätten von Textilien MACHEN SIE SICH VOR vorgesehen . Verwenden Sie es für keine anderen Zwecke . DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche SICHERHEITSHINWEISEN UND Zwecke vorgesehen .
  • Page 8 Kinder unterschätzen die damit Versuchen Sie nicht, das verbundenen Gefahren häufig . Produkt in irgendeiner Weise zu Halten Sie Kinder stets von verändern . Verpackungsmaterialien fern . Elektrische Sicherheit Dieses Produkt kann von ¾ GEFAHR! Stromschlag­ Kindern ab 8 Jahren und gefahr! Versuchen Sie nicht, darüber sowie von Personen das Produkt selbst zu reparieren .
  • Page 9: Bedienung

    Achten Sie darauf, dass die Nehmen Sie das Produkt ¾ Nennspannung am Typenschild nicht in Betrieb, wenn die mit der Netzspannung Ihrer Anschlussleitung oder der Stecker Stromversorgung übereinstimmt . beschädigt sind, wenn das Produkt nicht funktioniert oder in Bedienung irgendeiner Weise beschädigt ist . m WARNUNG! Verletzungs­...
  • Page 10: Wassertank Befüllen/Leeren

    Ziehen Sie den Netzstecker nicht ˜ Vor der ersten Verwendung ¾ an der Anschlussleitung aus der Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . ¾ Überprüfen Sie, ob alle Teile vollständig sind . Steckdose und wickeln Sie die Reinigen Sie das Produkt (siehe „Reinigung und ¾...
  • Page 11: Bürste Abnehmen/Aufsetzen

    Falls kein Etikett vorhanden sein sollte: Probieren Wassertank 6 befüllen: Drücken Sie die ¾ Sie das Dampfglätten zunächst an einer Auslösetasten 10 . Ziehen Sie den Wassertank unauffälligen Stoffstelle aus . aus dem Produkt (Abb . B) . Füllen Sie Wasser durch die Wassertank öffnung ACHTUNG! Risiko von Produktschäden! 5 in den Wasser tank .
  • Page 12: Dampfglätten Von Kleidungs Stücken

    Beim Dampfglätten: Die Kleidungsstücke nehmen Lassen Sie das Produkt abkühlen (ca . ¾ ¾ Feuchtigkeit auf . Lassen Sie die Kleidungsstücke 15 Minuten) . Lassen Sie das Produkt nicht vollständig trocknen, bevor Sie sie in Ihrem unbeaufsichtigt, solange es noch heiß ist . Kleiderschrank aufbewahren .
  • Page 13: Lagerung

    ˜ Garantie Um die internen Leitungen zu spülen, ¾ erzeugen Sie anschließend Dampf aus klarem Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Leitungswasser (siehe „Dampfglätten von sorgfältig produziert und vor Anlieferung Kleidungsstücken“) . gewissenhaft geprüft . Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des ˜...
  • Page 14 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der...
  • Page 15 Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Introduction .
  • Page 16: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this user manual and on the packaging: Voltage (alternating current) DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks a Hertz (supply frequency) high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury .
  • Page 17: Intended Use

    ˜ Intended use Safety instructions This product is intended for steam smoothing of textiles . Do not use it for any other purpose . This product is only intended for private household BEFORE USING THE PRODUCT, use, not for commercial purposes . PLEASE FAMILIARISE The manufacturer accepts no liability for damages YOURSELF WITH ALL OF THE...
  • Page 18 Children frequently underestimate Do not attempt to modify the the dangers . Always keep product in any way . children away from the Electrical safety packaging material . DANGER! Risk of electric This product can be used by ¾ shock! Never attempt to repair children aged from 8 years and the product yourself .
  • Page 19 Ensure the rated voltage shown Do not operate the product with ¾ on the rating label corresponds a damaged power cord or plug, with the voltage of the power when the product malfunctions supply . or has been damaged in any manner .
  • Page 20: Before First Use

