Page 1
Pergola bioclimatique adossée Ombréa 4 x 8m 4x8M Wall-mounted louvered pergola / Pérgola Bioclimática adosada 4x8M Pergola bioclimatica addossata 4x8M Anthracite et Blanc : 15-731226 NOTICE DE MONTAGE p.20 INSTRUCTIONS MANUAL P.20 INSTRUCCIONES DE MONTAJE P.20 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO P.20...
Page 2
FRANÇAIS Pergola bioclimatique adossée 4x8m Anthracite et Blanc : 15-731226 Notice à conserver pendant toute la durée de vie du produit. Nous vous demandons de lire attentivement la notice avant de procéder au montage. L’utilisateur sera responsable des dommages ou blessures causés par une utilisation non conforme.
Page 3
Le lieu d’emplacement doit être choisi de manière appropriée. Il est recommandé d’éviter de monter votre pergola, par temps de pluie, face aux vents dominants et sous un arbre. La pergola doit être montée sur une fondation adéquate stable et nivelée, il est recommandé de l’installer sur une dalle en béton ou sur des plots en béton 25x25 cm au niveau de chaque poteau.
Page 4
5. LISTE DES PIÈCES (PAR CARTON) Avant de procéder au montage de votre pergola bioclimatique, il est nécessaire de vérifier que toutes les pièces soient présentes et ne soient pas endommagées. Toute pièce manquante doit être signalée dans les 10 jours suivant l’achat. Vous pouvez passer par votre revendeur ou faire la demande directement sur notre site sav.comintes.com.
Page 5
ENGLISH 4x8M Wall-mounted louvered pergola Dark Grey and White : 15-731226 These instructions have to be saved during the whole product life cycle. We advise you to read these very carefully before proceeding to the assembly. The user will be reliable for any damages or injuries caused due to incorrect or improper installation.
Page 6
The location should be chosen carefully. It is recommended to avoid mounting your pergola on a rainy day, facing the prevailing winds, and under an overhanging tree. The pergola must be mounted on a flat-level foundation. It is recommended to install it on a concrete slab or 25x25 cm concrete pads at each post Please, anchor the pergola properly to the ground using TO parts.
Page 7
5. PARTS LISTS (PER CARTON) Before proceeding with the assembly of your louvered pergola, it is necessary to check that all parts listed are supplied and not damaged. Any missing part must be reported within 10 days of delivery. You can either go through your local outlet store or make the request directly on our website sav.comintes.com.
Page 8
SPANISH Pérgola Bioclimática adosada 4x8M Antracita y Blanco : 15-731226 Le aconsejamos conservar estas instrucciones para consultas futuras. Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes de empezar el montaje. El cliente será responsable de cualquier daño o lesión ocasionada por un uso inadecuado del producto.
Page 9
La ubicación debe elegirse de forma adecuada. Se recomienda evitar montar su pérgola de cara a los vientos dominantes y debajo de un árbol. La pérgola debe montarse sobre una superficie estable y nivelada, se recomienda instalarla sobre una losa de hormigón 25x25 cm o soportes de hormigón al nivel de cada poste. Le pedimos que ancle correctamente la pérgola al suelo utilizando las piezas TO.
Page 10
5. LISTA DE PIEZAS (POR BULTOS) Antes de proceder al montaje de su pérgola bioclimática, revise que todas las piezas están incluidas y no dañadas. Cualquier pieza faltante debe informarse dentro de los 10 días posteriores a la compra. Puede reclamar a través de su distribuidor o enviar una solicitud directamente en nuestra páginaweb sav.comintes.com.
Page 11
ITALIAN Pergola bioclimatica addossata 4x8M Antracite e Bianco : 15-731226 Istruzioni da conservare durante tutta la durata di vita del prodotto. Vi chiediamo di leggere attentamente le istruzioni prima di procedere al montaggio. L’utilizzatore sarà responsabile dei danni o infortuni causati da un utilizzo non conforme.
