Meec tools 024399 Operating Instructions Manual
Meec tools 024399 Operating Instructions Manual

Meec tools 024399 Operating Instructions Manual

Garage jack
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 25

Quick Links

GARAGE JACK
GARAGEDOMKRAFT
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
GARASJEJEKK
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PODNOŚNIK GARAŻOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
GARAGE JACK
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
WERKSTATTHEBER
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
AUTOTALLINOSTURI
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
CRIC DE GARAGE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
GARAGEKRIK
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
024399

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 024399 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Meec tools 024399

  • Page 1 024399 GARAGE JACK GARAGEDOMKRAFT WERKSTATTHEBER BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung GARASJEJEKK AUTOTALLINOSTURI BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PODNOŚNIK GARAŻOWY CRIC DE GARAGE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine GARAGE JACK...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 A A A 2...
  • Page 7: Table Of Contents

    Innehåll Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ..........7 Produkten är en garagedomkraft med dubbla kolvar. 1.2 Avsedd användning ..........7 1.2 Avsedd användning 1.3 Symboler ..............7 Produkten är avsedd för lyft av fordon. Största tillåtna 1.4 Översikt ..............7 belastning är 3 ton. 2 Säkerhet 2.1 Säkerhetsanvisningar .........7 1.3 Symboler...
  • Page 8: Säkerhetsanvisningar För Användning

    2.2 Säkerhetsanvisningar för (Bild 2) användning Placera en hand ovanpå handtagsfästet (A). VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk Ta försiktigt bort klämman (B). för dödsfall och/eller personskada. ● Läs alla säkerhetsanvisningar nedan före användning. Låt handtagsfästet röra sig långsamt uppåt. ●...
  • Page 9: Användning Av Produkten

    Vrid handtaget ett helt varv moturs för att öppna Placera produkten med lyftsadeln centrerad under sänkningsventilen. lämplig lyftpunkt. För snabbt handtaget uppåt och nedåt 6–8 gånger. Vrid handtaget medurs för att stänga sänkningsventilen helt. Låt handtaget stå det nedersta läget, så att oljepåfyllningspluggen (G) är åtkomlig.
  • Page 10: Underhåll

    Underhåll VIKTIGT! Använd aldrig sandpapper eller slipande material på produktens ytor. VARNING! Utför aldrig underhåll på produkten medan den är belastad. Produkten måste smörjas enligt anvisningarna för att fungera korrekt. Kontrollera produkten före varje användning VARNING! Gör inga ändringar på produkten. och smörj vid behov.
  • Page 11: Rengöring Av Produkten

    Tekniska data 5.3 Rengöring av produkten ● Om produktens rörliga delar kärvar, rengör med lämpligt Data Värde lösningsmedel eller avfettningsmedel. Lyfthöjd 120–450 mm ● Avlägsna eventuell korrosion med smörjmedel med god Max. belastning 3 ton inträngningsförmåga. Vikt 28 kg ● Efter rengöring, smörj produkten med sprejsmörjmedel Material Stål med god inträngningsförmåga.
  • Page 12: Felsökning

    Felsökning Problem Orsak Åtgärd Sänkningsventilen inte helt stängd. Vrid handtaget medurs. Största tillåtna belastning överskriden. Produkten lyfter inte lasten. Luft i hydraulsystemet. Avlufta hydraulsystemet. Låg oljenivå. Fyll på olja. Sänkningsventilen inte helt stängd. Vrid handtaget medurs. Produkten håller inte lasten upplyft. Låg oljenivå.
  • Page 13: Introduksjon

    Innhold Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse 1 Introduksjon 1.1 Produktbeskrivelse ..........13 Produktet er en garasjejekk med to stempel. 1.2 Tiltenkt bruksområde ........13 1.2 Tiltenkt bruksområde 1.3 Symboler ..............13 Produktet er beregnet for å løfte kjøretøy med en maksimal 1.4 Produktoversikt ............13 belastning på 3 tonn. 2 Sikkerhet 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner ........13 1.3 Symboler...
  • Page 14: Sikkerhetsinstruksjoner For Bruk

    2.2 Sikkerhetsinstruksjoner for bruk La håndtakets kontakt heves langsomt. Advarsel! Hvis du ikke følger disse instruksjonene, 3.2 Montere produktet er det fare for dødsfall eller personskade. (Bilde 3) ● Les advarslene nedenfor før du tar produktet i bruk. Løsne bolten (F) i håndtakkontakten. ●...
  • Page 15: Bruke Produktet

