Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 31

Quick Links

EN - according to product marking
FR - selon le marquage du produit
ES - según el marcado en el producto
DE - gemäß der Kennzeichnung auf dem Produkt
IT - secondo la marcatura sul prodotto
NL - afhankelijk van de markering op het product
PT - de acordo com a marcação no produto
CS- podle označení na výrobku
SV - nligt märkning på produkten
DA - I henhold til produktmærkning
NO - I samsvar med produktmerking
H0753400.E - 2024/10
FI - Riippuu tuotemerkinnästä
PL - zgodnie z oznaczeniami na produkcie
HU - a terméken található jelölés szerint
EΛ - σύμφωνα με τη σήμανση του προϊόντος
RU - в соответствии с обозначениями на изделии
HR - ovisno o oznaci proizvoda
RO - în conformitate cu marcajul de pe produs
SK - podľa označenia na výrobku
BG - в съответствие с маркировката върху продукта
TR - ürün üzerindeki işarete göre
‫حسب العالمة الموجودة على المنتج‬
AR -
- EB3102
MANUEL UTILISATEUR
USER MANUAL
MANUAL DE USUARIO
BENUTZERHANDBUCH
MANUALE D'USO
HANDLEIDING
MANUAL DO USUÁRIO
F R
E N
E S
D E
I T
N L
P T

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Freerider 52 XA-Li iQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Zodiac Freerider 52 XA-Li iQ

  • Page 1 MANUEL UTILISATEUR USER MANUAL MANUAL DE USUARIO BENUTZERHANDBUCH MANUALE D’USO HANDLEIDING MANUAL DO USUÁRIO EN - according to product marking FI - Riippuu tuotemerkinnästä FR - selon le marquage du produit PL - zgodnie z oznaczeniami na produkcie ES - según el marcado en el producto HU - a terméken található...
  • Page 3: Avertissements Généraux

    • Il est interdit de diffuser ou de modifier ce document par quelque moyen que ce soit sans autorisation de Zodiac®. • Zodiac® fait évoluer constamment ses produits pour en améliorer la qualité, les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis.
  • Page 4 inflammable) vers l’appareil, il pourrait détériorer la carrosserie et provoquer un incendie. • Ne pas toucher le ventilateur ou les pièces mobiles et ne pas insérer d’objets ou vos doigts à proximité des pièces mobiles lorsque l’appareil est en fonctionnement. Les pièces mobiles peuvent causer des blessures sérieuses voire la mort.
  • Page 5 ventilé, ou en extérieur dans un espace sec, à l'abri de la lumière, hors de portée des enfants, à l’écart de sources de chaleur et des produits chimiques de piscine. • Ne jamais essayer d’ouvrir la station de charge. • Ne pas toucher les plaques de charge de la station de charge ou du nettoyeur après la charge, car la température de ces composants peut être élevée.
  • Page 6: Table Of Contents

    SOMMAIRE 1. Informations avant utilisation 1.1. Descriptif 1.2. Caractéristiques techniques et repérage 1.3. Principe de fonctionnement 1.4. Préparation de la piscine 2. Utilisation générale 2.1. Assembler la station de charge 2.2. Installer la station et charger le robot 2.3. Description de l'interface 2.4.
  • Page 7: Informations Avant Utilisation

    1. Informations avant utilisation 1.1. Descriptif RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Robot   Station de charge (à assembler)   Pied (x2)   Crochet*   Fixation pour crochet ...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques Et Repérage

    1.2. Caractéristiques techniques et repérage 1.2.1. Caractéristiques techniques RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Tension alimentation station de charge 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Classe II* Tension nominal Robot 25,4 VDC Tension de charge 29,4 VDC Puissance maximum du chargeur...
  • Page 9: Principe De Fonctionnement

    1.3. Principe de fonctionnement Le robot est indépendant du système de filtration et peut, une fois chargé, fonctionner de manière autonome. Il se déplace de façon optimale pour nettoyer les zones du bassin pour lesquelles il a été conçu (fond, parois, ligne d’eau ou fond uniquement).
  • Page 10: Utilisation Générale

    2. Utilisation générale 2.1. Assembler la station de charge Assembler la station de charge avant de l'utiliser : • Glisser le haut du pied (marqué d'un rond bleu) dans l'encoche à l'avant de la station de charge (également marqué d'un rond bleu) ( •...
  • Page 11: Installer La Station Et Charger Le Robot

    2.2. Installer la station et charger le robot • La station ne doit pas être immergée dans l’eau ou tout autre liquide. Elle ne doit pas être installée dans un lieu inondable. • Ne pas exposer la station de charge au soleil direct. •...
  • Page 12: Description De L'interface

    2.3. Description de l'interface Grâce à l'interface située à l'arrière de l'appareil, il est possible de choisir le mode de nettoyage et de lancer un cycle de nettoyage ainsi que d'obtenir des informations relatives à l'état du robot, à la batterie ou à la connectivité. Des fonctionnalités supplémentaires et des remontées d'informations sont également accessibles depuis l'application, voir "3.
  • Page 13: Description Des Voyants

    2.4. Description des voyants 2.4.1. Voyant d'état du robot Voyant clignotant Voyant fixe Prêt à être immergé Bleu Cycle en cours Bleu Erreur Robot, voir "5.3.1. Erreur Robot" Rouge 2.4.2. Voyant de charge  Voyant clignotant  Voyant fixe Chargé : prêt à être utilisé, charge complète Vert En charge (<5h) : prêt à...
  • Page 14: Démarrer Un Cycle De Nettoyage

    2.5. Démarrer un cycle de nettoyage Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, respecter les instructions suivantes : • La baignade est interdite lorsque l’appareil est dans la piscine. • Ne pas utiliser l’appareil lors d'une chloration choc dans la piscine, attendre que le taux de chlore ait atteint la valeur recommandée avant d’immerger le robot.
  • Page 15 2.5.2. Lancer le cycle de nettoyage • Glisser le curseur situé à l'arrière de l'appareil vers la droite pour lancer le cycle. • Le voyant clignote en attendant la mise à l’eau. Conseil : Améliorer la performance du nettoyage • En début de saison de baignade, lancer plusieurs cycles de nettoyage en mode fond seul (après avoir retiré...
  • Page 16: Sortir Le Robot De L'eau

    2.6. Sortir le robot de l'eau • Il est possible de retirer le robot en cours de cycle avec la perche, le robot s'arrêtera automatiquement une fois hors de l'eau. • A la fin d'un cycle, le robot s'arrête toujours au pied d'une paroi. 2.6.1.
  • Page 17 2.6.2. Avec le système Tap & Lift™ Le robot attend au Fixer le crochet Tapoter une fois sur le Utiliser la poignée pour pied d’une paroi. (fourni) à l’extrémité capot du robot pour que le le sortir complètement d’une perche pour piscine robot monte en ligne d’eau.
  • Page 18: Ranger Le Robot

    2.7. Ranger le robot • Ne pas laisser le robot déchargé : recharger le robot après chaque utilisation. • Assurez-vous que le robot et les plaques de charge sont propres et secs avant de charger. • Ne pas laisser le robot dans l'eau lorsqu'il n'est pas utilisé. •...
  • Page 19: Utilisation De L'application Iaqualink

    3. Utilisation de l'application iAquaLink™ Support mobile Réseau Wi-Fi Robot (smartphone ou tablette) domestique L’application iAquaLink™ est disponible sur les systèmes iOS et Android. 3.1. Première configuration du robot Avant de commencer l’installation de l’application, veiller à : • Charger le robot au préalable, •...
  • Page 20: Fonctionnalités Disponibles Dans L'application Iaqualink

