FRANÇAIS Pergola Bioclimatique Adossée ELMO 4x6M Anthracite et Blanc : 15-732148 Notice à conserver pendant toute la durée de vie du produit. Nous vous demandons de lire attentivement la notice avant de procéder au montage. L’utilisateur sera responsable des dommages ou blessures causés par une utilisation non conforme.
2. CONSEILS DE MONTAGE Selon l’emplacement et la surface, les constructions peuvent être soumises à des déclarations de travaux ou de demande de permis de construire. Veuillez vous rapprocher de votre mairie pour obtenir les informations utiles avant le montage. Montage du produit : •...
Page 4
La garantie ne couvre pas : • L’usure normale inhérente aux produits. • La perte ou la casse de toutes pièces lors du déballage ou de l’installation. • Le manque de soins raisonnable, la négligence, le vandalisme, les impacts avec des objets étrangers, l’usage de la force, le contact avec des abrasifs, l’esthétique, le démontage, la reconstruction ou relocalisation.
ENGLISH 4x6M Wall-mounted ELMO louvered pergola Dark Grey and White : 15-732148 These instructions have to be saved during the whole product life cycle. We advise you to read these very carefully before proceeding to the assembly. The user will be reliable for any damages or injuries caused due to incorrect or improper installation.
2. TIPS AND SAFETY INSTRUCTIONS Depending on the location and surface area, construction may be subject to building permits. Make sure you have checked with your local authorities to obtain the needed information before the assembly. Product assembly : • At least 2/3 people required •...
Page 7
This warranty does not cover : • Normal wear and tear inherent from the products. • Loss or breakage of any part during unpacking or installation. • Lack of care, neglect, vandalism, impact with foreign body, force, contact with abrasives material, product aesthetics, disassembly, rebuilding or relocation.
SPANISH Pérgola Bioclimática Adosada ELMO 4x6M Antracita y Blanco : 15-732148 Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras. Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de empezar el montaje. El cliente será responsable de cualquier daño o lesión ocasionada por un uso inadecuado del producto.
En caso de condiciones meteorológicas excepcionales, su estanqueidad puede verse comprometida. No deje bajo la pérgola productos sensibles a la humedad. No se suba al techo ni a la estructura de la pérgola. 2. MONTAJE Dependiendo de la ubicación y la superficie, las construcciones pueden estar sujetas a una solicitud de permiso de obra.
Page 10
4. GARANTÍA Ombréa® garantiza la disponibilidad de las piezas de repuestos durante 2 ó 5 años (según el producto). La garantía solo se aplicará si el almacenamiento, montaje,uso de forma normal y mantenimiento regular se respetan. Exclusión de la garantía: •...
Page 11
ITALIAN Pergola bioclimatica adossata ELMO 4x6M Antracite e Bianco : 15-732148 Istruzioni da conservare durante tutta la durata di vita del prodotto. Vi chiediamo di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere al montaggio. L’utilizzatore sarà responsabile dei danni o infortuni causati da un utilizzo non conforme.
2. CONSIGLI DI MONTAGGIO A seconda dell’ubicazione e della superficie, le costruzioni possono essere soggette a dichiarazioni di lavori o a richieste di permessi di costruzione. Vi invitiamo a contattare il vostro municipio per ottenere le informazioni necessarie prima dell’installazione. Montaggio del prodotto: •...
Page 13
La garanzia si applica solo se le istruzioni di stoccaggio, montaggio, utilizzo, manutenzione vengono rispettate. La garanzia non copre: • L’usura normale inerente ai prodotti. • La perdita o il danno di qualsiasi pezzo durante il disimballaggio o l’installazione. • La mancanza di manutenzione ragionevole, la negligenza, il vandalismo, l’impatto con degli oggetti esterni, l’uso della forza, il contatto con degli abrasivi, l’estetismo, lo smontaggio, la ricostruzione o la rilocalizzazione.
Part List CARTON 1/7 - POSTS AND LOOSE PARTS PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Poteau 136X136 EN : Post L=2550mm ES : Poste IT : Palo FR : Poteau 136X136 EN : Post AO-2 L=2550mm ES : Poste IT : Palo FR : Poteau central 136X1136 EN : Central Post...