    Bruk et flatt skrujern til å løsne oljefyllingspluggen litt. Beveg håndtaket opp og ned for å heve kjøretøyet til ønsket høyde. Sett dekselplaten på plass igjen. Støtt lasten med kjøretøystøtter som har riktig kapasitet og egenskaper. Vri håndtaket en hel omdreining med klokken for å lukke frigjøringsventilen.
  • Page 16: For Å Unngå Rust

    5.1 For å unngå rust Posisjoner jekken på bakkenivå. Løft utstyret uten belastning til øverste posisjon. Senk sadelen. Inspiser for rust nedenfor og bak løftepunktene. Fjern dekselplaten. Bruk penetrerende olje for å fjerne alle tegn til rust. Fjern oljepluggen. (Bilde 5) 5.2 Smøre produktet Slå...
  • Page 17: Oppbevaring

    Oppbevaring ● Oppbevar produktet på et tørt sted, helst innendørs. ● Hold produktet i senket posisjon for å redusere eksponeringen for rust og forurensninger. ● Hvis produktet oppbevares utendørs, smør alle deler før og etter for å sikre at det er i god fungerende stand. ●...
  • Page 18: Feilsøking

    Feilsøking Problem Årsak Løsning Frigjøringsventilen er ikke helt lukket Vri håndtaket med klokken. Vektkapasitet overskredet. Produktet løfter ikke lasten. Det er luft i hydraulikksystemet. Luft hydraulikksystemet. For lavt oljenivå. Legg til oljen som trengs. Frigjøringsventilen er ikke helt lukket Vri håndtaket med klokken. Produktet holder ikke lasten.
  • Page 19 Spis treści Wprowadzenie 1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ............19 Opisywany produkt to podnośnik garażowy wyposażony w podwójne tłoki. 1.2 Przeznaczenie ............19 1.3 Symbole ..............19 1.2 Przeznaczenie 1.4 Budowa produktu ..........19 Produkt jest przeznaczony do podnoszenia pojazdów o masie maksymalnej 3 tony. 2 Bezpieczeństwo 2.1 Definicje bezpieczeństwa .......19 1.3 Symbole...
  • Page 20 2.2 Zasady bezpieczeństwa (Rysunek 2) dotyczące obsługi Połóż jedną rękę na wierzchu gniazda uchwytu (A) Ostrzeżenie! Nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji Ostrożnie wyjmij zacisk ustalający (B). stwarza ryzyko śmierci lub obrażeń ciała. ● Przed użyciem produktu przeczytaj poniższe ostrzeżenia. Poczekaj, aż gniazdo uchwytu powoli się uniesie. ●...
  • Page 21 4.4 Podnoszenie produktu Zdejmij płytę pokrywy. Upewnij się, że koła pojazdu są zablokowane. Obróć uchwyt w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara o jeden pełny obrót, aby otworzyć Zaciągnij hamulec postojowy pojazdu. zawór spustowy. Odszukaj homologowane punkty podnoszenia Szybko unieś i opuść uchwyt 6-8 razy. pojazdu w jego instrukcji obsługi.
  • Page 22 Konserwacja Ostrzeżenie! Płyn hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Ostrzeżenie! Nie przeprowadzaj żadnych czynności konserwacyjnych przy obciążonym urządzeniu. Przestroga! Nie używaj papieru ściernego ani materiałów ściernych na powierzchniach. Ostrzeżenie! Nie modyfikuj produktu. Produkt nie będzie działał bezpiecznie bez odpowiedniego Postępuj zgodnie z instrukcjami konserwacji, smarowania smarowania.
  • Page 23 Utylizacja Ponownie załóż korek wlewu oleju. 7.1 Utylizacja produktu Ponownie załóż płytę pokrywy. ● Utylizując produkt należy postępować zgodnie Odpowietrz układ hydrauliczny. Patrz punkt „4.2 z lokalnymi przepisami. Nie pal produktu. Odpowietrzanie układu hydraulicznego” na stronie ● Płyn hydrauliczny należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
  • Page 24 Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Zawór spustowy nie jest całkowicie Obróć uchwyt zgodnie z ruchem zamknięty wskazówek zegara. Przekroczono udźwig. Produkt nie podnosi obciążenia. Powietrze w układzie hydraulicznym. Odpowietrz układ hydrauliczny. Zbyt niski poziom oleju. Uzupełnij olej do wymaganego poziomu. Zawór spustowy nie jest całkowicie Obróć...
  • Page 25: Introduction

