Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support
WORM BIN
USER MANUAL
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WB25101 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VEVOR WB25101

  • Page 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support WORM BIN USER MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half","Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Page 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
  • Page 3: Safety Precautions

    Safety precautions WARNING: Please pay close attention to the following instructions to reduce the risk of injuries, accidents or damage to the product by itself. 1. Please follow ALL safety instructions listed below. 2. Please remove the packaging material before assembling or using the product.
  • Page 4: Part List

    Part List: Name Part Quantity Working Tray Base Worm-saver Tray(M-board) Ant Trap...
  • Page 5 Spigot Spade Rake Coconut coir Coconut coir brick User Manual...
  • Page 6 Assembly Locate the Spigot from the worm bin which comes with two pieces of plastic washers and one piece of plastic nut; Place one piece of the plastic washers inside the recess in front of the Base,then,insert the Spigot through the hole;...
  • Page 7 Place the Worm-saver Tray (M-board) on top of the Base; Place the Working Tray on top of the Worm-saver Tray(M-board); Place the Lid on top of the Working Tray.
  • Page 8 7) When ants present,place Ant-trap (4 pieces) on to the bottom corners of the Base and pour water into the Ant-traps. Full load condition Empty and partially loaded status ...
  • Page 9: Set-Up And Start-Up

    Set-up and Start-Up Worm Bedding Materials Worm bedding is the place where worms live and work. Worms need to have a comfortable living environment to efficiently work on composting. The choice of material is essential in creating healthy bedding for your worms.
  • Page 10 Then,place this working tray (it is called the first working tray) on top of the white plastic board(worm-saving tray or M-Board) ,and cover it up with the lid. Now,you have a perfect worm farm waiting for the arrival of your worms. Clean the working tray used for preparing the bedding,and set aside the empty working trays for future use.
  • Page 11: System Operation

    worms are encouraged to burrow into their new home. The V-Board is a part, which comes only with the VermiHut plus. The classic VermiHut does not come with the V-Board. The V-Board can be found inside the lid and can be easily removed out, and put back after use.
  • Page 12 The rule of thumb for feeding the worms is to add food when half of the last feed is gone. In ideal conditions,1lbofredworms can consume 3 lb foods per week. The factors that impact the rate of composting are climate,temperature,humidity,pH,oxygen levels,and level of micro-organism inside the bin,and the type and amount of foods The ideal Conditions can be achieved through efforts of trial and error.
  • Page 13 ●When the 2 working tray is 70%full,it is time to add the 3 working tray. The way to add the 3 working tray is the same as adding the 2 working tray described above. It is the same for the 4 and 5 working trays.
  • Page 14 You can also harvest the worm compost liquid from the food leach. Simply put a cup(the new VermiHut Plus comes with a cup) under the tap and open the tap to drain the liquid. The amount of liquid depends on the types of food fed into the system.
  • Page 15 ●pH. The pH value in the worm bed is important to the worms. When p His above 7,it is alkaline;pH below 7,it is acidic. A pH between 6 to 8 is acceptable. Acidic bedding is commonly caused by adding too much food into the bin that the worms can't digest fast enough,leaving behind rotten foods that generate acidic juices.
  • Page 16 Moisture Studies have shown that worms breathe by taking in dissolved oxygen in water through their skin. Therefore,the bedding environment has to be moisturized. The bedding moisture level needs to be between 60%to 80%. Moisture meters can be used to detect the bedding moisture level. You can check the bedding moisture level,chart the worm activities,and find the optimum moisture level for your worms.
  • Page 17: System Troubleshooting

    System Troubleshooting Mites Occasionally,you may notice some little white insects in the system. These are mites. They are not harmful to your worms. Their presence indicates your worm system is too acidic and/or possibly too dry. In this case,you should spray some water,a handful of oyster shell powder,or crushed eggshells on the top of the working trays.
  • Page 18 being composted quickly enough by the worms,the foods will become rotten,causing odor. In this case,remove the rotten foods and the excessive foods,especially the large pieces of food. ii. There are protein types of foods such as meats,bones,dairy products and greasy foods inside the worm bin. Worms can't compost these types of foods. When they are exposed to the air,they would naturally de-compose and smell.
  • Page 19 Manufacturer:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Imported to AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main. YH CONSULTING LIMITED.
  • Page 20 Technical Support and E-Warranty Certificate www. vevor. com/support...
  • Page 21 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support CONTENITORE PER VERMI MANUALE D'USO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Page 22 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Page 23: Precauzioni Di Sicurezza

    Machine Translated by Google Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE: prestare molta attenzione a quanto segue istruzioni per ridurre il rischio di lesioni, incidenti o danni al prodotto stesso. 1. Si prega di seguire TUTTE le istruzioni di sicurezza elencate di seguito. 2.
  • Page 24 Machine Translated by Google Elenco dei pezzi: Quantità Nome Parte Coperchio Vassoio di lavoro Base Salva-vermi Vassoio (M-board) Trappola per formiche...
  • Page 25 Machine Translated by Google Rubinetto Tazza Vanga Rastrello Fibra di cocco stuoia Fibra di cocco mattone Manuale d'uso...
  • Page 26 Machine Translated by Google Assemblea 1) Individuare il rubinetto dal contenitore del verme, che viene fornito con due pezzi di rondelle di plastica e un pezzo di dado di plastica; 2) Posizionare un pezzo di plastica rondelle all'interno della cavità davanti al Base, quindi, inserisci il rubinetto attraverso il foro;...
  • Page 27 Machine Translated by Google 4) Posizionare il vassoio salva-vermi (M-board) sopra la Base; 5) Posizionare il vassoio di lavoro sopra il Vassoio salva-vermi (M-board); 6) Posizionare il coperchio sopra il vassoio di lavoro.
  • Page 28 Machine Translated by Google 7) Quando sono presenti le formiche, posizionare la trappola per formiche (4 pezzi) sugli angoli inferiori della base e versare acqua nella trappola per formiche. Condizione di pieno carico Stato vuoto e parzialmente carico •...
  • Page 29 Machine Translated by Google Impostazione e avvio Materiali per lettiera di vermi La lettiera dei vermi è il luogo in cui i vermi vivono e lavorano. I vermi hanno bisogno di un ambiente di vita confortevole per lavorare in modo efficiente compostaggio.
  • Page 30 Machine Translated by Google Quindi, posiziona questo vassoio di lavoro (si chiama il primo vassoio di lavoro) sopra il bianco tavola di plastica (vassoio salva-vermi o M-Board) e copritela con il coperchio. Ora, avere una perfetta fattoria di vermi in attesa dell'arrivo dei tuoi vermi. Pulisci il vassoio di lavoro utilizzato per preparare la lettiera e mettere da parte i vassoi di lavoro vuoti per un uso futuro.
  • Page 31: Funzionamento Del Sistema