Page 15
PICTURE PARTS FR : Vis de fixation poutre EN : Fixing screws QO-1 ES : Tornillos de fijación de la viga IT : Viti di fissaggio della trave FR : Rondelle EN : Washer QO-2 ES : Arandela IT : Rondella FR : Rondelle EN : Washer QO-3...
Page 16
PICTURE PARTS FR : VIs 6x20 EN : VIs 6x20 XO-2 ES : VIs 6x20 6×20 IT : VIte 6x20 FR : Ergot EN : Spur ES : Soporte IT : Pernio FR : Platine de fixation EN : Fixing plate EO-1 ES : Placa de fijación IT : Piastra di fissaggio...
Page 17
PICTURE PARTS FR : Clé Allen 6mm EN : 6mm Allen key ZO-3 ES : Llave Allen 6 mm IT : Chiave a brugola 6 mm FR : Embout visseuse 6 mm EN : 6 mm screwdriver bit ZO-4 ES : Punta destornillador 6 mm IT : Punta per avvitatore 6 mm FR : Clé...
Page 18
CARTON 2/7 - BEAMS AND LOOSE PARTS PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Poutre EN : Beam 95X195 CO-3 ES : Viga L=3758mm IT : Trave FR : Poutre EN : Beam 95X195 CO-4 ES : Viga L=3758mm IT : Trave FR : Poutre centrale EN : Central beam 75X110...
Page 19
CARTON 4/7, 5/7 & 6/7- LOUVERS PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Lame 166X30 EN : Louver L=2855mm ES : Lama IT : Lamella CARTON 7/7 - LOUVERS PROFILE PICTURE SIZE PARTS FR : Lame 166X30 EN : Louver L=2855mm ES : Lama IT : Lamella...
Page 20
FOOTING MEASUREMENT (dimensions in mm) WALL WALL Ø14...
Page 22
ASSEMBLY GUIDELINES Pergola Motor INPUT 110V-220V E-A1 LED Light Set Key Pergola Motor Cable Diagram Pergola Motor B1-MOTOR Pergola Motor E-A1 B2-MOTOR LED Light LED1 LED1 LED2 LED2 LED2 LED2...
Page 23
NOTICE DE MONTAGE INSTRUCTIONS MANUAL INSTRUCCIONES DE MONTAJE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
Page 25
FRANCAIS Installation électrique du moteur : La pergola étant motorisée, le moteur est intégré dans la poutre avant B3 et B4. Le câble d’alimentation passe par le poteau AO, situé à droite de la poutre B3. Raccordement électrique : Sélectionnez le cordon d’alimentation adapté à votre pays. Raccordez-le à l’aide d’un connecteur étanche E-D.
Page 27
FRANCAIS Assemblage et fixation de l’ergot : assemblez l’ergot en regroupant les pièces XO, VO, MO-1, MO et UO. Fixez l’ensemble dans les caches-lames LO et LO-1. Assurez-vous que l’ergot est correctement installé et orienté dans le bon sens pour les pièces LO et LO-1, en suivant les indications du schéma.
Page 29
FRANCAIS Assemblage de la lame principale GO : fixez le cache-lame KO à droite et le cache-lame LO-1 à gauche de la lame principale GO. Utilisez les vis WO pour fixer l’ensemble. Serrez les vis à l’aide de l’embout de visseuse ZO-6, comme indiqué sur le schéma. Fixation des autres lames GO : répétez l’opération avec les autres lames GO, en fixant le cache-lame LO-1 à...
Page 30
E-A1 E-A1 E-A1 Attention: Please fasten the screw by hand after installing these screws.
Page 31
FRANCAIS Connexion du bloc d’alimentation : Connecter le bloc d’alimentation E-A1 au câble E-B. Faites passer le câble d’extension à travers le montant du poteau AO et faites-le ressortir par le trou de drainage. Cette disposition permet d’éviter toute interférence lors de l’installation ultérieure de la platine. ENGLISH Connecting the power supply : Connect the E-A1 power supply to the E-B cable.
Page 32
Posts XO-1 ZO-1 6×35 AO-2 WO-3 ZO-2 6×16 AO-3 AO-2 AO-3 Attention: Please fasten the screw by hand after installing these screws. XO-1 ZO-2 ZO-1...
Page 33
FRANCAIS Installation des caches IO et fixation de la platine JO. Glissez les caches IO sur les poteaux AO, AO-2 et AO-3, en alignant l’ouverture dans le même sens que celle du poteau en forme de demi-lune, comme indiqué sur le schéma. Fixez la platine JO à...
