Meec tools 012148 Operating Instructions Manual
Meec tools 012148 Operating Instructions Manual

Meec tools 012148 Operating Instructions Manual

Low profile trolley jack
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

LOW PROFILE TROLLEY JACK
OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions
DOMKRAFT - LÅGPROFIL
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
JEKK - LAVPROFIL
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
DONKRAFT – LAVPROFIL
BETJENINGSVEJLEDNING
Oversættelse af den originale vejledning
PODNOŚNIK - NISKI PROFIL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
RANGIERWAGENHEBER - FLACH
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
HALLITUNKKI - MATALA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CRIC ROULEUR - SURBAISSÉ
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
KRIK - LAAG PROFIEL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
012148

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 012148 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Meec tools 012148

  • Page 1 012148 LOW PROFILE TROLLEY JACK OPERATING INSTRUCTIONS - Original instructions RANGIERWAGENHEBER - FLACH DOMKRAFT - LÅGPROFIL BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING Übersetzung der Originalanleitung Översättning av originalinstruktioner HALLITUNKKI - MATALA JEKK - LAVPROFIL KÄYTTÖOHJE BETJENINGSANVISNINGER Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av originalinstruksjonene CRIC ROULEUR - SURBAISSÉ...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 6 Table of contents...
  • Page 9 Table of contents Introduction The product Introduction The product ..............1 The product is a low profile trolley jack to lift cars with a low body. 1.2 Symbols ................1 1.3 Product overview ............1 Symbols Safety Read the operating instructions carefully and make sure that you understand the Safety definitions ............1 instructions before you use the product.
  • Page 10: Operation

    ● Do not use the product if you are tired, ill, or ● Only use spare parts recommended by the intoxicated. This will decrease your vision, alertness, manufacturer. coordination and judgement. ● Repairs of the hydraulic system must be done by an ●...
  • Page 11: Maintenance

    Turn the handle clockwise to close the release ● If the product is not going to be used for a long period valve. of time, keep the product in a clean and dry area, where children and pets do not have access to it. Do a test for proper operation before lifting a load Maintenance and do the bleeding again if necessary.
  • Page 12: Troubleshooting

    7.3 To change oil Remove the oil plug. Put the product on level ground and fully lower the Turn the product on its side over a tray and let the saddle. old oil drain from the oil fill hole. (Figure 9) Remove the cover plate.
  • Page 13: Table Of Contents

    Innehållsförteckning Inledning Produkten Inledning Produkten................5 Produkten är en lågprofilsdomkraft för att lyfta bilar med låg kaross. 1.2 Symboler .................5 1.3 Produktöversikt ............5 Symboler Säkerhet Läs bruksanvisningen noggrant och se till att du förstår instruktionerna innan Säkerhetsdefinitioner ..........5 du börjar använda produkten. Spara 2.2 Säkerhetsinstruktioner för användning ...5 bruksanvisningen för framtida bruk.
  • Page 14: Montering

    ● Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller ● Använd endast reservdelar som rekommenderas av berusad. Dessa har en negativ påverkan på din syn, tillverkaren. uppmärksamhet, koordination och omdöme. ● Reparationer av hydraulsystemet får endast utföras av ● Låt inte barn eller personer som inte vet hur man en auktoriserad serviceverkstad.
  • Page 15: Att Lyfta En Last

    Sätt tillbaka täckplåten. ● Om produkten inte ska användas under en längre tid ska den förvaras på en ren och torr plats, utom räckhåll för barn och husdjur. Vrid handtaget medurs för att stänga frigöringsventilen. Underhåll Kontrollera att allt fungerar korrekt innan du lyfter ●...
  • Page 16: Att Byta Olja

    7.3 Att byta olja Ta bort oljepåfyllningspluggen. Placera produkten på ett plant underlag och sänk Vänd produkten på sidan över en bricka och låt ner lyftsadeln helt. den gamla oljan rinna ut ur oljepåfyllningshålet. (Bild 9) Ta bort täckplåten. (Bild 4) Fyll på...
  • Page 17: Sikkerhet Sikkerhetsdefinisjoner