    Machine Translated by Google i vermi sono incoraggiati a scavare nella loro nuova casa. Il V-Board è una parte, che viene fornita solo con il VermiHut plus. Il classico VermiHut non viene fornito con il V-Board. Il V-Board si trova all'interno del coperchio e può essere facilmente rimosso e rimesso a posto dopo l'uso.
  • Page 32 Machine Translated by Google La regola pratica per nutrire i vermi è quella di aggiungere cibo quando metà dell'ultimo pasto è andato. In condizioni ideali, 1lbofredworms può consumare 3 libbre di cibo a settimana. I fattori che influenzano il tasso di compostaggio sono il clima, la temperatura, l'umidità, il pH, l'ossigeno livelli e livello di microrganismi all'interno del contenitore, e il tipo e la quantità...
  • Page 33 Machine Translated by Google •Quando il 2 ° vassoio di lavoro è pieno al 70%, è il momento di aggiungere il 3 ° vassoio di lavoro. Il modo per aggiungere il 3 ° vassoio di lavoro è lo stesso dell'aggiunta del 2 ° vassoio di lavoro descritto sopra.
  • Page 34 Machine Translated by Google Puoi anche raccogliere il liquido del compost di vermi dalla lisciviazione alimentare. Metti semplicemente una tazza (il nuovo VermiHut Plus è dotato di una tazza) sotto il rubinetto e aprilo per far scolare il liquido. La quantità di liquido dipende dal tipo di cibo immesso nel sistema. Se si tratta di cibo succoso come l'anguria, è...
  • Page 35 Machine Translated by Google •pH. Il valore del pH nel letto dei vermi è importante per i vermi. Quando il pH è superiore a 7, è alcalino; quando il pH è inferiore a 7, è acido. Un pH tra 6 e 8 è accettabile. La lettiera acida è...
  • Page 36 Machine Translated by Google Umidità Studi hanno dimostrato che i vermi respirano assorbendo ossigeno disciolto nell'acqua attraverso la pelle. Pertanto, l'ambiente della lettiera deve essere idratato. Il livello di umidità della lettiera deve essere compreso tra il 60% e l'80%. I misuratori di umidità possono essere utilizzati per rilevare il livello di umidità della lettiera.
  • Page 37 Machine Translated by Google Risoluzione dei problemi di sistema Acari Occasionalmente, potresti notare alcuni piccoli insetti bianchi nel sistema. Questi sono acari. Non sono dannosi per i tuoi vermi. La loro presenza indica che il tuo verme sistema è troppo acido e/o forse troppo secco. In questo caso, dovresti spruzzare un po' acqua, una manciata di polvere di gusci di ostriche o gusci d'uovo frantumati sulla parte superiore del vassoi di lavoro.
  • Page 38 Machine Translated by Google essendo compostati abbastanza velocemente dai vermi, gli alimenti diventeranno marci, causando cattivo odore. In questo caso, rimuovi gli alimenti marci e quelli in eccesso, specialmente i pezzi di cibo grandi. ii. Ci sono tipi di alimenti proteici come carne, ossa, latticini e cibi grassi all'interno del contenitore per vermi.
  • Page 39 Machine Translated by Google Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 NC. Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Rappresentante della CE Mainzer Landstr.69, 60329 Francoforte sul Meno.
  • Page 40 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Page 41: Instrukcja Obsługi

    Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support POJEMNIK NA ROBAKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Page 42 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje...
  • Page 43: Środki Ostrożności

    Machine Translated by Google Środki ostrożności OSTRZEŻENIE: Prosimy zwrócić szczególną uwagę na następujące informacje: instrukcje mające na celu zmniejszenie ryzyka obrażeń, wypadków lub uszkodzeń do samego produktu. 1. Proszę przestrzegać WSZYSTKICH instrukcji bezpieczeństwa wymienionych poniżej. 2. Przed montażem lub demontażem usuń opakowanie. korzystając z produktu.
  • Page 44: Lista Części