    3.2. Fonctionnalités disponibles dans l'application iAqualink™ • Lorsque le robot est dans l'eau, les fonctionnalités de l'application iAqualink™ ne sont plus disponibles. Lorsque le robot est hors de l'eau, l'application permet : • De choisir un mode et de lancer un cycle. Le démarrage d'un cycle de nettoyage à partir de l'application ouvre une fenêtre pop-up.
  • Page 21: Entretien

    4. Entretien • Conseil : Afin d'assurer au robot la plus longue durée de vie possible, effectuer une inspection de toutes les pièces dont l'entretien est détaillé dans le paragraphe "4. Entretien" une fois par mois. 4.1. Nettoyage du robot et la station de charge •...
  • Page 22: Nettoyage Des Brosses Et Du Pontet

    4.3. Nettoyage des brosses et du pontet • La performance de l’appareil peut diminuer si les brosses sont trop encrassées ou si des débris ou objets se coincent au niveau du pontet (entre les 2 brosses). • Nettoyer les brosses et le pontet à l’eau claire dès la sortie de l'eau après chaque cycle de nettoyage, sans attendre que les débris sèchent.
  • Page 23: Changement Des Brosses

    • Une fois le nettoyage effectué, s'équiper de gants, réenclencher bien fermement l'hélice, et remettre en place le guide flux en le vissant à la main. Remettre en place le filtre. • Replacer le robot sur la station de charge pour le réveiller. 4.6.
  • Page 24 Positionner les nouvelles brosses • Enfiler le bord sans languette sous le support brosse (voir image • Rouler la brosse autour de son support et glisser les languettes dans les trous de fixation et tirer sur l’extrémité de chaque languette pour faire passer son rebord au travers de la fente (voir image •...
  • Page 25: Changement De La Batterie

    4.7. Changement de la batterie - Le bloc batterie du robot doit être changé uniquement par un professionnel qualifié : contacter le revendeur 4.8. Hivernage • NE PAS laisser le robot déchargé avant l'hivernag. • Assurez-vous que le robot et les plaques de charge sont propres et secs avant de charger. •...
  • Page 26: Résolution De Problème

    5. Résolution de problème • Avant de contacter le revendeur, procéder à de simples vérifications en cas de dysfonctionnement à l’aide des tableaux suivants. • Si le problème persiste, contacter le revendeur. • : Actions réservées à un technicien qualifié. 5.1.
  • Page 27: Comportements De La Station

    5.2. Comportements de la station Comportement Comportement de la Problème Solution du robot station de charge La station de charge est branchée mais le voyant sous la station est éteint ou clignote au lieu d'être rouge lorsque le • Le robot est mal positionné : le robot est placé...
  • Page 28: Alertes Utilisateurs

    5.3. Alertes utilisateurs • Les voyants à l'arrière du robot clignotent pour signaler une alerte à l'utilisateur. Repérer le voyant qui clignote et suivre les solutions de dépannage suggérées ci-après. • Les alertes utilisateurs sont également accessibles dans l'application iAquaLink™. Effacer un code erreur à...
  • Page 29 5.3.2. Erreur Batterie Affichage dans Voyant Clignotement rouge l'application Solutions iAquaLink™ • Le bloc batterie est défectueux et doit être remplacé. • Retirer le nettoyeur de la station de charge. • Isoler le nettoyeur à l’extérieur, à l’abri de la lumière directe du soleil, + 2m d’un bâtiment.
  • Page 30: Aide Au Diagnostic Pour La Connexion À L'application Iaqualink

    5.4. Aide au diagnostic pour la connexion à l'application iAquaLink™ Etat de la connectivité Causes possibles Solutions • Vérifier la connexion internet - le réseau pourrait être en panne. • La LED • S'assurer d'avoir un signal Wi-Fi assez puissant. Il existe éteinte.
  • Page 31: General Warnings

    • The distribution or modification of this document in any way is prohibited, without prior authorisation from Zodiac®. • Zodiac® is constantly developing its products to improve their quality. The information contained herein may therefore be modified without notice. GENERAL WARNINGS •...
  • Page 32 WARNINGS ASSOCIATED WITH ELECTRICAL APPLIANCES • The power supply to the appliance charging station must be protected by a dedicated 30 mA Residual Current Device (RCD), complying with the standards and regulations in force in the country in which it is installed. Contact a qualified electrician if you cannot verify that the circuit is protected by a RCD.
  • Page 33 Avoid contact between any wires or metal items that could cause sparking and short circuit the battery. If a battery leak occurs, avoid any contact with the leaking fluids and contact a professional to replace the battery. Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when disposing of cleaner.
  • Page 34 CONTENTS 1. Information before using the appliance 1.1. Description 1.2. Technical specifications and parts list 1.3. Operating principle 1.4. Pool preparation 2. General use 2.1. Assembling the charging station 2.2. Installing the station and charging the cleaner 2.3. Description of the interface 2.4. Description of the indicators 2.5.
  • Page 35: Information Before Using The Appliance

    1. Information before using the appliance 1.1. Description RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Cleaner   Charging station (to assemble)   Foot (x2)   Hook*   Hook holder   Dual filtration (150/60 µ) ...
  • Page 36: Technical Specifications And Parts List

    1.2. Technical specifications and parts list 1.2.1. Technical specifications RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Charging station power supply voltage 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Classe II* Cleaner power supply voltage 25.4 VDC Charge voltage 29.4 VDC Charger maximum power 29,4W 58 W...
  • Page 37: Operating Principle

    1.3. Operating principle The cleaner is independent of the filtration system and can, once charged, operate autonomously. It finds the best route to move around and clean the areas of the pool for which it has been designed (floor, walls, waterline or floor only). Debris is sucked in and stored in the cleaner's filter.
  • Page 38: General Use

    2. General use 2.1. Assembling the charging station Assemble the charging station before use: • Slide the top of the foot (marked with a blue dot) into the slot at the front of the charging station (also marked with a blue dot) ( • Push the foot fully home under the station (the bottom of the foot ( ) should clip in).
  • Page 39: Installing The Station And Charging The Cleaner

    2.2. Installing the station and charging the cleaner • The station must not be immersed in water or any other liquid. It must not be installed in a floodable area. • DO NOT place charging station in direct sunlight. • Place the charging station: - Close to an easily accessible power outlet (located out of the rain and from splashing), - in the shade. DO NOT expose cleaner and base to direct sunlight when charging cleaner. - more than 3.5 metres from the edge of the pool. 3.5 m and over Less than...
  • Page 40: Description Of The Interface

    2.3. Description of the interface Thanks to the interface on the rear of the cleaner, you can choose the cleaning mode and start a cleaning cycle and also get information on cleaner, battery or connectivity status. Additional functions and information can also be accessed from the app, see "3. Using the iAquaLink™ app". Function Keys Cursor (choice of mode, start a cycle, see "2.5.
  • Page 41: Description Of The Indicators

    2.4. Description of the indicators 2.4.1. Cleaner status indicator Blinking indicator Indicator on Ready for immersion Blue Cycle in progress Blue Cleaner error, see "5.3.1. Cleaner error" 2.4.2. Charge indicator Blinking indicator Indicator on Charged: ready for use, fully charge Green Charging (<5h): ready to run a complete cycle Green Partially charged: can be used (cycle will be shorter) Orange •...
  • Page 42: Starting A Cleaning Cycle