Page 12
Il luogo di ubicazione deve essere scelto in maniera appropriata. Si raccomanda di evitare di montare la pergola di fronte ai venti dominanti e sotto un albero. La pergola dev’essere montata su una base adeguata, stabile e livellata, si consiglia di installarla su una lastra di cemento o su dei blocchi di cemento 25x25 cm ad ogni palo.
Page 13
5. ELENCO DELLE PARTI (PER CARTONE) Prima di procedere al montaggio della vostra pergola bioclimatica, è necessario controllare che tutte le parti siano presenti e non siano danneggiate. Eventuali parti mancanti devono essere segnalate entro i 10 giorni dall’acquisto. Questo può essere fatto attraverso il vostro rivenditore o direttamente facendo una richiesta sul nostro sito sav.comintes.com.
Page 14
MONTAGE / ASSEMBLY GUIDELINES / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / ISTRUZIONI DI MONTAGGIO...
Page 15
Part List (5 cartons) CARTON 1/8 - POSTS AND LOOSE PARTS PICTURE PARTS FR : Poteau EN : Post ES : Poste IT : Montante FR : Poteau central EN : center Post AO-1 ES : Poste centrale IT : Montante centrale PICTURE PARTS FR : Cache platine...
Page 16
PICTURE PARTS FR : Ergot EN : Ergot ES : Espiga IT : Spina FR : Extension ergot EN : Spur spring pin MO-1 ES : Extensión del saliente IT : estensione ergot FR : Gearbox EN : Gearbox ES : Caja de engranajes IT : Gearbox FR : Boitier EN : Box cover...
Page 17
PICTURE PARTS FR : Ecrou EN : nut ES : Tuerca lock nut IT : Dado FR : Ecrou plastique EN : Plastic nut UO-1 ES : Tuerca de plástico plastic nut IT : Dado in plastica FR : Rondelle EN : Washer ES : Arandela IT : Rondella...
Page 18
PICTURE PARTS FR : Embout visseuse 6 mm EN : 46 mm screwdriver bit ZO-4 ES : Punta destornillador 6 mm IT : Punta per avvitatore 6 mm FR : Clé plate 10mm EN : 10mm flat wrench ZO-5 ES : Llave plana 10mm 10mm IT : Chiave piatta 10 mm FR : Embout de visseuse PH2...
Page 19
CARTON 3/8 - BEAMS PICTURE PARTS FR : Poutre EN : beam ES : Viga IT : Trave FR : Poutre arrière EN : Back beam CO-1 ES : Viga trasera IT : Trave posteriore FR : Poutre latérale EN : Side beam CO-2 ES : Viga lateral IT : Trave lateral...
Page 23
FRANCAIS Glisser les caches IO sur les poteaux AO et AO-1, en positionnant l’ouverture dans le même sens que l’ouverture située sur le poteau en forme de demi-lune. Puis, fixer la platine JO avec les vis XO-1 à l’aide d’une visseuse. Commencer par serrer légèrement, puis complètement une fois que toutes les vis sont positionnées ENGLISH Slide the IO covers onto the AO and AO-1 posts, positioning the opening in the same direction as the...
Page 25
FRANCAIS Insérer un angle EO-4 à gauche dans la poutre murale BO-1 et un angle EO-4 à droite dans la poutre murale BO-2, puis visser comme indiqué sur le schéma avec les vis auto-perforantes WO-1, à l’aide d’une visseuse et de l’embout ZO-7. Puis, raccorder les poutres BO-1 et BO-1 à l’aide du connecteur EO-5, puis fixer avec les vis autoperforantes WO-1, à...
Page 27
FRANCAIS Sur un mur plat, positionner la poutre murale BO-1/BO-2 sur la façade à 237 cm de hauteur. À l’aide de 2/3 personnes, en utilisant un niveau à bulle s’assurer que la poutre murale BO-1/BO-2 soit bien droite et avec un crayon marquer les trous de perçage, avant de retirer la poutre. Percer les trous marqués au mur, à...