    Do not pull the power plug out ˜ Before first use ¾ of the power outlet by the power Remove the packaging . Check if all parts are ¾ complete . cord . Do not wrap the power Clean the product (see “Cleaning and care”) . ¾...
  • Page 21 If there should be no label: First try steam Filling the water tank 6 : Press the release ¾ smoothing on an inconspicuous piece of the buttons 10 . Pull the water tank out of the clothes . product (Fig . B) . Pour water via the water tank opening ATTENTION! Risk of property damage! into the water tank .
  • Page 22: Operation

    While steam smoothing: The clothes absorb Let the product cool down (for approx . ¾ ¾ moisture . Allow the clothes to dry completely 15 minutes) . Do not leave the product before storing them in your wardrobe . unattended while it is still hot . Empty the water tank 6 after each use to ¾...
  • Page 23: Storage

    ˜ Warranty To rinse the internal pipes, use clear tap water ¾ to generate steam (see “Steam smoothing The product has been manufactured to strict quality clothes”) . guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of product defects you have legal rights ˜...
  • Page 24 Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e .g . IAN 123456_7890) available as proof of purchase . You will find the item number on the type plate, an engraving on the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance .
  • Page 25 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Introduction .
  • Page 26 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et sur l’emballage : Tension (courant alternatif) DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de blessures graves Hertz (fréquence du secteur) ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée .
  • Page 27: Utilisation Conforme

    ˜ Utilisation conforme Consignes de sécurité Ce produit est prévu pour défroisser des textiles à la vapeur . Ne l’utilisez jamais à d'autres fins . AVANT D’UTILISER LE PRODUIT, Le produit est prévu exclusivement pour une utilisation FAMILIARISEZ-VOUS AVEC dans le milieu domestique et n'est pas conçu pour un usage commercial .
  • Page 28 Les enfants sous-estiment N'essayez pas de modifier fréquemment les dangers en le produit d'une quelconque résultant . Maintenez toujours les manière . enfants hors de la portée des Sécurité électrique matériaux d'emballage . DANGER ! Risque Le produit peut être utilisé par ¾...
  • Page 29: Fonctionnement

    Veillez à ce que la tension Ne mettez pas le produit ¾ nominale indiquée sur l'étiquette en service, si le cordon signalétique corresponde bien d'alimentation ou la fiche de à la tension de réseau de votre secteur est endommagé(e), si le alimentation en électricité...
  • Page 30 Ne débranchez jamais la fiche ˜ Avant la première utilisation ¾ secteur en utilisant le câble Retirez les matériaux d'emballage . Vérifiez que ¾ toutes les pièces sont présentes . électrique de raccordement et Nettoyez le produit (voir « Nettoyage et ¾...
  • Page 31: Retirer/Positionner La Brosse

    Remplissez le réservoir d'eau en versant l'eau Si aucune étiquette n'est présente : essayez dans l'orifice du réservoir d'eau 5 . Ne d'abord le défroissage du tissu sur un endroit dépassez pas le repère MAX 8 . Fermez discret . l'orifice du réservoir d'eau ATTENTION ! Risque de dommages au Essuyez les gouttelettes d'eau .
  • Page 32: Défroissage Des Vêtements À La Vapeur

    Le produit ne peut pas réaliser de plis bien ¾ Débranchez la fiche de secteur 9 de la prise ¾ marqués ou donner un aspect lisse et repassé . de courant . Pour de tels besoins, un fer à repasser est mieux Laissez le produit refroidir (pendant env .
  • Page 33: Garantie

    ˜ Garantie Pour rincer les tuyaux internes, générez de la ¾ vapeur avec de l’eau potable du robinet (voir Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité « Défroissage des vêtements à la vapeur ») . stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison .
  • Page 34 Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex . IAN 123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande . Le numéro de référence de l’article est indiqué...
  • Page 35 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
  • Page 36: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Spanning (wisselstroom) GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet vermeden, zware Hertz (netfrequentie) verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben .
  • Page 37: Veiligheidsaanwijzingen