    2.5. Starting a cleaning cycle In order to avoid any risk of injury or material damage, follow the instructions below: • Bathing is prohibited when the appliance is in the pool. • Do not use the appliance during a shock chlorination. Wait until the chlorine level has reached the recommended value before immersing the cleaner. • If the pool is covered, use the "Floor only" cleaning mode. To start the cleaning cycle: • Wait until the cleaner is charged ( steady or flashing green) to start a cycle. •...
  • Page 43 2.5.2. Starting the cleaning cycle • Slide the cursor on the rear of the cleaner to the right to start the cycle. • The indicator blinks while waiting for the cleaner to be immersed. Tip: To improve cleaning performance • At the start of the bathing season, run several cleaning cycles in floor only mode (after removing the large debris with a net).
  • Page 44: Removing The Cleaner From The Water

    2.6. Removing the cleaner from the water • Using the pole, you can remove the cleaner during the cycle and the cleaner will stop automatically once it is out of the water. • At the end of a cycle, the cleaner always stops at the foot of a side. 2.6.1.
  • Page 45 2.6.2. Using the Tap & Lift™ system The cleaner waits at Fasten the hook Tap once on the cleaner Use the handle to the bottom of a wall. (supplied) to the end of a cover so that the cleaner climbs remove it from the water. pool pole (not supplied).
  • Page 46: Storing The Cleaner

    2.7. Storing the cleaner • DO NOT leave the cleaner uncharged: always recharge the cleaner after use. • Make sure that the cleaner and the charge plates are clean and dry before charging. • DO NOT leave the cleaner to dry out in sunlight after use. • DO NOT leave cleaner in water when not in use. • DO NOT expose cleaner to fire, excessive temperatures, ignition sources, or pool and spa chemicals. • Store all the elements away from sunlight, humidity and bad weather. • Store out of reach of children and pets. • Place the dry cleaner on the charging station. • Store all elements away from direct sunlight and any splashes. Handle Rear grill...
  • Page 47: Using The Iaqualink™ App

    3. Using the iAquaLink™ app Mobile device Home Wi-Fi Cleaner (smartphone or tablet) network The iAquaLink™ app is available for iOS and Android systems. 3.1. First-time cleaner configuration Before you install the app, you must: • First charge the cleaner, • Use a Wi-Fi-enabled smartphone or tablet, •...
  • Page 48: Functions Available In The Iaqualink™ App

    3.2. Functions available in the iAqualink™ app • When the cleaner is in the water, iAqualink™ app functions are no longer available. When the cleaner is out of the water, the app allows: • Choosing a mode and starting a cycle. Starting a cleaning cycle from the app opens a pop-up. Close the pop-up to allow the cleaner to start.
  • Page 49: Maintenance

    4. Maintenance • Tip: To ensure the longest possible lifetime for the cleaner, inspect all of the parts for which servicing is detailed in the "4. Maintenance" section, once a month. 4.1. Cleaning the cleaner and charging station • The appliance must be cleaned regularly using clean or slightly soapy water. Do not use solvents. •...
  • Page 50: Cleaning The Brushes And The Centre Bridge

    4.3. Cleaning the brushes and the centre bridge • The performance of the appliance may diminish if the brushes are too dirty or if debris or objects become trapped in the centre bridge (between the two brushes). • Clean the brushes and the centre bridge in clean water as soon as the appliance is removed from the pool after each cleaning cycle.
  • Page 51: Replacing The Brushes

    • Once cleaning is finished, put on a pair of gloves and firmly push the propeller back in place, put the flow guide back in, screwing it in by hand. Refit the filter. • Place the cleaner on the charging station to wake it up. 4.6. Replacing the brushes Are the brushes worn? • Replace the brushes if the wear indicators are similar to example...
  • Page 52 Remove the worn brushes • When the cleaner is not placed on the base, remove the tabs from the holes in which they are fastened, then remove the brushes. Position the new brushes. • Fit the side without tabs under the brush holder (see figure • Roll the brush around its support, slide the tabs into the attachment holes and pull on the end of each tab until its edge passes through the slit (see figure •...
  • Page 53: Replacing The Battery Block

    4.7. Replacing the battery block • The cleaner's battery block should only be replaced by a qualified professional: Contact your retailer 4.8. Winterising • DO NOT leave the cleaner uncharged before winterising. • Make sure that the cleaner and the charge plates are clean and dry before charging. • DO NOT leave cleaner in water when not in use. • DO NOT expose cleaner to fire, excessive temperatures, ignition sources, or pool and spa chemicals. • Store all the elements away from sunlight, humidity and bad weather. • Store out of reach of children and pets. • Before winterising, fully charge the cleaner to preserve the life of the battery: the indicator changes to steady green as soon as the cleaner is fully charged. •...
  • Page 54: Troubleshooting

    5. Troubleshooting • Before you contact the retailer, carry out these few simple checks using the following tables if a problem occurs. • If the problem is not resolved, contact your retailer. • : Actions to be performed by a qualified technician only. 5.1. Appliance behaviour •...
  • Page 55: Charging Station Behaviour

    5.2. Charging station behaviour Charging station Problem Cleaner behaviour Solution behaviour The charging station is connected but the indicator • The cleaner is badly positioned: under the station is off or reposition it. blinking (instead of being • Check that the charging contacts green) when the cleaner is on the cleaner and on the charging placed on it.
  • Page 56: User Alerts

    5.3. User alerts • The indicators on the rear of the cleaner blink to report an alert to the user. Find which indicator is blinking and apply the suggested troubleshooting solutions. • User are also accessible from the iAquaLink™ app. Clearing an error code from the iAquaLink™ app: • After following the troubleshooting solutions, press Clear Error. 5.3.1. Cleaner error "On/ Display in the...
  • Page 57 5.3.2. Battery error Display in the "On/ Blinking iAquaLink™ Solutions off" • The battery block is faulty and must be replaced. • Remove the cleaner from charging station. • Isolate the cleaner outside, away Battery Error from direct sunlight, + 2m from a building.
  • Page 58: Troubleshooting The Connection To The Iaqualink™ App

    5.4. Troubleshooting the connection to the iAquaLink™ app Connectivity status Possible causes Solutions • The LED • Check the internet connection - the network may be down. • Ensure that you have a sufficiently strong Wi-Fi signal. There off. are several ways to check the strength of the Wi-Fi signal: •...
  • Page 59 • Está prohibido difundir o modificar este documento por cualquier medio sin la autorización previa de Zodiac®. • Siguiendo con su política de mejora continua de sus productos, Zodiac® se reserva el derecho de modificar las informaciones contenidas en este documento sin previo aviso.
  • Page 60 inflamable) sobre el aparato, ya que podría dañar la carcasa y provocar un incendio. • No toque el ventilador ni las piezas móviles y no introduzca ninguna varilla ni los dedos a través de la rejilla durante el funcionamiento del mismo. Las piezas móviles pueden provocar lesiones e incluso la muerte.
  • Page 61 o en el exterior, en lugares secos y oscuros, fuera del alcance de los niños, lejos de fuentes de calor y de productos químicos para piscinas. • Nunca intente abrir la estación de carga. • No toque las placas de la estación de carga ni el limpiafondos después de la carga, ya que la temperatura de estos componentes puede ser elevada.
  • Page 62 ÍNDICE 1. Información antes de la utilización 1.1. Descripción 1.2. Características técnicas y localización 1.3. Principio de funcionamiento 1.4. Preparación de la piscina 2. Uso general 2.1. Montaje de la estación de carga 2.2. Instalación de la estación y carga del robot 2.3. Descripción de la interfaz 2.4.
  • Page 63: Información Antes De La Utilización