Page 29
FRANCAIS Petit conseil : pour une étanchéité maximale, il est recommandé d’appliquer une colle entre le mur et la poutre murale. Repositionner la poutre murale BO-2/BO-3 et la maintenir à niveau pour qu’elle soit bien droite. Puis, insérer les chevilles TO-1 comme indiqué sur le schéma. ENGLISH A little tip: for maximum watertightness, we recommend applying an adhesive between the wall and the wall beam.
Page 31
FRANCAIS Fixer comme indiqué sur le schéma, les poutres CO-1 et CO-2 sur les poteaux AO. Afin de procéder à l’assemblage, utiliser les vis QO pour la partie inférieur de la poutre. Pour la partie supérieure utiliser les pièces QO-1, QO-2, QO-3. Comme indiqué sur le schéma. Aidez-vous d’une visseuse et de l’embout ZO-4 ou de la clé...
Page 33
FRANCAIS Appliquer la colle ZO-8 dans les angles des deux côtés de la structure pour une étanchéité maximale, comme indiqué sur le schéma. Insérer la poutre BO sur les poteaux AO et AO-1. Pour la fixation utiliser les vis QO pour la partie inférieur de la poutre.
Page 35
FRANCAIS Fixer les pattes de raccordement EO-1 et EO-2 dans le bon sens aux extrémités de la poutre centrale EO, avec les vis WO. Positionner et caler la poutre EO au centre du cadre sur les poteaux AO-1, puis à l’aide d’une visseuse et de l’embout Z0-7, fixer le raccord EO-1/EO-2 sur les poutres BO et BO-1/BO-2 avec les vis autoperforantes WO-1, comme indiqué...
Page 37
FRANCAIS Constituer et fixer l’ergot correspondant à l’ensemble des pièces XO, VO, MO-1, MO et UO dans les caches lames LO et LO-1. S’assurer que l’ergot est bien installé dans le bon sens pour la pièce LO et pour la pièce LO-1, comme indiqué sur le schéma. Utiliser une visseuse et l’embout ZO-2 pour faciliter l’insertion du boulon XO dans l’écrou UO.
Page 39
FRANCAIS Positionner deux lames GO dans le bon sens comme indiqué sur le schéma, puis fixer le cache lame principal KO à droite de la lame et LO-1 à gauche, avec les vis WO à l’aide d’une visseuse et de l’embout PH2 ZO-6.
Page 41
FRANCAIS Pour installer le toit de la pergola, placez les lames principales en second, dans les emplacements prévus de chaque côté, en commençant par le côté où se trouve la manivelle. ENGLISH To install the pergola roof, place the main slats second, in the slots provided on each side, starting with the side where the crank is located.
Page 43
FRANCAIS Insérer le cylindre PO dans la gearbox NO et au travers de la poutre, puis pousser jusqu’à emboitement avec l’ergot de la lame principale. Associer et visser la première partie du boitier OO avec la gearbox NO sur la poutre principale BO, avec les 3 boulons YO, à...
Page 45
FRANCAIS Munisez-vous de la barre de connexion FO. Utiliser la visserie XO-2, 2 rondelles VO et UO-1 dans chaque cache-lame, comme indiqué sur le schéma. Puis, fixer la barre de connexion FO sur toutes les lames avec les rondelles VO et les écrous UO, à l’aide d’une visseuse et de l’embout T20 ZO-6 et de la clé...
Page 47
FRANCAIS Insérer les cales demi-lune SO. L’ouverture en demi-lune doit se situer sur la partie inférieure de la cale. Répéter l’opération pour la seconde moitié de la pergola. ENGLISH Insert the half-moon plastic cap SO. The half-moon opening should stay at the bottom of the cap. Repeat the operation for the second half of the pergola.
Page 48
Louvers 10×80 Please check all footing dimension are correct, then fix all base plates. 12MM...
Page 49
FRANCAIS Insérer les boutons de finition RO pour masquer les trous situés dans les coins du cadre, comme indiqué sur le schéma. Fixer la pergola sur un sol dur et plat en béton, avec les chevilles à expansion TO à l’aide d’un perforateur et d’un foret 12mm (non fourni).
Need help?
Do you have a question about the 15-731226 and is the answer not in the manual?
Questions and answers