    Table of contents Introduction 1.1 Product description 1 Introduction 1.1 Product description ..........25 The product is a garage jack with double pistons. 1.2 Intended use ............25 1.2 Intended use 1.3 Symbols ..............25 The product is intended to lift vehicles with a maximum load 1.4 Product overview ..........25 of 3 tons.
  • Page 26: Safety Instructions For Operation

    2.2 Safety instructions for operation (Figure 2) Place one hand on the top of handle socket (A) Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of death or injury. Carefully remove the retaining clip (B). ● Read the warning instructions that follow before you use the product.
  • Page 27: To Operate The Product

    Move the handle upwards and downwards rapidly Turn the handle clockwise until the release valve is 6–8 times. firmly closed. Leave the handle in its lowest position to expose the Make sure that the saddle is centred and has full oil fill plug (G).
  • Page 28: Maintenance

    Maintenance 5.2.1 To add jack oil Warning! Do not perform any maintenance on the Position the jack on level ground. equipment while it is under a load. Lower the saddle. Warning! Do not modify the product. Remove cover plate. Follow the maintenance lubrication and storage instructions to keep the product in good condition.
  • Page 29: To Unbind The Product

    Technical data ● Lubricate with light penetrating oil, lubrication spray, after cleaning. Specification Value 5.4 To unbind the product Lifting height 120–450 mm Rusty components, dirt, or worn parts, can cause the Max load product to bind. Weight 28 kg Use equipment with equal or a higher load capacity, Material Steel...
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting Issue Cause Solution The release valve is not completely Turn handle clockwise. closed Weight capacity exceeded. The product do not lift the load. It is air in the hydraulic system. Bleed the hydraulic system. Too low oil level. Add the oil required. The release valve is not completely Turn handle clockwise.
  • Page 31: Einführung

    Inhaltsverzeichnis Einführung 1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ........31 Das Produkt ist ein Garagenwagenheber mit Doppelkolben. 1.2 Verwendungszweck ..........31 1.2 Verwendungszweck 1.3 Symbole ..............31 Das Produkt ist zum Anheben von Fahrzeugen mit einer 1.4 Produktübersicht ..........31 maximalen Last von 3 Tonnen bestimmt. 2 Sicherheit 2.1 Sicherheitsdefinitionen ........31 1.3 Symbole...
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Montage 2.2 Sicherheitshinweise für den Betrieb 3.1 Vor Montage des Produkts Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. Warnung! Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, besteht die Gefahr von Tod oder Verletzungen. ● Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Page 33: Entlüften Des Hydrauliksystems

    Entlüften des Hydrauliksystems Achtung! Verwenden Sie keine Verlängerungen am Bedienhebel. Achtung! Die Gummi-Ölschraube nicht abreißen oder durchstechen 4.4 Anheben des Produkts Entlüften Sie das Gerät, um die Luft aus dem Sorgen Sie dafür, dass die Räder des Fahrzeugs nicht Hydrauliksystem zu entfernen. bewegt werden können.
  • Page 34: Pflege

    Pflege Achtung! Hydraulikflüssigkeit gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen. Achtung! Führen Sie keine Wartungsarbeiten am Gerät durch, während es unter Last steht. Achtung! Verwenden Sie kein Schleifpapier oder Schleifmittel auf den Oberflächen. Achtung! Verändern Sie das Produkt nicht. Das Produkt funktioniert ohne ordnungsgemäße Befolgen Sie die Wartungs-, Schmier- und Schmierung nicht sicher.
  • Page 35: Reinigung Des Produkts

    Entsorgung Die Ölschraube wieder anbringen. 7.1 Entsorgung des Produkts Die Abdeckplatte wieder anbringen. ● Achten Sie beim Entsorgen des Produkts auf die Das Hydrauliksystem entlüften. „4.2 Entlüften des Einhaltung der örtlichen Vorschriften. Verbrennen Sie das Hydrauliksystems“ auf Seite 3. Produkt nicht. ●...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Ursache Lösung Das Ablassventil ist nicht vollständig Drehen Sie den Griff im geschlossen Uhrzeigersinn. Gewichtskapazität überschritten. Das Gerät hebt die Last nicht an. Es ist Luft im Hydrauliksystem. Das Hydrauliksystem entlüften. Zu niedriger Ölstand. Füllen Sie das erforderliche Öl nach. Das Ablassventil ist nicht vollständig Drehen Sie den Griff im geschlossen...
  • Page 37: Johdanto