    1. Información antes de la utilización 1.1. Descripción RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Robot   Estación de carga (por montar)   Pie (x2)   Gancho*   Fijación para el gancho ...
  • Page 64 1.2.1 Características técnicas RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Tensión de alimentación de la estación de carga 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Clase II* Tensión nominal del robot 25,4 VDC Tensión de carga 29,4 VDC Potencia máxima del cargador 29,4W...
  • Page 65: Principio De Funcionamiento

    1.3. Principio de funcionamiento El robot es independiente del sistema de filtración y, una vez cargado, puede funcionar de modo autónomo. Se desplaza de manera óptima para limpiar las zonas de la piscina para las que se ha diseñado (fondo, paredes, línea de agua o solo fondo).
  • Page 66: Uso General

    2. Uso general 2.1. Montaje de la estación de carga Monte la estación de carga antes de la primera puesta en marcha: • Deslice la parte superior del pie (marcada con un círculo azul) en la muesca de la parte delantera de la estación de carga (también marcada con un círculo azul) ( •...
  • Page 67: Instalación De La Estación Y Carga Del Robot

    2.2. Instalación de la estación y carga del robot • La estación no se debe sumergir en el agua o en cualquier otro líquido. No debe instalarse en una zona propensa a las inundaciones. • No exponga la estación de carga a la luz solar directa. • Coloque la estación de carga: - cerca de una toma de corriente fácilmente accesible (protegida de la lluvia o a salpicaduras de agua), - en la sombra. No exponga el robot y la estación a la luz solar directa cuando el robot se esté cargando. - a más de 3,5 metros del borde de la piscina.
  • Page 68: Descripción De La Interfaz

    2.3. Descripción de la interfaz Desde la interfaz situada en la parte posterior del aparato, es posible seleccionar el modo de limpieza e iniciar un ciclo de limpieza, así como obtener información sobre el estado del robot, la batería o la conectividad. También se puede acceder a otras funciones y comentarios desde la aplicación, ver "3. Utilización de la aplicación iAquaLink™".
  • Page 69: Descripción De Los Pilotos

    2.4. Descripción de los pilotos 2.4.1. Indicador de estado del robot Piloto parpadeante  Piloto fijo Listo para sumergir Azul Ciclo en curso Azul Error de robot, ver "5.3.1. Error de robot" Rojo 2.4.2. Piloto de carga Piloto parpadeante  Piloto fijo Cargado: Listo para usar. Carga completa Verde Cargando (<5h): listo para realizar un ciclo completo Verde...
  • Page 70: Lanzar Un Ciclo De Limpieza

    2.5. Lanzar un ciclo de limpieza Para evitar daños materiales o personales, siga estas instrucciones: • El baño está prohibido con el aparato en la piscina. • No utilice el aparato si ha efectuado una cloración de choque en la piscina. Espere a que el nivel de cloro haya alcanzado el valor recomendado antes de sumergir el robot. • Si la cubierta enrollable de la piscina está cerrada, dé preferencia al modo "Fondo solo". Para iniciar un ciclo de limpieza: • Espere hasta que el robot esté cargado ( verde fijo o parpadeante) para iniciar un ciclo. • Una vez cargado, sepárelo de su estación y llévalo a la piscina. •...
  • Page 71 2.5.2. Iniciar el ciclo de limpieza • Deslice el control situado en la parte posterior del aparato hacia la derecha para iniciar el ciclo. • El piloto parpadeará mientras se espera para la inmersión. Consejo: Cómo mejorar el rendimiento de limpieza • Al comienzo de la temporada de baño, lance varios ciclos de limpieza en modo fondo solo (tras haber retirado los residuos grandes con una red).
  • Page 72: Sacar El Robot Del Agua

    2.6. Sacar el robot del agua • Es posible retirar el robot durante el ciclo con ayuda de la pértiga; el robot se detendrá automática- mente una vez fuera del agua. • Al final de un ciclo, el robot siempre para al pie de una pared. 2.6.1.
  • Page 73 2.6.2. Tap & Lift™ El robot espera al pie Fije el gancho Toque una vez la cubierta Agárrelo del asa para de una pared. (suministrado) al extremo del robot para que suba hacia sacarlo totalmente del de una pértiga para la línea de agua. Puede darse agua.
  • Page 74: Guardar El Robot

    2.7. Guardar el robot • No deje el robot sin cargar: recárguelo después de cada uso. • Asegúrese de que las placas de carga y el robot están limpios y secos antes de cargarlo. • No abandone el robot en el agua cuando no lo utilice. • No seque el robot a plena luz del sol tras su utilización. • No exponga el robot al fuego, a temperaturas excesivas, a fuentes de ignición o a productos químicos para piscinas y spas. • Almacenar fuera del alcance de los niños y los animales domésticos. • Guarde todos los componentes al resguardo de la luz solar, la humedad y la intemperie. • Coloque el robot en la estación de carga. • Luego, guarde todos los componentes al abrigo del sol y de las proyecciones de agua. Rejilla posterior...
  • Page 75: Utilización De La Aplicación Iaqualink

    3. Utilización de la aplicación iAquaLink™ Soporte móvil Red Wi-Fi Robot (smartphone o tableta) doméstica La aplicación iAquaLink™ está disponible en los sistemas iOS y Android. 3.1. Primera configuración del robot Antes de instalar la aplicación: • Cargue el robot previamente. • Utilice un smartphone o tableta con Wi-Fi. •...
  • Page 76: Funcionalidades Disponibles En La Aplicación Iaqualink

    3.2. Funcionalidades disponibles en la aplicación iAqualink™ • Cuando el robot está dentro del agua, las funciones de la aplicación iAqualink™ dejan de estar dispo- nibles. Cuando el robot está fuera del agua, la aplicación permite: • Seleccionar un modo e iniciar un ciclo. Al iniciar un ciclo de limpieza desde la aplicación, se abre una ventana emergente. Cierre la ventana emergente para permitir que el robot se ponga en marcha.
  • Page 77: Mantenimiento

    4. Mantenimiento • Consejo: para que el robot tenga una vida útil lo más larga posible, inspeccione una vez al mes todas las piezas detalladas en el apartado "4. Mantenimiento". 4.1. Limpieza del robot y de la estación de carga • Limpie regularmente el aparato con agua limpia o jabonosa. No utilice disolvente. •...
  • Page 78: Limpieza De Las Escobillas Y Del Clip Fijador

    4.3. Limpieza de las escobillas y del clip fijador • El rendimiento de la máquina puede reducirse si los cepillos están demasiado sucios o si se atascan residuos u objetos en el clip fijador (entre los 2 cepillos). • Limpie los cepillos y el clip fijador con agua limpia inmediatamente después de dejar el agua después de cada ciclo de limpieza, sin esperar a que se sequen los residuos. • Retire cualquier objeto o residuo atrapado entre los dos cepillos. 4.4.
  • Page 79: Cambio De Los Cepillos

    • Tras la limpieza, póngase guantes, vuelva a colocar la hélice y fije la guía de flujo de nuevo en su sitio con la mano. Coloque de nuevo el filtro en su sitio. • Vuelve a depositar el robot en la estación de carga para accionarlo. 4.6. Cambio de los cepillos ¿Los cepillos están desgastados? • Reemplace los cepillos si los pilotos de desgaste muestran el estado Quitar los cepillos desgastados...
  • Page 80 • Con el aparato separado de la estación de carga, retire las lengüetas de los agujeros de fijación y extraiga los cepillos. Colocar los nuevos cepillos • Introduzca el borde sin lengüeta bajo el soporte del cepillo (ver imagen • Enrolle el cepillo alrededor de su soporte, deslice las lengüetas en los agujeros de fijación y tire del extremo de cada lengüeta para pasarla a través de la ranura (ver imagen •...
  • Page 81: Sustitución De La Batería