    Machine Translated by Google Lista części: Ilość Nazwa Część Pokrywa Taca robocza Opierać Zbawca robaków Taca (M-board) Pułapka na mrówki...
  • Page 45 Machine Translated by Google Czop Filiżanka Łopata Grabie Włókno kokosowe mata Włókno kokosowe cegła Instrukcja obsługi...
  • Page 46 Machine Translated by Google Montaż 1) Znajdź kran w pojemniku na robaki, który jest wyposażony w dwie plastikowe podkładki i jedną plastikową nakrętkę; 2) Umieść jeden kawałek plastiku podkładki wewnątrz wnęki z przodu Następnie włóż czop przez otwór; 3) Włóż drugą plastikową podkładkę przez gwintowaną...
  • Page 47 Machine Translated by Google 4) Umieść tackę na robaki (M-board) na górze podstawy; 5) Umieść tacę roboczą na górze Tacka na robaki (M-board); 6) Przykryj pokrywkę tacą roboczą.
  • Page 48 Machine Translated by Google 7) Kiedy pojawią się mrówki, umieść pułapkę na mrówki (4 sztuki) w dolnych rogach podstawy i wlej wodę do pułapek. Stan pełnego obciążenia Status pusty i częściowo załadowany •...
  • Page 49 Machine Translated by Google Konfiguracja i uruchomienie Materiały ściółkowe dla robaków Ściółka dla robaków to miejsce, w którym żyją i pracują robaki. Dżdżownice potrzebują komfortowego środowiska do wydajnej pracy kompostowanie. Wybór materiału jest kluczowy w tworzeniu zdrowej ściółki dla Twojego robaki.
  • Page 50 Machine Translated by Google Następnie umieść tę tacę roboczą (nazywaną pierwszą tacą roboczą) na wierzchu białej plastikową deskę (tacka chroniąca przed robakami lub M-Board) i przykryj ją pokrywką. Teraz mieć idealną farmę robaków czekającą na przybycie twoich robaków. Wyczyść taca robocza używana do przygotowywania ściółki, a puste tace robocze odłóż na bok do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 51 Machine Translated by Google robaki są zachęcane do zakopywania się w nowym domu. V-Board jest częścią, która jest dostępna tylko w VermiHut plus. Klasyczny VermiHut nie jest dostępny z V-Board. V-Board można znaleźć wewnątrz pokrywy i można go łatwo wyjąć i założyć z powrotem po użyciu. Jeśli widzisz robaki na desce M (lub na tkaninie drenażowej), możesz je podnieść...
  • Page 52 Machine Translated by Google Zasada karmienia robaków polega na tym, że należy dodać pokarm, gdy zostanie już zjedzona połowa poprzedniego posiłku. stracony. W idealnych warunkach 1lbofredworms może zjeść 3 lb żywności tygodniowo. Czynniki na szybkość kompostowania wpływają klimat, temperatura, wilgotność, pH i tlen poziomy i poziom mikroorganizmów wewnątrz pojemnika oraz rodzaj i ilość...
  • Page 53 Machine Translated by Google •Gdy druga taca robocza jest pełna w 70%, czas dodać trzecią tacę roboczą. Sposób dodawania trzeciej tacy roboczej jest taki sam, jak dodawania drugiej tacy roboczej. opisano powyżej. To samo dotyczy czwartej i piątej tacy roboczej. Uwagi dotyczące zachowania robaka: •Dżdżownice będą...
  • Page 54 Machine Translated by Google Można również zbierać płyn kompostowy z robaków z wycieku żywności. Po prostu umieść kubek (nowy VermiHut Plus jest wyposażony w kubek) pod kranem i otwórz kran, aby spuścić płyn. Ilość płynu zależy od rodzaju żywności podawanej do systemu. Jeśli jest to soczyste jedzenie, takie jak arbuz, należy spodziewać się większej ilości płynu. Płyn kompostowy można zbierać...
  • Page 55 Machine Translated by Google •pH. Wartość pH w łożu robaków jest ważna dla robaków. Gdy p His jest powyżej 7, jest zasadowe; pH poniżej 7, jest kwaśne. Dopuszczalne jest pH pomiędzy 6 a 8. Kwaśna ściółka jest powszechnie spowodowana dodaniem zbyt dużej ilości jedzenia do pojemnika, którego robaki nie są...
  • Page 56 Machine Translated by Google Wilgoć Badania wykazały, że robaki oddychają, pobierając rozpuszczony tlen w wodzie przez skórę. Dlatego środowisko ściółki musi być nawilżone. Poziom wilgotności ściółki musi wynosić od 60% do 80%. Do wykrywania poziomu wilgotności ściółki można używać mierników wilgotności. Możesz sprawdzić poziom wilgotności ściółki, wykreślić...
  • Page 57 Machine Translated by Google Rozwiązywanie problemów z systemem Roztocze Czasami możesz zauważyć w systemie małe białe owady. Są to roztocza. Nie są szkodliwe dla twoich robaków. Ich obecność wskazuje na twojego robaka system jest zbyt kwaśny i/lub prawdopodobnie zbyt suchy. W takim przypadku należy spryskać woda, garść...
  • Page 58 Machine Translated by Google kompostowane wystarczająco szybko przez robaki, jedzenie zgnije, powodując nieprzyjemny zapach. W takim przypadku usuń zgniłe jedzenie i nadmiar jedzenia, zwłaszcza duże kawałki jedzenia. ii. W pojemniku na robaki znajdują się rodzaje żywności zawierające białko, takie jak mięso, kości, produkty mleczne i tłuste potrawy.
  • Page 59 Machine Translated by Google Producent:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, Szanghaj 200000 CN. Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Przedstawiciel UE Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt nad Menem.
  • Page 60 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Page 61 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support WURMBEHÄLTER BENUTZERHANDBUCH Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
  • Page 62 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
  • Page 63 Machine Translated by Google Sicherheitsvorkehrungen ACHTUNG: Bitte beachten Sie folgende Hinweise Anweisungen zur Reduzierung der Gefahr von Verletzungen, Unfällen oder Schäden zum Produkt selbst. 1. Bitte befolgen Sie ALLE unten aufgeführten Sicherheitshinweise. 2. Bitte entfernen Sie das Verpackungsmaterial vor dem Zusammenbau bzw. bei der Verwendung des Produkts.
  • Page 64 Machine Translated by Google Stückliste: Menge Name Teil Deckel Arbeitsablage Base Wurm-Retter Tablett (M-Board) Ameisenfalle...
  • Page 65 Machine Translated by Google Zapfen Tasse Spaten Rechen Kokosfaser Matte Kokosfaser Ziegel Bedienungsanleitung...
  • Page 66: Montage