    ˜ Beoogd gebruik Veiligheidsaanwijzingen Dit product is bestemd voor het gladstomen van textiel . Gebruik het niet voor andere doeleinden . MAAK U VERTROUWD Het product is uitsluitend bestemd voor MET ALLE VEILIGHEIDS- EN privéhuishoudens en is niet bestemd voor commercieel gebruik .
  • Page 38 Kinderen onderschatten vaak de Probeer niet op een of andere daaraan verbonden gevaren . wijze iets aan het product te Houd kinderen altijd uit de buurt veranderen . van verpakkingsmateriaal . Elektrische veiligheid Dit product mag door kinderen ¾ GEVAAR! Gevaar voor vanaf 8 jaar alsmede door elektrische schokken! personen met verminderde...
  • Page 39: Bediening

    Let erop dat de nominale Gebruik het product niet als ¾ spanning die op het typeplaatje het netsnoer of de stekker is aangegeven, overeenstemt beschadigd is, als het product met de netspanning van uw niet werkt of op een of andere elektriciteitsnet .
  • Page 40 Trek de stekker niet aan het ˜ Voor het eerste gebruik ¾ netsnoer uit het stopcontact en Verwijder het verpakkingsmateriaal . Controleer ¾ of alle onderdelen aanwezig zijn . wikkel het netsnoer niet om het Maak het product schoon (zie “Reiniging en ¾...
  • Page 41: Borstel Verwijderen/Opzetten

    Giet water in de watertank door de vulopening Mocht dit etiket ontbreken: Probeer het 5 . Zorg dat het waterpeil niet hoger komt gladstomen eerst op een onopvallende plaats dan de markering MAX 8 . Sluit de opening van de stof .
  • Page 42: Gladstomen Van Kledingstukken

    Bij het gladstomen: Kledingstukken absorberen Laat het product ca . 15 minuten lang afkoelen . ¾ ¾ vocht . Laat de kledingstukken volledig drogen Laat het product nooit zonder toezicht zolang voor ze in uw klerenkast op te bergen . het heet is .
  • Page 43: Opbergen

    ˜ Garantie Om de interne leidingen te spoelen maakt u ¾ aansluitend stoom uit schoon leidingwater Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen (zie “Gladstomen van kledingstukken”) . zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest . In geval van schade aan het product kunt ˜...
  • Page 44 Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde .
  • Page 45 Używane ostrzeżenia i symbole˜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona Wstęp .
  • Page 46: Używane Ostrzeżenia I Symbole˜

    Używane ostrzeżenia i symbole˜ W tej instrukcji i na opakowaniu używane są poniższe ostrzeżenia: Napięcie (prąd przemienny) NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu ryzyka, Herc (częstotliwość sieciowa) które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć...
  • Page 47: Dane Techniczne

    ˜ Przeznaczenie Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ten produkt jest przeznaczony do wygładzania tkanin parą . Nie używać do żadnych innych celów . PRZED ROZPOCZĘCIEM Produkt jest przeznaczony do użytku wyłącznie w UŻYWANIA PRODUKTU prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do celów komercyjnych . ZAPOZNAĆ...
  • Page 48 Dzieci często nie są w stanie Nigdy nie próbować ocenić związanych z tym modyfikowania produktu w niebezpieczeństw . Zawsze żaden sposób . trzymać dzieci z dala od Bezpieczeństwo elektryczne materiałów pakunkowych . NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niniejsze urządzenie może być ¾ Niebezpieczeństwo używane przez dzieci od lat 8 porażenia prądem! oraz przez osoby z obniżonymi Nigdy nie naprawiać...
  • Page 49: Obsługa

    Regularnie sprawdzać, czy Produktu nie wolno używać, jeśli ¾ ¾ wtyczka sieciowa i kabel został upuszczony, gdy wykazuje zasilający nie są uszkodzone . widoczne oznaki uszkodzenia lub W przypadku uszkodzenia jest nieszczelny . kabla zasilania tego produktu Nie używać produktu, jeśli musi on zostać...
  • Page 50: Napełnianie Lub Opróżnianie Zbiornika Na Wodę