    4.7. Sustitución de la batería - El cambio del bloque de batería del robot solo se debe encargar a un profesional cualificado: contacte con el distribuidor 4.8. Invernaje • No deje el robot descargado antes del invernaje. • Asegúrese de que las placas de carga y el robot están limpios y secos antes de cargarlo. • No deje el robot en el agua cuando no lo utilice. • No exponga el robot al fuego, a temperaturas excesivas, a fuentes de ignición o a productos químicos para piscinas y spas. • Guarde todos los componentes protegidos de la luz solar, la humedad y la intemperie. • Mantenga el robot fuera del alcance de los niños y animales domésticos. • Antes del descaso invernal, cargue completamente el robot para preservar la vida útil de la batería: el piloto pasa a verde fijo cuando el robot está...
  • Page 82: Resolución De Problemas

    5. Resolución de problemas • Antes de contactar con el distribuidor, puede realizar simples verificaciones en caso de mal funciona- miento del aparato consultando las siguientes tablas. • Si el problema persiste, contacte con su distribuidor. • : acciones reservadas a un técnico cualificado. 5.1. Funcionamiento del aparato Comportamiento Solución...
  • Page 83: Comportamientos De La Batería

    5.2. Comportamientos de la batería Comportamiento Comportamiento de Problema Solución del robot la estación de carga La estación de carga está conectada, pero el piloto bajo la estación está apagado o parpadea en vez • El robot está posicionado: de encenderse rojo recolóquelo.
  • Page 84: Alertas De Usuario

    5.3. Alertas de usuario • Los pilotos de la parte trasera del robot parpadean para indicar una alerta al usuario. Localice la luz que parpadea y siga las soluciones sugeridas a continuación. • También se puede acceder a las alertas del usuario desde la aplicación iAquaLink™. Borrar un código de error de la aplicación iAquaLink™: •...
  • Page 85 5.3.2. Error de batería Visualización Intermitente rojo Piloto en la aplicación Soluciones iAquaLink™ • El bloque de la batería está defectuoso y debe ser sustituido. • Retire el limpiafondos de la estación de carga. • Aísle el limpiafondos en el exterior, lejos de la luz solar directa, a más de 2 m de un edificio.
  • Page 86: Ayuda Al Diagnóstico Para La Conexión A La Aplicación Iaqualink

    5.4. Ayuda al diagnóstico para la conexión a la aplicación iAquaLink™ Estado de la Posibles causas Soluciones conectividad • Verifique la conexión a internet: podría haber una avería en la red. • Verifique la intensidad de la señal Wi-Fi. Hay varias formas • El led está de verificar la intensidad de la señal Wi-Fi: apagado.
  • Page 87 • Diese Dokumente müssen während der gesamten Lebensdauer des Gerätes zum späteren Aufschlagen aufbewahrt und immer mit dem Gerät weitergegeben werden. • Es ist verboten, dieses Dokument ohne die Genehmigung von Zodiac® mit jeglichen Mitteln zu verbreiten oder zu ändern.
  • Page 88 die Verwendung von Ersatzteilen eines nicht zugelassenen Drittlieferanten. • Es darf kein Insektizid oder anderes (entzündbares oder nicht entzündbares) chemisches Produkt auf das Gerät gesprüht werden, weil dadurch das Gehäuse beschädigt und ein Brand ausgelöst werden kann. • Der Ventilator und die beweglichen Teile dürfen während des Betriebs des Gerätes nicht berührt werden und es dürfen keine Gegenstände oder Finger in die Nähe der beweglichen Teile gesteckt werden.
  • Page 89 Freien in einem trockenen, lichtgeschützten Raum außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von Wärmequellen und Schwimmbadchemikalien verwendet werden. • Niemals versuchen, die Ladestation zu öffnen. • Die Ladeplatten der Ladestation oder des Reinigers nach dem Aufladen nicht berühren, da die Temperatur dieser Komponenten hoch sein kann.
  • Page 90 INHALT 1. Vor der ersten Nutzung 1.1. Beschreibung 1.2. Technische Daten und Kennzeichnung 1.3. Funktionsweise 1.4. Vorbereitung des Schwimmbeckens 2. Allgemeine Benutzung 2.1. Ladestation zusammenbauen 2.2. Ladestation installieren und Reiniger laden 2.3. Beschreibung der Bedieneinheit 2.4. Beschreibung der Kontrollleuchten 2.5. Start eines Reinigungszyklus 2.6.
  • Page 91: Vor Der Ersten Nutzung

    1. Vor der ersten Nutzung 1.1. Beschreibung RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Reiniger   Ladestation (zum Zusammenbauen)   Fuß (x2)   Haken*   Befestigung für den Haken ...
  • Page 92: Technische Daten Und Kennzeichnung

    1.2. Technische Daten und Kennzeichnung 1.2.1 Technische Daten RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Versorgungsspannung Ladestation 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Klasse II* Nennspannung Reiniger 25,4 VDC Ladespannung 29,4 VDC Maximale Leistung des Ladegeräts 29,4W 58 W Kapazität des Akkus...
  • Page 93: Funktionsweise

    1.3. Funktionsweise Der Reiniger ist unabhängig vom Filtersystem und kann nach dem Aufladen autonom betrieben werden. Er legt einen optimalen Weg im Schwimmbecken zurück, um die Bereiche zu reinigen, für die er vorgesehen ist (Boden, Wände, Wasserlinie oder nur Boden). Die Verschmutzungen werden eingesaugt und bleiben im Filter des Reinigers zurück. Der Reiniger kann wie folgt verwendet werden: - indem mithilfe des Schiebereglers auf der Rückseite des Reinigers eine Reinigungsart ausgewählt und ein Zyklus gestartet wird,...
  • Page 94: Allgemeine Benutzung

    2. Allgemeine Benutzung 2.1. Ladestation zusammenbauen Die Ladestation vor der Verwendung zusammenbauen: • Die Oberseite des Fußes (mit einem blauen Kreis markiert) in die Einkerbung an der Vorderseite der Ladestation (ebenfalls mit einem blauen Kreis markiert) schieben ( • Den Fuß unter der Ladestation vollständig einrasten lassen (der untere Teil des Fußes ( ) muss eingeklipst werden).
  • Page 95: Ladestation Installieren Und Reiniger Laden

    2.2. Ladestation installieren und Reiniger laden • Die Ladestation darf nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Sie darf nicht an einem überschwemmbaren Ort installiert werden. • Die Ladestation nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. • Die Ladestation wie folgt aufstellen: - in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose (die vor Regen und Spritzwasser geschützt ist), - im Schatten.
  • Page 96: Beschreibung Der Bedieneinheit

    2.3. Beschreibung der Bedieneinheit Über die Bedieneinheit auf der Rückseite des Geräts ist es möglich, den Reinigungsmodus auszuwählen und einen Reinigungszyklus zu starten sowie Informationen über den Zustand des Reinigers, den Akku oder die Verbindung abzurufen. Zusätzliche Funktionen und Feedback sind ebenfalls über die App zugänglich, siehe "3. Verwendung der iAquaLink™- App".
  • Page 97: Beschreibung Der Kontrollleuchten

    2.4. Beschreibung der Kontrollleuchten 2.4.1. Statusleuchte des Reinigers Kontrollleuchte blinkt  Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft Bereit zum Eintauchen Blau Zyklus läuft Blau Fehler des Reinigers, siehe "5.3.1. Fehler des Reinigers" 2.4.2. Ladekontrollleuchte  Kontrollleuchte blinkt  Kontrollleuchte leuchtet dauerhaft Geladen: Einsatzbereit, Ladung abgeschlossen. Grün Wird geladen(<5h): Bereit, einen vollständigen Zyklus durchzuführen.
  • Page 98: Start Eines Reinigungszyklus