Page 35
FRANCAIS Insérez un angle EO-4 et EO-3 à gauche dans la poutre murale BO-4, ainsi qu’un angle EO-4 et EO-3 à droite dans la poutre murale BO-5. Fixez-les en suivant le schéma, en utilisant les vis auto-perforantes WO-1, une visseuse et l’embout ZO-7.
Page 37
FRANCAIS Raccordez les poutres BO-4 et BO-5 à l’aide du connecteur EO-5, puis fixez-les avec les vis auto-perforantes WO-1, en utilisant une visseuse et l’embout ZO-7. ENGLISH Connect beams BO-4 and BO-5 using connector EO-5, then secure them with self-drilling screws WO-1, using a screwdriver and bit ZO-7.
Page 39
FRANCAIS Sur un mur plat, positionnez la poutre murale BO-4/BO-5 sur la façade à 237 cm de hauteur. Avec l’aide de 2 à 3 personnes, utilisez un niveau à bulle pour vous assurer que la poutre est parfaitement alignée. Une fois le positionnement validé, marquez les points de perçage à l’aide d’un crayon, puis retirez la poutre avant de procéder au perçage Percez les trous marqués sur le mur à...
Page 40
Posts CO-4 QO-2 ZO-1 CO-3 QO-1 QO-3 ZO-2 E-A1 E-A1 CO-4 CO-4 Set Key LED Light Pergola Motor Pergola Motor CO-3 CO-4 QO-1 QO-2 QO-3 AO-2 Attention: Please fasten the screw by hand after installing these screws. ZO-4 CO-3 QO-1 ZO-3 QO-2 QO-2...
Page 41
FRANCAIS Insérez la poutre CO-4 dans le poteau AO, où le bloc d’alimentation a été installé précédemment. Le bloc d’alimentation doit être inséré dans la poutre CO-4. Ensuite, suivez le schéma pour positionner correctement les câbles : Les câbles moteur doivent sortir par le haut du poteau. Les câbles LED doivent être dirigés vers la gouttière de la poutre CO-4.
Page 43
FRANCAIS Install the two beams CO-3 and CO-4 on the wall beam BO-4/BO-5 already attached to the wall. Use WO-1 screws for fastening, following the indications in the diagram. ENGLISH Instale las dos vigas CO-3 y CO-4 en la viga BO-4/BO-5 ya fijada a la pared. Utilice tornillos WO-1 para la fijación, siguiendo las instrucciones del diagrama.
Page 44
Posts QO-2 ZO-1 QO-1 QO-3 ZO-2 AO-3 Attention: Please fasten the screw by hand after installing these screws. QO-2 QO-3 ZO-3 ZO-4 QO-1 ZO-4...
Page 45
FRANCAIS Installez et fixez la poutre B4 sur les poteaux AO-3 et AO. Pour la fixation la plus haute utilisez QO-1, QO-2,QO-3, ainsi que l’embout de visseuse ZO-4 et la clé Allen ZO-3. Pour les deux autres fixation (milieu et basse) utilisez les vis QO, ainsi que l’embout de visseuse ZO-4 et la clé...
Page 47
FRANCAIS Lors de l’insertion de la poutre B3, raccordez le moteur de la poutre B4 avec celui de la poutre B3 à l’aide du cable EE. Puis raccorder les câbles moteur au bloc d’alimentation, comme indiqué sur le schéma. ENGLISH When inserting the B3 beam, connect the B4 beam motor to the B3 beam motor using the EE cable.
Page 49
FRANCAIS Vérifiez les dimensions conformément aux indications du schéma. Ajustez la position des poteaux en respectant les mesures indiquées, puis vérifiez leur alignement à l’aide d’un niveau à bulles. Percez les trous de guidage avec un foret de 12 mm. Insérez les chevilles d’expansion, puis serrez fermement à...
Page 51
FRANCAIS Fixez les pattes de raccordement EO-1 et EO-2 dans le bon sens aux extrémités de la poutre centrale EO, en utilisant les vis WO, comme indiqué sur le schéma. Pour la fixation, utilisez les vis WO-1 et l’embout ZO-7. Pour renforcer la solidité...