    Nie wyciągać wtyczki sieciowej ˜ Przed pierwszym użyciem ¾ z gniazda ciągnąc za kabel Usunąć opakowanie . Upewnić się, że wszystkie ¾ elementy są dostępne . zasilania i nie owijać go wokół Wyczyścić produkt (patrz rozdział „Czyszczenie ¾ urządzenia . i konserwacja”) .
  • Page 51: Demontaż Lub Montaż Szczotki

    Jeśli nie ma metki: Spróbować wykonać test na Napełnianie zbiornika 6 wodą: ¾ niewidocznym miejscu tkaniny . Nacisnąć przyciski uwalniania 10 . Zbiornik na wodę wyciągnąć z produktu (rys . B) . UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Napełnić zbiornik, nalewając wodę przez otwór produktu! napełniania 5 w zbiorniku na wodę...
  • Page 52: Wygładzanie Parą Zasłon I Tapicerki

    Podczas wygładzania parą: Odzież pochłania Pozwolić produktowi ostygnąć (ok . 15 minut) . ¾ ¾ wilgoć . Pozwolić, aby ubrania całkowicie Nie zostawiać produktu bez nadzoru, gdy jest wyschły, zanim zostaną powieszone w szafie . jeszcze gorący . Po każdym użyciu opróżniać zbiornik 6 , ¾...
  • Page 53: Utylizacja

    ˜ Gwarancja Aby wypłukać kanały wewnętrzne, należy ¾ wytworzyć parę z czystej wody wodociągowej Produkt wyprodukowano według wysokich (patrz akapit „Wygładzanie odzieży parą”) . standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką . W przypadku wad produktu ˜ Przechowywanie nabywcy przysługują ustawowe prawa . Gwarancja Przechowywać...
  • Page 54 Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np . IAN 123456_7890) jako dowód zakupu . Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 55 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Úvod .
  • Page 56 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze a na obalu jsou používána následující upozornění: Napětí (střídavý proud) NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, pokud Hertz (síťová frekvence) se mu nezabrání, za následek těžké zranění...
  • Page 57: Použití Ke Stanovenému Účelu

    ˜ Použití ke stanovenému účelu Bezpečnostní pokyny Tento výrobek je určen pro parní vyhlazování textilií . Nepoužívejte ho pro jiné účely . SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM Výrobek je určen výhradně pro použití v VÝROBKU SE VŠEMI domácnostech a nikoliv pro komerční účely . BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Výrobce nepřebírá...
  • Page 58 Děti často podceňují s tím Nepokoušejte se výrobek spojená nebezpečí . Vždy jakýmkoliv způsobem měnit . udržujte balicí materiál mimo Elektrická bezpečnost dosah dětí . NEBEZPEČÍ! Nebezpečí Tento výrobek může být používán ¾ zranění elektrickým dětmi od 8 let věku a více a proudem! Nepokoušejte se osobami s omezenými fyzickými, sami výrobek opravovat .
  • Page 59: Obsluha

    Ujistěte se, že jmenovité napětí na Neuvádějte tento výrobek do ¾ typovém štítku odpovídá napětí v provozu, je-li poškozeno přívodní síti vašeho napájení . kabel nebo zástrčka, pokud výrobek nefunguje nebo je Obsluha jakýmkoli způsobem poškozen . m VAROVÁNÍ! Nebezpečí Používejte výrobek jen v suchých ¾...
  • Page 60: Naplnění/Vyprázdnění Nádržky Na Vodu

    Nevytahujte sítovou zástrčku ze ˜ Před prvním použitím ¾ zásuvky za kabel a neotáčejte Odstraňte veškeré balicí materiály . Zkontrolujte, ¾ zda jsou všechny díly úplné . přípojný kabel okolo výrobku . Očistěte výrobek (viz oddíl „Čištění a péče“) . ¾...
  • Page 61: Kartáč Odejměte/Nasaďte

    Pokud neexistuje žádný štítek: Nejprve proveďte Naplnění nádržky na vodu 6 : Stiskněte ¾ parní vyhlazování na nenápadném místě tlačítka spouště 10 . Vytáhněte nádržku na materiálu . vodu z výrobku (obr . B) . Naplňte vodu přes plnicí otvor 5 do VÝSTRAHA! Riziko poškození...
  • Page 62: Parní Vyhlazování Závěsů A Čalounění