    2.5. Start eines Reinigungszyklus Zur Vermeidung von Verletzungs- und Sachschäden sind die folgenden Anweisungen zu beachten: • Das Schwimmbecken darf nicht benutzt werden, solange sich das Gerät darin befindet. • Verwenden Sie das Gerät nicht während einer Schockchlorung im Becken, warten Sie, bis der Chlorgehalt den empfohlenen Wert erreicht hat, bevor Sie den Reiniger eintauchen.
  • Page 99 2.5.2. Den Reinigungszyklus starten • Den Schieberegler auf der Rückseite des Geräts nach rechts schieben, um den Zyklus zu starten. • Die Kontrollleuchte blinkt, bis der Reiniger ins Wasser gelassen wird. Empfehlung: Verbesserung der Reinigungsleistung • Starten Sie zu Beginn der Badesaison mehrere Reinigungszyklen in der Reinigungsart „Nur Boden“ (entfernen Sie zuvor grobe Verschmutzungen mit einem Kescher).
  • Page 100: Reiniger Aus Dem Wasser Holen

    2.6. Reiniger aus dem Wasser holen • Es ist möglich, den Reiniger während des Zyklus mit der Poolstange herauszuholen. Der Reiniger stoppt automatisch, sobald er aus dem Wasser ist. • Am Ende eines Zyklus bleibt der Reiniger immer am Fuß einer Wand stehen. 2.6.1.
  • Page 101 2.6.2. Tap & Lift™ Der Reiniger stoppt Den (mitgelieferten) Einmal auf die Abdeckung Holen Sie ihn am Griff vor einer Wand. Haken am Ende einer des Roboters klopfen, damit der Wasser. (nicht mitgelieferten) Roboter hoch zur Wasserlinie Reiniger stößt Wasser in Schwimmbadstange steigt.
  • Page 102: Den Reiniger Verstauen

    2.7. Den Reiniger verstauen • Lassen Sie den Reiniger nicht entladen: Laden Sie den Reiniger nach jedem Gebrauch auf. • Achten Sie darauf, dass der Reiniger und die Ladeplatten sauber und trocken sind, bevor Sie mit dem Laden beginnen. • Lassen Sie den Reiniger nicht im Wasser stehen, wenn er nicht verwendet wird. •...
  • Page 103: Verwendung Der Iaqualink™-App

    3. Verwendung der iAquaLink™-App Mobilgerät Privates WLAN Reiniger (Smartphone oder Tablet) Die iAquaLink™-App ist auf iOS- und Android-Systemen verfügbar. 3.1. Erstmalige Konfiguration des Reinigers Bevor Sie mit der Installation der App beginnen, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen: • Laden Sie den Reiniger vorher auf. •...
  • Page 104: In Der Iaqualink™-App Verfügbare Funktionen

    3.2. In der iAquaLink™-App verfügbare Funktionen • Wenn sich der Reiniger im Wasser befindet, sind die Funktionen der iAquaLink™-App nicht mehr verfüg- bar. Wenn sich der Reiniger außerhalb des Wassers befindet, ermöglicht die App: • eine Reinigungsart auszuwählen und einen Zyklus zu starten. Wenn Sie einen Reinigungszyklus von der App aus starten, wird ein Pop-up-Fenster geöffnet.
  • Page 105: Instandhaltung

    4. Instandhaltung • Empfehlung: Um eine möglichst lange Lebensdauer des Reinigers zu gewährleisten, sollten Sie alle Teile, deren Instandhaltung im Abschnitt "4. Instandhaltung" beschrieben ist, einmal im Monat überprüfen. 4.1. Reinigung des Reinigers und der Ladestation • Das Gerät muss regelmäßig mit klarem oder leicht seifenhaltigem Wasser gereinigt werden. Es darf kein Lösungsmittel verwendet werden.
  • Page 106: Reinigung Der Bürsten Und Des Stegs

    4.3. Reinigung der Bürsten und des Stegs • Die Leistung des Geräts kann nachlassen, wenn die Bürsten zu stark verschmutzt sind oder wenn sich Verschmutzungen oder Gegenstände am Steg (zwischen den beiden Bürsten) verfangen. • Reinigen Sie die Bürsten und den Steg sofort nach der Entnahme aus dem Wasser nach jedem Reinigungszyklus mit klarem Wasser, ohne zu warten, dass die Verschmutzungen eintrocknen.
  • Page 107: Ersetzen Der Bürsten

    • Ziehen Sie sich nach der Reinigung Handschuhe an, lassen Sie den Propeller wieder fest einrasten und setzen Sie den Strömungsleiter wieder ein, indem Sie ihn von Hand festschrauben. Setzen Sie den Filter wieder ein. • Stellen Sie den Reiniger wieder auf die Ladestation, um ihn zu aktivieren. 4.6.
  • Page 108 Abgenutzte Bürsten entfernen • Ziehen Sie außerhalb der Ladestation die Laschen aus den Löchern für die Befestigung und entfernen Sie die Bürsten. Neue Bürsten einsetzen • Zum Montieren der neuen Bürste schieben Sie die Seite ohne Lasche unter die Bürstenhalterung (siehe Abbildung •...
  • Page 109: Auswechseln Des Akkus

    4.7. Auswechseln des Akkus - Der Akkupack des Reinigers darf nur von einem qualifizierten Fachmann ausgetauscht werden: Wenden Sie sich an Ihren Händler 4.8. Einwinterung • Lassen Sie den Reiniger vor der Einwinterung NICHT entladen. • Achten Sie darauf, dass der Reiniger und die Ladeplatten sauber und trocken sind, bevor Sie mit dem Laden beginnen.
  • Page 110: Problembehebung

    5. Problembehebung • Bevor Sie sich an den Fachhändler wenden, nehmen Sie im Fall einer Betriebsstörung mithilfe der folgenden Tabellen einfache Überprüfungen vor. • Sollte das Problem dadurch nicht gelöst werden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. • : Einem qualifizierten Techniker vorbehaltene Maßnahmen. 5.1.
  • Page 111: Verhaltensweisen Der Ladestation

    5.2. Verhaltensweisen der Ladestation Verhalten des Verhalten der Problem Lösung Reinigers Ladestation • Der Reiniger ist falsch positioniert: Ladestation Positionieren Sie ihn neu. • Überprüfen Sie die Ladekontakte an der Ladestation und am Reiniger auf Sauberkeit. Wenn nötig, reinigen Sie sie mit einem Tuch und frischem Wasser (kein Salzwasser).
  • Page 112: Benutzeralarme

    5.3. Benutzeralarme • Die Kontrollleuchten auf der Rückseite des Reinigers blinken, um den Benutzer auf eine Störungsanzeige hinzuweisen. Stellen Sie fest, welche Kontrollleuchte blinkt, und befolgen Sie die unten vorgeschlagenen Lösungen zur Fehlerbehebung. • Störungsanzeigen sind auch in der iAquaLink™-App zugänglich. Einen Fehlercode über die iAquaLink™-App löschen: •...
  • Page 113 5.3.2. Fehler des Akkus Betriebs- Anzeige in der kontroll- Blinkt rot Lösungen iAquaLink™-App leuchte • Der Batterieblock ist defekt und muss ersetzt werden • Entfernen Sie den Reiniger aus der Ladestation. • Isolieren Reiniger Freien, direkter Sonneneinstrahlung geschützt, + 2 m von einem Gebäude entfernt. Batteriefehler •...
  • Page 114: Dignosehilfe Für Die Verbindung Zur Iaqualink™-App