    Sisällysluettelo Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ........... 37 Tuote on autotallinosturi, jossa on kaksoismäntä. 1.2 Käyttötarkoitus ............ 37 1.2 Käyttötarkoitus 1.3 Symbolit ..............37 Tuote on tarkoitettu nostamaan ajoneuvoja, joiden 1.4 Tuotekatsaus ............37 enimmäispaino on 3 tonnia. 2 Turvallisuus 2.1 Turvallisuuden määritelmät ......
  • Page 38: Käytön Turvallisuusohjeet

    2.2 Käytön turvallisuusohjeet Anna kahvan holkin nousta hitaasti. Varoitus! Ohjeiden noudattamatta jättäminen 3.2 Tuotteen kokoaminen aiheuttaa kuoleman tai henkilövahingon vaaran. (Kuva 3) ● Lue seuraavat varoitusohjeet ennen tuotteen käyttöä. Löysää kahvan holkin ruuvi (F). ● Älä käytä tuotetta jos olet väsynyt tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 39: Tuotteen Käyttö

    Löysää öljyn täyttötulppaa hieman Nosta ajoneuvo tarvittavaan korkeuteen siirtämällä talttaruuvimeisselillä. kahvaa ylös- ja alaspäin. Kiinnitä peitelevy takaisin. Tue kuorma asianmukaisesti mitoitetuilla pukeilla. Sulje vapautusventtiili kiertämällä kahvaa 4.5 Tuotteen laskeminen myötäpäivään yhden täyden kierroksen. Varoitus! Älä päästä sivullisia tuotteen lähelle tai kuorman alle, kun tuotetta lasketaan.
  • Page 40: Ruosteen Estämiseksi

    5.1 Ruosteen estämiseksi 5.2.2 Nosturiöljyn vaihtaminen Nosta tuote ilman kuormaa yläasentoon. Varoitus! Noudata aina valmistajan antamia tietoja hydraulinesteen tyypistä ja tasosta. Tarkasta, ettei nostokohtien alla ja takana ole ruostetta. Siirrä nosturi vaakasuoralle alustalle. Käytä tunkeutuvaa voiteluainetta mahdollisten Laske satula alas. ruostemerkkien poistamiseksi.
  • Page 41: Varastointi

    Varastointi ● Säilytä tuote kuivassa paikassa, mieluiten sisällä. ● Pidä tuote alas lasketussa asennossa, jotta se ei altistuisi ruosteelle ja likaantumiselle. ● Jos tuotetta säilytetään ulkona, voitele kaikki osat ennen käyttöä ja käytön jälkeen hyvän toimintakunnon varmistamiseksi. ● Jos tuotetta säilytetään ulkona tai muissa ympäristöissä, jotka voivat aiheuttaa korroosiota ja/tai ruostumista, pidä...
  • Page 42: Vianmääritys

    Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Vapautusventtiili ei ole aivan kiinni Kierrä kahvaa myötäpäivään. Painokapasiteetti ylitetty. Tuote ei nosta kuormaa. Hydraulijärjestelmässä on ilmaa. Poista ilma hydraulijärjestelmästä. Liian alhainen öljytaso. Lisää tarvittava öljy. Vapautusventtiili ei ole aivan kiinni Kierrä kahvaa myötäpäivään. Tuote ei pidä kuormaa. Liian alhainen öljytaso.
  • Page 43: Introduction

    Sommaire Introduction 1.1 Description du produit 1 Introduction 1.1 Description du produit ........43 Le produit est un cric de garage à double piston. 1.2 Utilisation prévue ..........43 1.2 Utilisation prévue 1.3 Pictogrammes .............43 Le produit est prévu pour soulever des véhicules ne pesant 1.4 Fiche produit ............43 pas plus de 3 tonnes.
  • Page 44: Consignes De Sécurité Lors De L'utilisation