    Innholdsfortegnelse Introduksjon Produktet Introduksjon Produktet .................9 Produktet er en lavprofil garasjejekk for løfting av biler med lavt karosseri. 1.2 Symboler .................9 1.3 Produktoversikt ............9 Symboler Sikkerhet Les bruksanvisningen nøye og forsikre deg om at du har forstått den før du Sikkerhetsdefinisjoner ..........9 tar produktet i bruk.
  • Page 18: Montering

    ● Ikke bruk produktet hvis du er trett, syk eller beruset. ● Bruk kun reservedeler som er anbefalt av produsenten. Dette vil redusere synet, årvåkenheten, koordinasjonen ● Reparasjoner av hydraulikksystemet må utføres av et og dømmekraften. autorisert servicesenter. ● Ikke la barn eller personer som ikke vet hvordan de Montering skal betjene produktet, bruke det.
  • Page 19: For Å Løfte En Last

    Vri håndtaket med klokken for å lukke ● Dersom produktet ikke skal brukes over en lengre utløserventilen. periode, oppbevar produktet på et rent og tørt sted utilgjengelig for barn og kjæledyr. Test at den fungerer som den skal før du løfter en Vedlikehold last, og utluft om nødvendig.
  • Page 20: For Å Skifte Olje

    7.3 For å skifte olje Fjern oljepluggen. Sett produktet på et plant underlag og senk salen Snu produktet på siden over et brett, og la helt ned. den gamle oljen renne ut av oljepåfyllingshullet. (Figur 9) Fjern dekkplaten. (Figur 4) Fyll produktet med ny olje. Se “7.2 For å fylle på Vri håndtaket mot klokken for å...
  • Page 21 Indholdsfortegnelse Indledning Produktet Indledning Produktet ...............13 Produktet er en trolley-donkraft med lav profil til at løfte biler med lavt karosseri. 1.2 Symboler ...............13 1.3 Produktoversigt ............13 Symboler Sikkerhed Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt, og vær sikker på, du forstår Sikkerhedsdefinitioner..........13 den, før du tager produktet i brug. Gem 2.2 Sikkerhedsanvisninger for brug ......13 betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Page 22: Samlevejledning

    ● Brug ikke produktet, hvis du er træt, syg eller påvirket. ● Brug kun reservedele, der er anbefalet af producenten. Det vil påvirke dit syn, din opmærksomhed, din ● Reparationer af det hydrauliske system skal udføres af koordination og din dømmekraft. et autoriseret servicecenter.
  • Page 23: Sådan Løftes En Last

    Drej håndtaget med uret for at lukke ● Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal du udløserventilen. opbevare det på et rent og tørt sted utilgængeligt for børn og kæledyr. Test for korrekt brug, før du løfter en last, og Vedligeholdelse foretag udluftningen igen, hvis det er nødvendigt.
  • Page 24: Sådan Skifter Du Olie

    7.3 Sådan skifter du olie Fjern olieproppen. Stil produktet på et plant underlag, og sænk Vend produktet om på siden over en bakke, og lad sadlen helt ned. den gamle olie løbe ud af oliepåfyldningshullet. (Figur 9) Fjern dækpladen. (Figur 4) Fyld ny olie på...
  • Page 25: Produkt

    Spis treści Wprowadzenie Produkt Wprowadzenie Produkt ................17 Produkt to niskoprofilowy podnośnik do samochodów z niskim nadwoziem. 1.2 Symbole ................. 17 1.3 Przegląd produktu ............ 17 Symbole Bezpieczeństwo Przed użyciem produktu należy dokładnie i ze zrozumieniem przeczytać tę instrukcję Definicje dotyczące bezpieczeństwa ....17 obsługi.
  • Page 26: Montaż

    ● Nie używaj produktu w stanie zmęczenia, choroby lub ● Używaj wyłącznie części zamiennych zalecanych pod wpływem środków odurzających. Powoduje to przez producenta. pogorszenie wzroku, koncentracji, koordynacji i oceny ● Naprawy układu hydraulicznego muszą być sytuacji. wykonywane przez autoryzowany serwis. ●...
  • Page 27: Podnoszenie Ładunku