    5.4. Dignosehilfe für die Verbindung zur iAquaLink™-App Zustand der Verbindung Mögliche Ursachen Lösungen • Prüfen Sie den Internetanschluss - das Netz könnte ausgefallen sein. • Sicherstellen, dass ein ausreichend starkes WLAN-Signal • Die LED vorhanden ist. Es gibt mehrere Möglichkeiten, um die erloschen.
  • Page 115 • È vietato diffondere o modificare il presente documento con qualunque mezzo senza l'autorizzazione di Zodiac®. • Zodiac® fa evolvere continuamente i suoi prodotti per migliorarne la qualità, pertanto le informazioni contenute nel presente documento possono essere modificate senza preavviso.
  • Page 116 in direzione dell'apparecchio, potrebbe deteriorare la scocca e causare un incendio. • Non toccare il ventilatore né i componenti mobili e non inserire oggetti né le dita vicino ai componenti mobili quando l’apparecchio è in funzione. I componenti mobili possono provocare lesioni gravi che possono anche portare al decesso. •...
  • Page 117 • La stazione di ricarica può essere utilizzata all’interno, in un luogo asciutto e ben ventilato, o all’esterno in un luogo asciutto, al riparo dalla luce, fuori dalla portata dei bambini, al riparo da fonti di calore e lontano dai prodotti chimici per la piscina. •...
  • Page 118 SOMMARIO 1. Informazioni prima dell’uso 1.1. Descrizione 1.2. Caratteristiche tecniche e individuazione 1.3. Principio di funzionamento 1.4. Preparazione della piscina 2. Uso generale 2.1. Assemblare la stazione di ricarica 2.2. Installare la stazione e caricare il robot 2.3. Descrizione dell’interfaccia 2.4.
  • Page 119: Informazioni Prima Dell'uso

    1. Informazioni prima dell’uso 1.1. Descrizione RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Robot   Stazione di ricarica (da assemblare)   Piede (X2)   Gancio*   Fissaggio per gancio ...
  • Page 120: Caratteristiche Tecniche E Individuazione

    1.2. Caratteristiche tecniche e individuazione 1.2.1 Caratteristiche tecniche RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Tensione alimentazione stazione di ricarica 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Classe II* Tensione nominale Robot 25,4 VDC Tensione di carica 29,4 VDC Potenza massima del caricabatteria 29,4W...
  • Page 121: Principio Di Funzionamento

    1.3. Principio di funzionamento Il robot è indipendente dal sistema di filtrazione e può, una volta caricato, funzionare in maniera autonoma. Si sposta in maniera ottimale per pulire le zone della piscina per le quali è stato progettato (fondo, parete, linea d'acqua o solo fondo).
  • Page 122: Uso Generale

    2. Uso generale 2.1. Assemblare la stazione di ricarica Assemblare la stazione di ricarica prima di utilizzarla: • Inserire la parte superiore del piede (contrassegnata con un tondo blu) nell’intaccatura nella parte anteriore della stazione di ricarica (contrassegnata anch’essa con un tondo blu) ( •...
  • Page 123: Installare La Stazione E Caricare Il Robot

    2.2. Installare la stazione e caricare il robot • La stazione non deve essere immersa nell’acqua o in un altro liquido Non deve essere installata in un luogo inondabile. • Non esporre la stazione di ricarica ai raggi diretti del sole. • Posizionare la stazione di ricarica: - vicino a una presa di corrente facilmente accessibile (situata al riparo da pioggia o schizzi), - all’ombra. Non esporre il robot e la stazione ai raggi diretti del sole quando il robot è in carica. - a più...
  • Page 124: Descrizione Dell'interfaccia

    2.3. Descrizione dell’interfaccia Grazie all’interfaccia situata nella parte posteriore dell'apparecchio, è possibile scegliere la modalità di pulizia e avviare un ciclo di pulizia e ottenere informazioni relative allo stato del robot, alla batteria o alla connettività. Anche ulteriori funzionalità e feedback sono accessibili dall’applicazione, vedere "3. Utilizzo dall’applicazione iAquaLink™". Funzione Tasti Cursore (scelta della modalità, avviare un ciclo, vedere "2.5.
  • Page 125: Descrizione Delle Spie

    2.4. Descrizione delle spie 2.4.1. Spia di stato del robot Spia lampeggiante Spia fissa Pronto per l’immersione Ciclo in corso Errore Robot, vedere "5.3.1. Errore Robot" Rosso 2.4.2. Spia di carica Spia lampeggiante Spia fissa Carico: pronto per l’uso , carica completa Verde In carica(<5h): pronto per eseguire un ciclo completo Verde...
  • Page 126: Avviare Un Ciclo Di Pulizia

    2.5. Avviare un ciclo di pulizia Per evitare rischi di danni corporali o materiali, rispettare le seguenti istruzioni: • È vietato fare il bagno quando il robot si trova nella piscina. • Non utilizzare l’apparecchio se si effettua una clorazione d’urto della piscina, attendere che il tasso di cloro abbia raggiunto il valore consigliato prima di immergere il robot. • Se la tapparella della piscina è chiusa, preferire la modalità “Solo fondo”. Per avviare un ciclo di pulizia: • Attendere che il robot sia carico ( verde fisso o lampeggiante) per avviare un ciclo. •...
  • Page 127 2.5.2. Avviare il ciclo di pulizia • Spostare il cursore situato nella parte posteriore dell'apparecchio verso destra per avviare il ciclo. • La spia lampeggia in attesa della messa in acqua. Consiglio: Migliorare le prestazioni di pulizia • All'inizio della stagione di balneazione, avviare più cicli di pulizia in modalità solo fondo (dopo aver eli- minato i detriti grandi con un guadino).
  • Page 128: Estrarre Il Robot Dall'acqua

    2.6. Estrarre il robot dall’acqua • È possibile togliere il robot durante il ciclo con l’asta, il robot si arresterà automaticamente una volta fuori dall’acqua. • Alla fine del ciclo, il robot si arresta sempre ai piedi di una parete. 2.6.1. Con il gancio Durante gli ultimi 10 minuti del ciclo, il robot si arresta sulla linea d’acqua (senza spazzolare) per 30 secondi per ogni parete che incontra (funzione non disponibile in modalità...
  • Page 129 2.6.2. Tap & Lift™ Il robot aspetta ai Fissare il gancio Picchiettare una volta il Usare l’impugnatura piedi di una parete. (fornito) all’estremità di coperchio del robot per farlo per estrarlo completamente un’asta per piscina (non salire sulla linea d'acqua. Può dall’acqua. Il robot espelle fornita).
  • Page 130: Riporre Il Robot

    2.7. Riporre il robot • Non lasciare il robot scarico: ricaricare sempre il robot dopo l’uso. • Accertarsi che il robot e le piastre di carica siano pulite e asciutte prima di procedere alla ricarica. • Non lasciare il robot nell'acqua quando non viene utilizzato. • Non far asciugare il robot sotto il sole dopo l'uso. • Non esporre il robot al fuoco, a temperature eccessive, a fonti che presentano un rischio di infiammabilità o a prodotti chimici per piscine e Spa. • Conservare fuori della portata di bambini e animali domestici. • Conservare tutti gli elementi al riparo dal sole, dall'umidità e dalle intemperie. • Posizionare il robot asciutto sulla stazione di ricarica. • Riporre tutti gli elementi al riparo dal sole e dagli schizzi d’acqua. Impugnatura Griglia posteriore...
  • Page 131: Utilizzo Dall'applicazione Iaqualink