    2.2 Consignes de sécurité lors de Prudence ! La douille a tendance à rebondir vers le l’utilisation haut lorsque lorsqu’on retire le clip. Attention ! Le non-respect de ces instructions peut (Figure 2) entraîner des blessures voire la mort. Placez une main sur le dessus de la douille de la ●...
  • Page 45: Utilisation Du Produit

    4.4 Pour faire monter le produit Purgez le produit pour éliminer l’air du circuit hydraulique. Retirez la plaque de recouvrement. Assurez-vous que les roues du véhicule ne peuvent pas bouger. Tournez la poignée d’un tour complet dans le sens antihoraire pour ouvrir la soupape de décharge. Serrez le frein de stationnement du véhicule.
  • Page 46: Entretien

    Entretien Attention ! Éliminez le liquide hydraulique conformément aux réglementations locales. Attention ! N’effectuez aucun entretien sur l’équipement lorsqu’il se trouve sous une charge. Attention ! N’utilisez pas du papier de verre ou des matériaux abrasifs sur les surfaces. Attention ! Ne modifiez pas le produit. Le produit ne fonctionnera pas en toute sécurité...
  • Page 47: Nettoyage Du Produit

    Mise au rebut Remettez le bouchon d’huile. 7.1 Pour mettre le produit au rebut Remettez la plaque de recouvrement. ● Veillez à respecter la réglementation locale en mettant le Purgez le système hydraulique. « 4.2 Purger le produit au rebut. N’incinérez pas le produit. système hydraulique »...
  • Page 48: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Solution La soupape de décharge n’est pas Tournez la poignée dans le sens complètement fermée horaire. Capacité de levage dépassée. Le produit ne lève pas la charge. Présence d’air dans le système Purgez le circuit hydraulique. hydraulique. Niveau d’huile insuffisant.
  • Page 49: Inleiding

    Inhoudsopgave Inleiding 1.1 Productbeschrijving 1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ...........49 Het product is een garagekrik met dubbele zuigers. 1.2 Beoogd gebruik ..........49 1.2 Beoogd gebruik 1.3 Symbolen ...............49 Het product is bedoeld voor het heffen van voertuigen met 1.4 Productoverzicht ..........49 een maximale belasting van 3 ton.
  • Page 50: Veiligheidsinstructies Voor Gebruik

    2.2 Veiligheidsinstructies voor Voorzichtig! De houder komt omhoog wanneer de gebruik clip wordt verwijderd. Waarschuwing! Het niet naleven van deze instructies (Afbeelding 2) kan leiden tot persoonlijk letsel of overlijden. Plaats één hand op de bovenkant van de ● Lees de volgende waarschuwingen voordat u het product handgreephouder (A) gebruikt.
  • Page 51: Bediening Van Het Product

    4.4 Het product verhogen Ontlucht het hydraulisch systeem van het product. Verwijder de afdekplaat. Zorg dat de wielen van het voertuig niet kunnen bewegen. Draai de hendel een volledige slag linksom om de terugslagklep te openen. Trek de parkeerrem van het voertuig aan. Beweeg de hendel snel 6–8 keer omhoog en omlaag.
  • Page 52: Onderhoud

    Onderhoud Voorzichtig! Gebruik geen schuurpapier of schurende materialen op de oppervlakken. Waarschuwing! Voer geen onderhoud uit aan de apparatuur terwijl deze belast is. Het product werkt niet veilig zonder de juiste smering. Inspecteer het product voor gebruik en smeer indien nodig. Waarschuwing! Breng geen wijzigingen aan in het product.
  • Page 53: Product Reinigen

    Technische gegevens 5.3 Product reinigen ● Als de bewegende delen van het product vastlopen, Specificatie Waarde gebruik dan schoonmaakmiddel of ontvetter om het Hefhoogte 120–450 mm product schoon te maken. Max. belasting ● Als het product roestvorming vertoond, verwijdert u de Gewicht 28 kg roest met een penetrerend smeermiddel.
  • Page 54: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing De terugslagklep is niet volledig Draai de hendel rechtsom. gesloten Max. belasting overschreden. Het product tilt de last niet op. Er zit lucht in het hydraulisch systeem. Ontlucht het hydraulisch systeem. Te laag oliepeil. Voeg de benodigde olie toe. De terugslagklep is niet volledig Draai de hendel rechtsom.
  • Page 56 024399 - 002 2023-12-12...

Table of Contents