Page 52
Posts LED1 WO-1 ZO-1 5×19 XO-3 ZO-7 6×16 Attention: Installation of connectors on both sides of the intermediate beam ZO-2 BO-5 XO-3 WO-1 EO-1 BO-4 LED2 LED2 LED1 LED2 LED1 LED2 LED connect LED Light...
Page 53
FRANCAIS Positionnez et calez la poutre EO au centre du cadre sur le poteau AO-1. À l’aide d’une visseuse et de l’embout ZO-7, fixez les pièces EO-1 et EO-2 avec les vis XO-3, en suivant les indications du schéma. Interconnectez les bandes LED, puis connectez-les au bloc d’alimentation en utilisant le câble LED présent, comme indiqué...
Page 54
UO-3 LO-1 Attention: Tighten using a wrench. UO-3...
Page 55
FRANCAIS Dévissez les plaques situées sur les poutres principales afin d’accéder aux bras du moteur. Pour chaque poutre principale, insérez la lame principale GO, préalablement équipée du cache-lame KO et d’un cache-lame LO-1. Assurez-vous que le cache-lame KO soit bien positionné...
Remote Function Changement de couleur LED ON/OFF Color KEY ON/OFF Key Cambio de color LED ON/OFF Cambio colore LED ON/OFF Vitesse Mode de couleur Breathing speed button Breathing Light mode Velocidad modos de color Velocità modalità di colore Changement de Canal Channel Switching Cambiar de canal Cambio di canale...
Page 57
FRANCAIS Fonction d’éclairage RVB Bouton d’alimentation de la lumière : Appui court : Allume ou éteint la lumière en mode cyclique. Appui long (2 secondes) : Active un cycle progressif de gradation, alternant entre atténuation et éclaircissement. Bouton de sélection des couleurs : Appui court : Permet de faire défiler 8 modes de couleur : rouge, vert, bleu, jaune, cyan, violet, blanc, et changement automatique des couleurs.
Pairing Guide 技术要求: Rotate 90 degrees 1 工艺:丝印白色油墨 .丝印要求: 内容清晰,没有糊边且酒精擦拭不掉字体; 颜色深度与文件所标色号无明显色差; 多色叠印时,套色要准; .零件丝印油墨不能带有导电粒子; .材质要求环保,符合 Rohs 认证标准; .需要印刷两次; 产品名称 HC-PM09-T2 两频九键发射器( 定制)-按键(带丝印) 变更日期 产品型号 HC-PM09-T2 按键丝印图纸 物料编码 212010006 图纸版本 FR : Mettez la pergola sous tension en raccordant le câble E-B au joint étanche E-D, puis à votre installation électrique (référez-vous au schéma P22 pour plus de détails).
Page 59
SPANISH Fonction d’éclairage RVB Bouton d’alimentation de la lumière : Appui court : Allume ou éteint la lumière en mode cyclique. Appui long (2 secondes) : Active un cycle progressif de gradation, alternant entre atténuation et éclaircissement. Bouton de sélection des couleurs : Appui court : Permet de faire défiler 8 modes de couleur : rouge, vert, bleu, jaune, cyan, violet, blanc, et changement automatique des couleurs.
Page 61
FRANCAIS Installez les autres lames conformément aux indications du schéma. Insérez les caches SO une fois les lames en place. ENGLISH Install the remaining blades as shown in the diagram. Insert the SO covers once the blades are in place. SPANISH Instale las cuchillas restantes como se muestra en el diagrama.
Page 63
FRANCAIS Fixez les barres de connexion FO sur toutes les lames en utilisant XO-2, VO et UO comme indiqué sur le schéma. Serrez l’ensemble à l’aide d’une visseuse avec l’embout ZO-2 et utilisez la clé ZO-5 pour maintenir l’écrou en place. ENGLISH Attach the FO connection bar to all blades using XO-2, VO washers and UO nuts.
Page 65
FRANCAIS Avant de finaliser l’installation, il est recommandé d’effectuer un test de fonctionnement des lames afin de détecter d’éventuels dommages invisibles à l’œil nu. Fermez les lames et assurez-vous qu’elles s’emboîtent parfaitement les unes dans les autres. Il ne doit y avoir aucun contact excessif, désalignement, ni bruit de frottement entre les lames. Insérez les boutons de finition RO pour masquer les trous situés aux coins du cadre, comme indiqué...
Need help?
Do you have a question about the 15-732148 and is the answer not in the manual?
Questions and answers