    Při parním vyhlazování: Části oděvu absorbují Nechte výrobek vychladnout (asi 15 minut) . ¾ ¾ vlhkost . Nechte části oděvu úplně usušit, než je Nenechávejte výrobek bez dozoru, dokud je uložíte do šatní skříně . ještě horký . Po každém použití vyprázdněte nádržku na ¾...
  • Page 63: Skladování

    ˜ Záruka Pro propláchnutí vnitřních potrubí pak vytvořte ¾ páru z čisté vody z vodovodu (viz „Oblečení pro Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle parní vyhlazování“) . přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte ˜...
  • Page 64 Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např . IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení . Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní...
  • Page 65 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana Úvod .
  • Page 66: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tejto príručke a na obale sa používajú nasledujúce upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so Napätie (striedavý prúd) signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Hertz (sieťová frekvencia) stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo ťažké Watt zranenie .
  • Page 67: Použitie V Súlade S Určením

    ˜ Použitie v súlade s určením Bezpečnostné pokyny Tento výrobok je určený na parné žehlenie textílií . Nepoužívajte ho na žiadne iné účely . PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA Produkt je určený len na použitie v súkromných OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI domácnostiach a nie na komerčné účely . BEZPEČNOSTNÝMI POKYNMI Výrobca nepreberá...
  • Page 68 Deti často podceňujú riziká Nepokúšajte sa produkt žiadnym spojené s obalovými materiálmi . spôsobom meniť . Nedovoľte deťom dostať sa do Elektrická bezpečnosť blízkosti obalového materiálu . NEBEZPEČENSTVO! Tento produkt môžu používať ¾ Nebezpečenstvo zásahu deti od 8 rokov a staršie, elektrickým prúdom! ako aj osoby so zníženými Nepokúšajte sa opravovať...
  • Page 69: Obsluha

    Uistite sa, že menovité napätie Produkt nepoužívajte, ak je ¾ na typovom štítku zodpovedá poškodený pripájací kábel alebo sieťovému napätiu vášho zástrčka, ak produkt nefunguje napájacieho zdroja . alebo je akýmkoľvek spôsobom poškodený . Obsluha Produkt používajte len v suchých ¾...
  • Page 70: Naplnenie/Vyprázdnenie Nádrže Na Vodu

    Sieťovú zástrčku neťahajte zo ˜ Pred prvým použitím ¾ zásuvky za prípojné vedenie a Odstráňte obal . Skontrolujte, či sú všetky časti ¾ kompletné . prípojné vedenie neovíjajte okolo Vyčistite produkt (pozri odsek „Čistenie a ¾ produktu . starostlivosť“) . Produkt, prípojné...
  • Page 71: Vybratie/Nasadenie Kefy

    Keď by odev nemal žiadnu etiketu: Žehlenie Naplnenie nádrže na vodu 6 : Stlačte ¾ najprv vyskúšajte na nenápadnom mieste . uvoľňovacie tlačidlo 10 . Nádrž na vodu vytiahnite z produktu (obr . B) . OPATRNE! Riziko poškodenia Vodu naplňte cez plniaci otvor 5 do nádrže produktu! na vodu .
  • Page 72: Parné Žehlenie Závesov A Čalúnení

    Pri parnom žehlení: Odevy absorbujú vlhkosť . Produkt nechajte vychladnúť (to trvá cca ¾ ¾ Pred odložením do skrine nechajte odevy úplne 15 minút) . Produkt nenechávajte bez dozoru, uschnúť . keď je ešte horúci . Po každom použití vylejte vodu z nádrže 6 , ¾...
  • Page 73: Likvidácia

    ˜ Záruka Na následné prepláchnutie interných vedení ¾ vytvorte paru z čistej vody z vodovodu (pozri Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych „parné žehlenie odevov“) . akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám ˜...
  • Page 74 Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr . IAN 123456_7890) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
  • Page 75 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05293A / HG05293B Version: 06/2019 IAN 323748_1901...

This manual is also suitable for:

323748 1901

Table of Contents