Page 1
2 T / 85-380 mm GARAGE JACK Item no. 013584 OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING GARAGE JACK 2 T GARASJEJEKK 2 T Important! Read the user instructions Viktig! Les bruksanvisningen nøye før carefully before use. Save them for future bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
Page 2
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på telefon 0511-34 20 00. www.jula.se Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår kundeservice på telefon 67 90 01 34. www.jula.no Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się...
Page 3
2000 kg Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu 013584 conforms to the following directives and standards / överensstämmer med följande direktiv och standarder: er i samsvar med følgende direktiver og standarder / są zgodne z następującymi dyrektywami i normami:...
SÄKERHETSANVISNINGAR – Situationer där domkraften kan komma i kontakt med livsmedel. • Läs och förstå dessa säkerhetsanvisningar – Ombord på fartyg eller andra före användning av domkraften och följ dem noga vid all användning av farkoster. domkraften, annars kan allvarlig person- eller egendomsskada inträffa.
Page 6
BESKRIVNING Sänkning Stäng avlastningsventilen genom att vrida Pumphandtag den medurs med hjälp av pumphandtaget. Sadel Pumpa handtaget upp och ned så att Lyftarm fordonet lyfts från pallbockarna. Oljepåfyllningsplugg Avlägsna pallbockarna. Se till att ingen Avlastningsventil befinner sig under fordonet vid sänkning. Öppna långsamt avlastningsventilen BILD 1 genom att vrida moturs med hjälp av...
• Använd endast domkraftsolja avsedd för Upprepa stegen ovan om så behövs för att domkrafter. Andra oljor kan skada avlufta ytterligare. tätningarna. Kontroll av oljenivå Vrid avlastningsventilen moturs så att kolven går in helt. Tryck på sadeln, om så behövs. Placera domkraften plant och ta ut oljepåfyllningspluggen.
Page 8
FELSÖKNING Problem Möjlig orsak Åtgärd Domkraften når inte sin högsta Låg nivå på domkraftsoljan. Kontrollera oljenivån. höjd. Luft i hydraulsystemet. Avlufta enligt anvisningarna. Lasten sjunker. Avlastningsventilen stänger inte korrekt. Kontakta auktoriserad Domkraftsoljan är förorenad. serviceverkstad. Pumpventilerna läcker. Kolven kärvar. Luft i hydraulsystemet. Avlufta enligt anvisningarna.
– Situasjoner hvor jekken kan komme i SIKKERHETSANVISNINGER kontakt med matvarer. • Les og forstå disse sikkerhetsanvisningene – Ombord på kjøretøy/ før du bruker jekken, og følg dem nøye fremkomstmidler. når du bruker jekken, ellers kan det oppstå alvorlig person- eller eiendomsskade.
Page 10
BESKRIVELSE Senking Lukk avlastningsventilen ved å vri den med Pumpehåndtak klokken ved hjelp av pumpehåndtaket. Sete Pump håndtaket opp og ned slik at Løftearm kjøretøyet løftes fra støttebukkene. Oljepåfyllingsplugg Fjern støttebukkene. Pass på at ingen Avlastingsventil befinner seg under kjøretøyet ved senking. BILDE 1 Åpne avlastningsventilen langsomt ved å...
Page 11
• Bruk kun jekkolje som er beregnet på Drei avlastningsventilen med klokken til jekker. Andre oljer kan skade tetningene. lukket posisjon og foreta en funksjonstest av jekken. Gjenta trinnene ovenfor om nødvendig for å lufte systemet helt. Kontroll av oljenivå Drei avlastningsventilen mot klokken slik at stempelet går helt inn.
Page 12
FEILSØKING Problem Mulig årsak Tiltak Jekken når ikke sin høyeste Lavt jekkoljenivå. Kontroller oljenivået. høyde. Luft i hydraulikksystemet. Luft i henhold til anvisningene. Lasten synker. Avlastningsventilen lukkes ikke korrekt. Kontakt et autorisert Jekkoljen er forurenset. serviceverksted. Pumpeventilene lekker. Stempelet låser seg. Luft i hydraulikksystemet.
– w obecności substancji i ładunków ZASADY BEZPIECZEŃSTWA wybuchowych itp.; • Przed użyciem podnośnika przeczytaj ze – w celu podniesienia lub opuszczenia zrozumieniem wszystkie zasady przedmiotów zawierających np. bezpieczeństwa i dokładnie ich przestrzegaj podczas korzystania stopiony metal, kwas, substancje z urządzenia. W przeciwnym razie może radioaktywne lub luźne dojść...
Umieść dźwignię pompującą Symbole w mocowaniu. Podnieś pojazd, pompując dźwignią w górę Przed użyciem przeczytaj i w dół. instrukcję obsługi. Umieść stojaki warsztatowe we właściwych miejscach pod pojazdem (sprawdź Produkt zgodny z normą EN w instrukcji obsługi pojazdu). 1494. Powoli otwórz zawór spustowy, przekręcając go w lewo za pomocą dźwigni pompującej. Pojazd zostanie opuszczony na stojaki DANE TECHNICZNE warsztatowe.
grożące poważnymi obrażeniami ciała i/lub Załóż z powrotem korek wlewu. uszkodzeniem mienia. Sprawdź działanie podnośnika. • Sprawdź podnośnik wzrokowo, zwracając W razie potrzeby odpowietrz układ. uwagę na pęknięcia, wycieki oleju oraz uszkodzone, poluzowane, zużyte lub brakujące części. Odpowietrzanie • Skontroluj podnośnik niezwłocznie, jeżeli Podczas transportu i użytkowania podnośnika został...
WYKRYWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Podnośnik nie osiąga Niski poziom oleju do Sprawdź poziom oleju. maksymalnej wysokości. podnośników. Powietrze w układzie Odpowietrz zgodnie ze hydraulicznym. wskazówkami. Ładunek opada. Zawór spustowy nie zamyka się prawidłowo. Olej do podnośników jest Skontaktuj się z autoryzowanym zanieczyszczony.
SAFETY INSTRUCTIONS Inspection before and during use Check the jack before and after use according • Read and understand these safety to the instructions below: instructions before using the jack and carefully follow them to avoid personal – Visually inspect the jack before use injury or material damage.
DESCRIPTION Lowering Close the relief valve by turning it clockwise Pump handle with the pump handle. Saddle Pump the handle up and down so that the Lifting arm vehicle lifts off the jack stands. Oil filler plug Remove the jack stands. Make sure that no Relief valve one is under the vehicle when lowering it.
Turn the relief valve clockwise to closed • Only use oil intended for jacks. Other oil position and function test the jack. can damage the seals. Repeat the above steps if necessary to bleed it more. Checking the oil level Turn the relief valve anticlockwise so that the piston goes in all the way.
TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Action The jack does not reach Low level of oil in the jack. Check the oil level. its full height. Air in the hydraulic system. Bleed in accordance with the instructions. The load lowers down. The relief valve does not close properly.
Need help?
Do you have a question about the 013584 and is the answer not in the manual?
Questions and answers