    Machine Translated by Google Montage 1) Suchen Sie den Zapfhahn am Wurmbehälter, der mit zwei Stücken Kunststoffscheiben und einem Stück Kunststoffmutter geliefert wird; 2) Legen Sie ein Stück des Kunststoffs Unterlegscheiben in der Aussparung vor dem Basis, dann stecken Sie den Zapfen durch das Loch;...
  • Page 67 Machine Translated by Google 4) Platzieren Sie das Wurmschutztablett (M-Board) oben auf der Basis; 5) Legen Sie die Arbeitsplatte auf die Wurmschutzschale (M-Board); 6) Setzen Sie den Deckel auf die Arbeitsplatte.
  • Page 68 Machine Translated by Google 7) Wenn Ameisen vorhanden sind, platzieren Sie Ameisenfallen (4 Stück) in den unteren Ecken der Basis und gießen Sie Wasser in die Ameisenfallen. Volllastzustand Leer- und teilweise beladener Status •...
  • Page 69 Machine Translated by Google Einrichtung und Inbetriebnahme Wurmbettmaterialien Wurmbetten sind der Ort, an dem Würmer leben und arbeiten. Würmer brauchen eine angenehme Lebensumgebung, um effizient arbeiten zu können Kompostierung. Die Wahl des Materials ist entscheidend für die Schaffung einer gesunden Einstreu für Ihre Würmer.
  • Page 70 Machine Translated by Google Dann legen Sie dieses Arbeitstablett (es wird das erste Arbeitstablett genannt) auf das weiße Plastikbrett (Wurmschutzschale oder M-Board) und bedecken Sie es mit dem Deckel. Jetzt können Sie haben eine perfekte Wurmfarm, die auf die Ankunft Ihrer Würmer wartet. Reinigen Sie die Arbeitstablett zum Vorbereiten der Einstreu, und legen Sie die leeren Arbeitstabletts beiseite zur zukünftigen Verwendung.
  • Page 71 Machine Translated by Google Würmer werden ermutigt, sich in ihr neues Zuhause einzugraben. Das V-Board ist ein Teil, das nur mit dem VermiHut plus geliefert wird. Der klassische VermiHut wird nicht geliefert mit dem V-Board. Das V-Board befindet sich im Deckel und kann einfach nach Gebrauch herausgenommen und wieder zurückgelegt.
  • Page 72 Machine Translated by Google Als Faustregel für die Fütterung der Würmer gilt: Geben Sie Futter hinzu, wenn die Hälfte des letzten Futters gegangen. Unter idealen Bedingungen können 1 Pfund Rotwürmer 3 Pfund Futter pro Woche fressen. Die Faktoren Die Faktoren, die die Kompostierungsrate beeinflussen, sind Klima, Temperatur, Luftfeuchtigkeit, pH-Wert und Sauerstoff Gehalte und Menge der Mikroorganismen im Behälter sowie Art und Menge der Lebensmittel Die idealen Bedingungen können durch Versuch und Irrtum erreicht werden.
  • Page 73 Machine Translated by Google •Wenn das 2. Arbeitsfach zu 70 % gefüllt ist, ist es Zeit, das 3. Arbeitsfach hinzuzufügen . Das Hinzufügen des 3. Arbeitsfachs erfolgt auf die gleiche Weise wie das Hinzufügen des 2. Arbeitsfachs . wie oben beschrieben. Das Gleiche gilt für das 4.
  • Page 74 Machine Translated by Google Sie können auch die Wurmkompostflüssigkeit aus der Futterlauge ernten. Stellen Sie einfach eine Tasse (der neue VermiHut Plus wird mit einer Tasse geliefert) unter den Wasserhahn und öffnen Sie den Hahn, um die Flüssigkeit abzulassen. Die Flüssigkeitsmenge hängt von der Art der in das System eingespeisten Lebensmittel ab.
  • Page 75 Machine Translated by Google • pH. Der pH-Wert im Wurmbett ist für die Würmer wichtig. Liegt der pH-Wert über 7, ist das Bett alkalisch; liegt er unter 7, ist das Bett sauer. Ein pH-Wert zwischen 6 und 8 ist akzeptabel. Saures Einstreumaterial entsteht häufig dadurch, dass zu viel Futter in den Kompostbehälter gegeben wird, das die Würmer nicht schnell genug verdauen können, wodurch verdorbenes Futter zurückbleibt, das saure Säfte erzeugt.
  • Page 76 Machine Translated by Google Feuchtigkeit Studien haben gezeigt, dass Würmer atmen, indem sie gelösten Sauerstoff aus dem Wasser durch ihre Haut aufnehmen. Daher muss die Einstreuumgebung befeuchtet werden. Der Feuchtigkeitsgehalt der Einstreu muss zwischen 60 % und 80 % liegen. Feuchtigkeitsmesser können verwendet werden, um den Feuchtigkeitsgehalt der Einstreu zu ermitteln.
  • Page 77: Fehlerbehebung Beim System

    Machine Translated by Google Fehlerbehebung beim System Milben Gelegentlich können Sie kleine weiße Insekten im System bemerken. Diese sind Milben. Sie sind nicht schädlich für Ihre Würmer. Ihre Anwesenheit zeigt Ihren Wurm ist das System zu sauer und/oder möglicherweise zu trocken. In diesem Fall sollten Sie etwas Wasser, eine Handvoll Austernschalenpulver oder zerkleinerte Eierschalen auf der Oberseite des Arbeitstabletts.
  • Page 78 Machine Translated by Google Wenn die Würmer die Lebensmittel schnell genug kompostieren, verfaulen sie und verursachen Gerüche. Entfernen Sie in diesem Fall die verfaulten Lebensmittel und die überschüssigen Lebensmittel, insbesondere die großen Lebensmittelstücke. ii. Im Wurmkomposter befinden sich proteinhaltige Lebensmittel wie Fleisch, Knochen, Milchprodukte und fettige Lebensmittel.
  • Page 79 Machine Translated by Google Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN. Nach AUS importiert: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH Vertreter der EG Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 80 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Page 81: Manuel D'utilisation

    Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   é lectronique   w ww.   v evor.   c om/support BAC   À    V ERS MANUEL   D 'UTILISATION Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs. « Économisez  ...
  • Page 82 Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   les   i nstructions   d u   m anuel   a vant   d e   l 'utiliser.   V EVOR   s e   r éserve   l e   d roit   d 'interpréter  ...
  • Page 83: Précautions De Sécurité

    Machine Translated by Google Précautions   d e   s écurité AVERTISSEMENT :   V euillez   p rêter   u ne   a ttention   p articulière   a ux   p oints   s uivants instructions   p our   r éduire   l e   r isque   d e   b lessures,   d 'accidents   o u   d e   d ommages au  ...
  • Page 84 Machine Translated by Google Liste   d es   p ièces : Quantité Partie Couvercle Plateau   d e   t ravail Base Vermifuge Plateau   ( carte   M ) Piège   à    f ourmis...
  • Page 85 Machine Translated by Google Robinet Tasse Bêche Râteau Fibre   d e   c oco tapis Fibre   d e   c oco brique Manuel   d 'utilisation...
  • Page 86 Machine Translated by Google Assemblée 1)   L ocalisez   l e   r obinet   d u   b ac   à    v ers   q ui   est   l ivré   a vec   d eux   r ondelles   e n   p lastique   et   u n   é crou   e n   p lastique. 2)  ...
  • Page 87 Machine Translated by Google 4)   P lacez   l e   p lateau   a nti­vers (M­board)   a u­dessus   d e   l a   b ase ; 5)   P lacez   l e   p lateau   d e   t ravail   s ur   l e   d essus   d u Plateau  ...
  • Page 88 Machine Translated by Google 7)   L orsque   d es   f ourmis   s ont   p résentes,   p lacez   l e   piège   à    f ourmis   ( 4   p ièces)   s ur   l es   c oins   i nférieurs   de   l a   b ase   e t   v ersez   d e   l 'eau   d ans   l es   p ièges   à    f ourmis. État  ...
  • Page 89: Installation E T D Émarrage

    Machine Translated by Google Installation   e t   d émarrage Matériaux   d e   l itière   p our   v ers La   l itière   p our   v ers   e st   l ’endroit   o ù   l es   v ers   v ivent   e t   t ravaillent. Les  ...
  • Page 90 Machine Translated by Google Ensuite,   p lacez   c e   p lateau   d e   t ravail   ( il   e st   a ppelé   l e   p remier   p lateau   d e   t ravail)   s ur   l e   d essus   d u   b lanc plaque  ...
  • Page 91: Opération

    Machine Translated by Google les   v ers   s ont   e ncouragés   à    c reuser   d ans   l eur   n ouvelle   m aison.   L e   V ­Board   e st   u ne   p ièce   q ui   n 'est   f ournie   qu'avec   l e   V ermiHut   p lus.   L e   V ermiHut   c lassique   n 'est   p as   f ourni avec  ...
  • Page 92 Machine Translated by Google La   r ègle   d e   b ase   p our   n ourrir   l es   v ers   e st   d 'ajouter   d e   l a   n ourriture   l orsque   l a   m oitié   d u   d ernier   r epas   e st   c onsommée. disparu.
  • Page 93 Machine Translated by Google •Lorsque   l e   2 e   plateau   d e   t ravail   e st   r empli   à    7 0   % ,   i l   e st   t emps   d 'ajouter   l e   3 e   p lateau   d e   t ravail.   L a   m éthode   p our   ajouter  ...
  • Page 94 Machine Translated by Google Vous   p ouvez   é galement   r écolter   l e   l iquide   d e   c ompost   d e   v ers   à    p artir   d e   l a   l ixiviation   d es   a liments.   P lacez   simplement   u ne   t asse   ( le   n ouveau   V ermiHut   P lus   e st   l ivré   a vec   u ne   t asse)   s ous   l e   r obinet   e t   o uvrez   l e   r obinet   pour  ...
  • Page 95 Machine Translated by Google •   p H.   L a   v aleur   d u   p H   d ans   l e   l it   d e   v ers   e st   i mportante   p our   l es   v ers.   L orsque   l e   p H   e st   s upérieur   à    7 ,   i l   est  ...
  • Page 96 Machine Translated by Google Humidité Des   é tudes   o nt   m ontré   q ue   l es   v ers   r espirent   e n   a bsorbant   l 'oxygène   d issous   d ans   l 'eau   à    t ravers   leur   p eau.   P ar   c onséquent,   l 'environnement   d e   l a   l itière   d oit   ê tre   h umidifié.   L e   n iveau   d 'humidité   d e   l a   litière  ...
  • Page 97: Dépannage D U S Ystème