    Przechowywanie Załóż z powrotem pokrywę. Przestroga! Przechowuj produkt z całkowicie Przekręć uchwyt w prawo, aby zamknąć zawór wsuniętym ramieniem podnoszącym i uchwytem spustowy. w pozycji pionowej. Wykonaj test poprawności działania przed ● Produkt, który nie będzie używany przez długi czas, podniesieniem ładunku i w razie potrzeby wykonaj należy przechowywać...
  • Page 28: Wymiana Oleju

    7.3 Wymiana oleju Odkręć korek oleju. Umieść produkt na równym podłożu i całkowicie Odwróć produkt na bok nad kuwetą lub opuść siodło. pojemnikiem i poczekaj, aż stary olej wypłynie z otworu wlewu oleju. (Rysunek 9) Zdejmij pokrywę. (Rysunek 4) Napełnij produkt nowym olejem. Patrz “7.2 Przekręć...
  • Page 29: Das Produkt

    Inhaltsverzeichnis Einführung Das Produkt Einführung Das Produkt ..............21 Das Produkt ist ein Wagenheber mit niedrigem Profil zum Anheben von Autos mit niedriger Karosserie. 1.2 Symbole .................21 Symbole 1.3 Produktübersicht ............21 Lesen Sie die Bedienungsanleitung Sicherheit sorgfältig durch und stellen Sie sicher, Sicherheitshinweise ..........21 dass Sie die Anweisungen verstanden 2.2 Sicherheitshinweise für die Bedienung ..21...
  • Page 30: Montage

    ● Das Produkt muss während des Betriebs überwacht ● Verwenden Sie das Produkt auf hartem, ebenem werden. Untergrund mit ausreichender Festigkeit für die Belastung. Wenn das Produkt auf eine ungeeignete ● Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie müde, Oberfläche gestellt wird, kann es instabil werden und krank oder berauscht sind.
  • Page 31: So Heben Sie Eine Last

    Lagerung Hinweis! Achten Sie darauf, dass Sie die Öleinfüllschraube nicht beschädigen. Achtung! Lagern Sie das Produkt so, dass der Hebearm vollständig eingefahren ist und der Griff sich in Bringen Sie die Abdeckplatte wieder an. aufrechter Position befindet. Drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, um das ●...
  • Page 32: So Wechseln Sie Das Öl

    Setzen Sie die Öleinfüllschraube wieder ein. Drehen Sie den Griff gegen den Uhrzeigersinn, um das Ventil zu öffnen. (Abbildung 5) Bringen Sie die Abdeckplatte wieder an und entlüften Sie das Hydrauliksystem. Siehe „4.2 So Entfernen Sie den Ölstopfen. entlüften Sie das Hydrauliksystem“ auf Seite 22. Legen Sie das Produkt auf die Seite und über eine Ölpfanne und lassen Sie das alte Öl aus der 7.3 So wechseln Sie das Öl...
  • Page 33 Sisällysluettelo Johdanto Tuote Johdanto Tuote ................25 Tuote on matalaprofiilinen hallitunkki korimalliltaan matalien autojen nostamiseen. 1.2 Symbolit ................ 25 1.3 Tuotteen yleiskuvaus ..........25 Symbolit Turvallisuus Lue käyttöohjeet huolellisesti ja varmista ennen tuotteen käytön aloittamista, että Turvallisuusmääräykset ......... 25 olet ymmärtänyt ohjeet. Säilytä ohjeet 2.2 Käytön turvaohjeet ..........
  • Page 34 ● Älä käytä tuotetta, jos olet väsynyt, sairas tai päihtynyt. ● Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia. Nämä seikat heikentävät näkökykyäsi, valppauttasi, ● Hydraulijärjestelmän korjaukset on teetettävä koordinaatiokykyäsi ja harkintakykyäsi. valtuutetussa huoltokeskuksessa. ● Älä anna lasten tai sellaisten henkilöiden, jotka eivät Kokoaminen hallitse tuotteen käyttöä, käyttää...
  • Page 35 Ylläpito Sulje vapautusventtiili kiertämällä kahvaa myötäpäivään. ● Voitele säännöllisesti pyörät, etuakseli, nostovarsi, kahvan kiinnikkeen nivelpultit, laukaisumekanismi, Testaa, että laite toimii oikein, ennen kuin nostat muut laakeripinnat ja voitelupisteet, joissa on kuormaa, ja tee tarvittaessa tyhjennys uudelleen. rasvanipat. Takuu ei kata riittämättömästä tai virheellisestä...
  • Page 36: Tekniset Tiedot