    Machine Translated by Google Dépannage   d u   s ystème Acariens De   t emps   e n   t emps,   v ous   r emarquerez   p eut­être   q uelques   p etits   i nsectes   b lancs   d ans   l e   s ystème.   C e   s ont acariens.  ...
  • Page 98 Machine Translated by Google étant   c ompostés   a ssez   r apidement   p ar   l es   v ers,   l es   a liments   v ont   p ourrir,   p rovoquant   des   o deurs.   D ans   c e   c as,   r etirez   l es   a liments   p ourris   e t   l es   a liments   e n   e xcès,   e n   p articulier   l es   gros  ...
  • Page 99 Machine Translated by Google Fabricant:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   S hanghai 200   0 00   C N. Importé   e n   A ustralie :   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREET   E ASTWOOD   N SW   2 122 Australie Importé  ...
  • Page 100 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.   v evor.   c om/support...
  • Page 101 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support WORMENBAK GEBRUIKERSHANDLEIDING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Page 102 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons...
  • Page 103 Machine Translated by Google Veiligheidsmaatregelen WAARSCHUWING: Let goed op het volgende instructies om het risico op verwondingen, ongevallen of schade te verminderen aan het product zelf. 1. Volg ALLE onderstaande veiligheidsinstructies op. 2. Verwijder het verpakkingsmateriaal voordat u het apparaat monteert of het product gebruiken.
  • Page 104 Machine Translated by Google Onderdelenlijst: Hoeveelheid Naam Deel Deksel Werkende lade Baseren Wormenbeschermer Dienblad (M-bord) Mierenval...
  • Page 105 Machine Translated by Google Kraan Beker Spade Hark Kokosnootvezels Kokosnootvezels baksteen Gebruiksaanwijzing...
  • Page 106 Machine Translated by Google Montage 1) Zoek de kraan van de wormbak, die wordt geleverd met twee stukken plastic ringen en één stuk plastic moer. 2) Plaats een stuk plastic ringen in de uitsparing voor de Plaats de basis en steek vervolgens de kraan door het gat.
  • Page 107 Machine Translated by Google 4) Plaats de wormenbeschermlade (M-bord) bovenop de basis; 5) Plaats de werklade bovenop de Wormenbeschermende lade (M-bord); 6) Plaats het deksel op de werklade.
  • Page 108 Machine Translated by Google 7) Wanneer er mieren aanwezig zijn, plaatst u de mierenval (4 stuks) op de onderste hoeken van de basis en giet u water in de mierenvallen. Volle belastingconditie Lege en gedeeltelijk geladen status •...
  • Page 109 Machine Translated by Google Opzetten en opstarten Wormenstrooiselmaterialen Wormenstrooisel is de plek waar wormen leven en werken. Wormen hebben een comfortabele leefomgeving nodig om efficiënt te kunnen werken. composteren. De keuze van het materiaal is essentieel bij het creëren van gezond strooisel voor uw wormen.
  • Page 110 Machine Translated by Google Plaats vervolgens deze werklade (deze wordt de eerste werklade genoemd) bovenop de witte plastic bord (wormenbesparende lade of M-Board), en bedek het met het deksel. Nu, jij heb een perfecte wormenboerderij die wacht op de komst van je wormen. Maak de werklade die wordt gebruikt voor het voorbereiden van het beddengoed, en zet de lege werkladen apart voor toekomstig gebruik.
  • Page 111 Machine Translated by Google wormen worden aangemoedigd om zich in hun nieuwe huis te graven. Het V-Board is een onderdeel, dat alleen bij de VermiHut plus wordt geleverd. De klassieke VermiHut wordt niet geleverd met het V-Board. Het V-Board bevindt zich in het deksel en kan eenvoudig worden verwijderd en na gebruik teruggeplaatst.
  • Page 112 Machine Translated by Google De vuistregel voor het voeren van de wormen is om voedsel toe te voegen wanneer de helft van het laatste voer is weg. In ideale omstandigheden kunnen 1lbofredworms 3 lb voedsel per week consumeren. De factoren die van invloed zijn op de snelheid van compostering zijn klimaat, temperatuur, vochtigheid, pH, zuurstof niveaus, en het niveau van micro-organismen in de bak, en het type en de hoeveelheid voedsel De ideale omstandigheden kunnen worden bereikt door middel van trial and error.
  • Page 113 Machine Translated by Google •Wanneer de 2e werklade 70% vol is, is het tijd om de 3e werklade toe te voegen . De manier om de 3e werklade toe te voegen is hetzelfde als het toevoegen van de 2e werklade hierboven beschreven.
  • Page 114 Machine Translated by Google U kunt ook de wormencompostvloeistof uit de voedselloog oogsten. Plaats gewoon een kopje (de nieuwe VermiHut Plus wordt geleverd met een kopje) onder de kraan en open de kraan om de vloeistof af te tappen. De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort voedsel dat in het systeem wordt gevoerd. Als het sappig voedsel is, zoals watermeloen, wordt er meer vloeistof verwacht.
  • Page 115 Machine Translated by Google •pH. De pH-waarde in het wormenbed is belangrijk voor de wormen. Wanneer p His boven de 7 is, is het alkalisch; pH onder de 7 is het zuur. Een pH tussen 6 en 8 is acceptabel. Zuur beddingmateriaal wordt vaak veroorzaakt doordat er teveel voedsel in de bak wordt gedaan dat de wormen niet snel genoeg kunnen verteren, waardoor er rot voedsel achterblijft dat zure sappen genereert.
  • Page 116 Machine Translated by Google Vocht Uit onderzoek is gebleken dat wormen ademen door opgeloste zuurstof in water op te nemen via hun huid. Daarom moet de beddingomgeving gehydrateerd zijn. Het vochtgehalte van de bedding moet tussen de 60% en 80% liggen. Vochtmeters kunnen worden gebruikt om het vochtgehalte van de bedding te detecteren.
  • Page 117 Machine Translated by Google Systeemproblemen oplossen Mijten Soms kunt u kleine witte insecten in het systeem opmerken. Dit zijn mijten. Ze zijn niet schadelijk voor uw wormen. Hun aanwezigheid geeft aan dat uw worm systeem is te zuur en/of mogelijk te droog. In dit geval moet u wat water, een handvol oesterschelppoeder of gemalen eierschalen bovenop de werkende dienbladen.
  • Page 118 Machine Translated by Google snel genoeg gecomposteerd door de wormen, zal het voedsel rotten, wat geur veroorzaakt. Verwijder in dit geval het rotte voedsel en het overtollige voedsel, met name de grote stukken voedsel. ii. Er zitten eiwitrijke soorten voedsel in de wormenbak, zoals vlees, botten, zuivelproducten en vet voedsel. Wormen kunnen dit soort voedsel niet composteren.
  • Page 119 Machine Translated by Google Fabrikant: Shanghaiimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN. Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC-REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 120 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Page 121 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support MASKBINDEN ANVÄNDARMANUAL Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar endast en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
  • Page 122 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att...
  • Page 123 Machine Translated by Google Säkerhetsåtgärder VARNING: Var uppmärksam på följande instruktioner för att minska risken för skador, olyckor eller skador till produkten i sig. 1. Följ ALLA säkerhetsinstruktioner nedan. 2. Ta bort förpackningsmaterialet innan du monterar eller använda produkten. 3. Se till att alla listade delar ingår i paketet och att de inte är skadade.
  • Page 124 Machine Translated by Google Dellista: Namn Kvantitet Lock Arbetsbricka Maskräddare Bricka (M-board) Myrfälla...
  • Page 125 Machine Translated by Google Tapp Kopp Spade Räfsa Kokos kokos matta Kokos kokos tegel Användarmanual...
  • Page 126 Machine Translated by Google Montering 1) Leta upp tappen från maskbehållaren som levereras med två bitar plastbrickor och en bit plastmutter; 2) Lägg en bit av plasten brickor inuti urtaget framför Basen, för sedan in tappen genom hålet; 3) För in den andra biten av plastbrickan genom den gängade delen från insidan av basen, och skruva sedan fast plastmuttern på...
  • Page 127 Machine Translated by Google 4) Placera maskskyddsfacket (M-board) ovanpå basen; 5) Placera arbetsbrickan ovanpå Masksparande fack (M-board); 6) Placera locket ovanpå arbetsbrickan.
  • Page 128 Machine Translated by Google 7) När myror finns, placera myrfällan (4 stycken) på de nedre hörnen av basen och häll vatten i myrfällorna. Fullast skick Tom och delvis laddad status •...
  • Page 129 Machine Translated by Google Uppställning och uppstart Mask Sängmaterial Masksängkläder är platsen där maskar lever och arbetar. Maskar måste ha en bekväm livsmiljö för att effektivt arbeta på kompostering. Valet av material är avgörande för att skapa hälsosamma sängkläder för din maskar.
  • Page 130 Machine Translated by Google Placera sedan denna arbetsbricka (den kallas den första arbetsbrickan) ovanpå den vita plastskiva (maskbesparande bricka eller M-board), och täck den med locket. Nu, du ha en perfekt maskfarm som väntar på ankomsten av dina maskar. Rengör arbetsbricka som används för att förbereda sängkläderna och lägg de tomma arbetsbrickorna åt sidan för framtida bruk.
  • Page 131 Machine Translated by Google maskar uppmuntras att gräva in i sitt nya hem. V-Board är en del som endast kommer med VermiHut plus. Klassikern VermiHut kommer inte med V-Board. V-Board finns inuti locket och kan enkelt tas ut och sätts tillbaka efter användning. Om du ser maskarna på...
  • Page 132 Machine Translated by Google Tumregeln för att mata maskarna är att lägga till mat när hälften av det sista fodret är borta. Under idealiska förhållanden kan 1 lbofredmaskar konsumera 3 lb mat per vecka. Faktorerna som påverkar komposteringshastigheten är klimat, temperatur, luftfuktighet, pH, syre nivåer, och nivån av mikroorganismer i soptunnan, och typen och mängden av livsmedel De idealiska förhållandena kan uppnås genom försök med försök och misstag.
  • Page 133 Machine Translated by Google •När den 2 :a arbetsbrickan är 70 % full är det dags att lägga till den 3 :e arbetsbrickan. Sättet att lägga till den 3 : e arbetsbrickan är detsamma som att lägga till den 2 : a arbetsbrickan beskrivs ovan.
  • Page 134 Machine Translated by Google Du kan också skörda maskkompostvätskan från matläckaget. Sätt helt enkelt en kopp (nya VermiHut Plus kommer med en kopp) under kranen och öppna kranen för att tömma vätskan. Mängden vätska beror på vilken typ av mat som matas in i systemet. Om det är saftig mat som vattenmelon förväntas mer vätska. Du kan samla upp kompostvätskan en gång i veckan.
  • Page 135 Machine Translated by Google •pH. pH-värdet i maskbädden är viktigt för maskarna. När p His över 7 är den alkalisk; pH under 7 är den sur. Ett pH mellan 6 och 8 är acceptabelt. Sura sängkläder orsakas vanligtvis av att man lägger för mycket mat i soptunnan som maskarna inte kan smälta snabbt nog, vilket lämnar efter sig ruttna livsmedel som genererar sura juicer.
  • Page 136 Machine Translated by Google Fukt Studier har visat att maskar andas genom att ta in löst syre i vatten genom huden. Därför måste sängkläderna återfuktas. Fuktnivån i sängkläderna måste vara mellan 60 % till 80 %. Fuktmätare kan användas för att detektera ströets fuktnivå. Du kan kontrollera ströets fuktnivå, kartlägga maskaktiviteterna och hitta den optimala fuktnivån för dina maskar.
  • Page 137 Machine Translated by Google Systemfelsökning Kvalster Ibland kan du lägga märke till några små vita insekter i systemet. Dessa är kvalster. De är inte skadliga för dina maskar. Deras närvaro indikerar din mask systemet är för surt och/eller möjligen för torrt. I det här fallet bör du spraya lite vatten, en handfull ostronskalspulver eller krossade äggskal på...
  • Page 138 Machine Translated by Google komposteras tillräckligt snabbt av maskarna, kommer maten att bli ruttna, vilket orsakar lukt. Ta i så fall bort den ruttna maten och den överflödiga maten, särskilt de stora matbitarna. ii. Det finns proteintyper av livsmedel som kött, ben, mejeriprodukter och fet mat i maskbehållaren. Maskar kan inte kompostera dessa typer av livsmedel.
  • Page 139 Machine Translated by Google Tillverkare:Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200 000 CN. Importerad till AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 E-CrossStu GmbH EC REP Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main.
  • Page 140 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www. vevor. se/support...
  • Page 141 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   w ww.vevor.com/support CONTENEDOR   D E   G USANO MANUAL   D EL   U SUARIO Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Page 142 Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual  ...
  • Page 143: Precauciones De Seguridad

    Machine Translated by Google Precauciones   d e   s eguridad ADVERTENCIA:   P reste   m ucha   a tención   a    l o   s iguiente Instrucciones   p ara   r educir   e l   r iesgo   d e   l esiones,   a ccidentes   o    d años. al  ...
  • Page 144 Machine Translated by Google Lista   d e   p iezas: Cantidad Nombre Parte Tapa Bandeja   d e   t rabajo Base Salva­gusanos Bandeja   ( placa   M ) Trampa   p ara   h ormigas...
  • Page 145 Machine Translated by Google Espiga Taza Pala Rastrillo Fibra   d e   c oco estera Fibra   d e   c oco ladrillo Manual   d e   u suario...
  • Page 146 Machine Translated by Google Asamblea 1)   L ocalice   e l   g rifo   d el   c ontenedor   d e   lombrices,   q ue   v iene   c on   d os   p iezas   d e   arandelas   d e   p lástico   y    u na   p ieza   d e   t uerca   d e   p lástic 2)  ...
  • Page 147 Machine Translated by Google 4)   C oloque   l a   b andeja   p ara   g uardar   l ombrices (placa   M )   e n   l a   p arte   s uperior   d e   l a   b ase; 5)   C oloque   l a   b andeja   d e   t rabajo   e ncima   d e   l a Bandeja  ...
  • Page 148 Machine Translated by Google 7)   C uando   h aya   h ormigas   p resentes,   c oloque   l a   trampa   p ara   h ormigas   ( 4   p iezas)   e n   l as   e squinas   inferiores   d e   l a   b ase   y    v ierta   a gua   e n   l as   t rampas   p ara   h ormigas Condición  ...
  • Page 149 Machine Translated by Google Configuración   y    p uesta   e n   m archa Materiales   p ara   l echo   d e   l ombrices El   l echo   d e   l as   l ombrices   e s   e l   l ugar   d onde   l as   l ombrices   v iven   y    t rabajan. Los  ...
  • Page 150 Machine Translated by Google Luego,   c oloque   e sta   b andeja   d e   t rabajo   ( se   l lama   p rimera   b andeja   d e   t rabajo)   e ncima   d e   l a   b andeja   b lanca. tablero   d e   p lástico   ( bandeja   p ara   l ombrices   o    M ­Board)   y    c úbralo   c on   l a   t apa.   A hora, Tenga  ...
  • Page 151: Operación D El S Istema