    7.3 Öljyn vaihtaminen Irrota öljytulppa. Aseta tuote tasaiselle alustalle ja laske satula Käännä tuote kyljelleen öljykaukalon päälle ja kokonaan alas. anna vanhan öljyn valua öljyn täyttöaukosta. (Kuva 9) Irrota peitelevy. (Kuva 4) Täytä tuote uudella öljyllä. Katso ”7.2 Öljyn Avaa vapautusventtiili kiertämällä kahvaa täyttäminen”...
  • Page 37: Introduction

    Sommaire Introduction Le produit Introduction Le produit ..............29 Le produit est un cric rouleur à profil bas pour soulever les voitures à faible garde au sol. 1.2 Symboles ..............29 1.3 Présentation du produit ........29 Symboles Sécurité Lisez attentivement le mode d’ e mploi et veillez à...
  • Page 38: Assemblage

    ● N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué(e), malade ● Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets autour du produit qui ou en état d’ébriété. Cela diminuera votre vision, votre pourraient restreindre vos mouvements à l’utilisation. vigilance, votre coordination et votre jugement. ●...
  • Page 39: Pour Soulever Une Charge

    Transport Remarque ! Attention à ne pas endommager le bouchon ● Utilisez la poignée pour soulever ou déplacer le produit. de remplissage d’huile. Stockage Repositionnez la plaque de recouvrement. Attention ! Rangez le produit avec le bras de levage Tournez la poignée dans le sens horaire pour complètement rétracté...
  • Page 40: Pour Changer L'huile

    Remettez le bouchon de remplissage d’huile Retirez la plaque de recouvrement. (Figure 4) en place. Tournez la poignée dans le sens antihoraire pour ouvrir la soupape de décharge. (Figure 5) Repositionnez la plaque de recouvrement et purgez le système hydraulique. Voir “4.2 Pour Retirez le bouchon d’huile.
  • Page 41 Inhoudsopgave Inleiding Het product Inleiding Het product ..............33 Het product is een lage hydraulische krik om auto's met een lage carrosserie op te tillen. 1.2 Symbolen ..............33 1.3 Productoverzicht ............33 Symbolen Veiligheid Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en zorg ervoor dat u de instructies begrijpt Definities van veiligheid ........33 voordat u het product gebruikt.
  • Page 42 ● Gebruik het product niet als u moe, ziek of onder ● Gebruik alleen reserveonderdelen die worden invloed bent. Dat vermindert uw gezichtsvermogen, aanbevolen door de fabrikant. alertheid en coördinatie- en beoordelingsvermogen. ● Reparaties aan het hydraulische systeem moeten ● Laat het product niet gebruiken door kinderen of worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
  • Page 43: Olie Bijvullen

    Opbergen Plaats de afdekplaat terug. Voorzichtig! Berg het product op met de hefarm Draai de hendel met de klok mee om de volledig ingetrokken en de hendel rechtop. ontluchtingsklep te sluiten. ● Als het product gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, Controleer of alles goed werkt voordat je een last bewaar het dan in een schoon en droog gebied waar optilt en ontlucht zo nodig opnieuw.
  • Page 44: Olie Verversen

    7.3 Olie verversen Verwijder de oliedop. Zet het product op een vlakke ondergrond en laat Draai het product op zijn kant over een bakje en het zadel helemaal zakken. laat de oude olie uit de vulopening lopen. (Afbeelding 9) Verwijder de afdekplaat. (Afbeelding 4) Vul het product met schone olie.
  • Page 45 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012148 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 48 012148 2025-04-25...

Table of Contents