    Machine Translated by Google Se   a nima   a    l as   l ombrices   a    e xcavar   e n   s u   n uevo   h ogar.   E l   V ­Board   e s   u na   p ieza   q ue   s e   i ncluye   ú nicamente   c on   el  ...
  • Page 152 Machine Translated by Google La   r egla   g eneral   p ara   a limentar   a    l os   g usanos   e s   a gregar   c omida   c uando   e sté   a    l a   m itad   d e   l a   ú ltima   c omida. desaparecido.
  • Page 153 Machine Translated by Google •Cuando   l a   s egunda   bandeja   d e   t rabajo   e sté   l lena   a l   7 0   % ,   s erá   e l   m omento   d e   a gregar   l a   t ercera   b andeja   d e   t rabajo.   L a   forma  ...
  • Page 154 Machine Translated by Google También   p uede   r ecolectar   e l   l íquido   d e   a bono   d e   l ombriz   d el   l ixiviado   d e   a limentos.   S implemente   c oloque   una   t aza   ( el   n uevo   V ermiHut   P lus   v iene   c on   u na   t aza)   d ebajo   d el   g rifo   y    a bra   e l   g rifo   p ara   d renar   e l   l íquido.   La  ...
  • Page 155 Machine Translated by Google •pH.   E l   v alor   d e   p H   e n   e l   l echo   d e   l ombrices   e s   i mportante   p ara   l as   l ombrices.   C uando   e l   p H   e s   s uperior   a    7 ,   e s   a lcalino;   si  ...
  • Page 156 Machine Translated by Google Humedad Los   e studios   h an   d emostrado   q ue   l as   l ombrices   r espiran   t omando   o xígeno   d isuelto   e n   e l   a gua   a    t ravés   de   s u   p iel.   P or   l o   t anto,   e l   e ntorno   d e   l a   c ama   d ebe   e star   h umedecido.   E l   n ivel   d e   h umedad   d e   l a   c ama   debe  ...
  • Page 157: Solución D E P Roblemas D El S Istema

    Machine Translated by Google Solución   d e   p roblemas   d el   s istema Ácaros Ocasionalmente,   p uede   n otar   a lgunos   p equeños   i nsectos   b lancos   e n   e l   s istema.   E stos   s on ácaros.   N o   s on   d añinos   p ara   s us   l ombrices.   S u   p resencia   i ndica   q ue   s us   l ombrices   e stán   i nfectadas. El  ...
  • Page 158 Machine Translated by Google Si   l as   l ombrices   s e   d escomponen   c on   l a   s uficiente   r apidez,   l os   a limentos   s e   p udrirán   y    producirán   o lor.   E n   e ste   c aso,   e limine   l os   a limentos   p odridos   y    l os   q ue   s obran,   e specialmente   l os   t rozos   grandes.
  • Page 159 Machine Translated by Google Fabricante:   S hanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Dirección:   S huangchenglu   8 03nong11hao1602A­1609shi,   b aoshanqu,   s hanghai 200000   M N. Importado   a    A ustralia:   S IHAO   P TY   L TD.   1    R OKEVA   S TREETEASTWOOD   N SW   2 122 Australia Importado  ...
  • Page 160 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...

Table of Contents