    3. Utilizzo dall’applicazione iAquaLink™ Supporto mobile Rete Wi-Fi Robot (smartphone o tablet) domestica L’applicazione iAquaLink™ è disponibile per i sistemi iOS e Android. 3.1. Prima configurazione del robot Prima di iniziare l’installazione dell’applicazione controllare di: • Caricare preventivamente il robot, • Utilizzare uno smartphone o un tablet dotati di Wi-Fi, •...
  • Page 132: Funzioni Disponibili Nell'applicazione Iaqualink

    3.2. Funzioni disponibili nell’applicazione iAqualink™ • Quando il robot è in acqua, le funzionalità dell’applicazione iAqualink™ non sono più disponibili. Quando il robot è fuori dell’acqua, l’applicazione permette: • Di scegliere una modalità e di avviare un ciclo. L’avvio di un ciclo di pulizia dall’applicazione apre una finestra di pop- up.
  • Page 133: Manutenzione

    4. Manutenzione • Consiglio: Per garantire al robot la durata di vita il più lunga possibile, effettuare un’ispezione di tutti i componenti la cui manutenzione è specificata nel paragrafo "4. Manutenzione" una volta al mese. 4.1. Pulizia del robot e della stazione di ricarica •...
  • Page 134: Pulizia Delle Spazzole E Del Ponticello

    4.3. Pulizia delle spazzole e del ponticello • Le prestazioni del robot possono ridursi se le spazzole sono troppo intasate o sei detriti o degli oggetti sono incastrati nel ponticello (tra le 2 spazzole). • Pulire le spazzole e il ponticello con acqua di rete subito dopo l’uscita dall’acqua dopo ogni ciclo di pulizia, senza aspettare che i detriti si secchino. • Togliere oggetti o detriti incastrati tra le due spazzole. 4.4.
  • Page 135: Sostituzione Delle Spazzole

    • Dopo aver effettuato la pulizia, dotarsi di guanti, reinserire saldamente l’elica e riposizionare il guidaflusso avvitandolo manualmente. Riposizionare il filtro. • Riposizionare il robot sulla stazione di ricarica per riattivarlo. 4.6. Sostituzione delle spazzole Le spazzole sono usurate? • Sostituire le spazzole se gli indicatori d’usura somigliano al caso...
  • Page 136 Togliere le spazzole usurate • Fuori dalla stazione di ricarica, estrarre le linguette di fissaggio dai fori e togliere le spazzole. Inserire le nuove spazzole • Infilare il bordo senza linguetta sotto il supporto della spazzola (vedere immagine • Far ruotare la spazzola intorno al suo supporto e far scivolare le linguette nei fori di fissaggio e esercitare una trazione sull'estremità...
  • Page 137: Sostituzione Della Batteria

    4.7. Sostituzione della batteria - La batteria del robot deve essere sostituita solo da un tecnico qualificato: contattate il rivenditore 4.8. Stoccaggio invernale • NON lasciare il robot scarico prima dello stoccaggio invernale. • Accertarsi che il robot e le piastre di carica siano pulite e asciutte prima di procedere alla ricarica. • NON lasciare il robot nell'acqua quando non viene utilizzato. • NON esporre il robot al fuoco, a temperature eccessive, a fonti di infiammazione o a prodotti chimici per piscine e Spa. • Conservare tutti gli elementi al riparo dal sole, dall'umidità e dalle intemperie. • Conservare fuori della portata di bambini e animali domestici. • Prima dello stoccaggio invernale, effettuare una carica completa del robot per proteggere la durata della batteria: la spia passa su verde fisso quando il robot è...
  • Page 138: Risoluzione Dei Problemi

    5. Risoluzione dei problemi • Prima di contattare il rivenditore, procedere a semplici verifiche in caso di malfunzionamento, avvalen- dosi delle tabelle seguenti. • Se il problema persiste, contattate il rivenditore. • : Operazioni riservate a un tecnico qualificato. 5.1. Comportamento dell'apparecchio Comportamento Soluzione •...
  • Page 139: Comportamento Della Stazione

    5.2. Comportamento della stazione Comportamento Comportamento della Problema Soluzione del robot stazione di ricarica La stazione di ricarica è collegata ma la spia sotto la stazione è spenta o lampeggia invece di essere rossa • Il robot è posizionato male: quando il robot vi viene riposizionarlo.
  • Page 140: Allarmi Utente

    5.3. Allarmi utente • Le spie nella parte posteriore del robot lampeggiano per segnalare un allarme per l’utente. Individuare la spia che lampeggia e seguire le soluzioni per la risoluzione dei problemi qui sotto. • Gli allarmi utenti sono accessibili anche nell’applicazione iAquaLink™. Cancellare un codice d’errore a partire dall’applicazione iAquaLink™: •...
  • Page 141 5.3.2. Errore batteria Visualizzazione Lampeggiamento rosso Spia nell’applicazione Soluzioni iAquaLink™ • Il blocco batteria è guasto e deve essere sostituito • Rimuovere il robot dalla stazione di carica • Isolare il robot all’esterno, al riparo dalla luce diretta del sole, + 2 m da un edificio Errore batteria •...
  • Page 142: Aiuto Diagnostica Per La Connessione All'applicazione Iaqualink

    5.4. Aiuto diagnostica per la connessione all’applicazione iAquaLink™ Stato di connettività Possibili cause Soluzioni • Il LED è • Controllare la connessione internet - la rete potrebbe non funzionare spento. • Accertarsi di avere un segnale Wi-Fi abbastanza potente. Esistono vari modi per verificare la potenza del segnale Wi- •...
  • Page 143 • Het is verboden om dit document op generlei wijze te verspreiden of te wijzigen zonder toestemming van Zodiac®. • Zodiac® verbetert voortdurend de kwaliteit van haar producten en de informatie in dit document kan worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 144 het gebruik van vervangende onderdelen afkomstig van een niet-geautoriseerde derde fabrikant. • Spuit geen insecticide of andere chemische producten (al dan niet brandbaar) in de richting van het apparaat; dit kan de behuizing beschadigen en brand veroorzaken. • Raak de ventilator en de bewegende delen niet aan en houd voorwerpen en uw vingers uit de buurt van de bewegende delen tijdens de werking van het apparaat.
  • Page 145 buurt van hittebronnen en de chemische producten voor het zwembad. • Nooit proberen het laadstation te openen. • De laadplaten van het laadstation of de reiniger na het laden niet aanraken, want de temperatuur van deze onderdelen kan hoog zijn. •...
  • Page 146 INHOUDSOPGAVE 1. Informatie voor gebruik 1.1. Beschrijving 1.2. Technische kenmerken en markering 1.3. Werkingsprincipe 1.4. Het zwembad voorbereiden 2. Algemeen gebruik 2.1. Het laadstation assembleren 2.2. Het station installeren en de robot opladen 2.3. Beschrijving van de interface 2.4. Beschrijving van de controlelampjes 2.5. Een reinigingscyclus starten 2.6.
  • Page 147: Informatie Voor Gebruik

    1. Informatie voor gebruik 1.1. Beschrijving RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Robot   Laadstation (te assembleren)   Voet (x2)   Haak*   Bevestiging voor haak   Dubbele filtering (150 / 60 µ) ...
  • Page 148: Technische Kenmerken En Markering

    1.2. Technische kenmerken en markering 1.2.1 Technische kenmerken RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Voedingsspanning laadstation 110 - 240 VAC, 50/60 Hz, klasse II* Nominale spanning Robot 25.4 VDC Laadspanning 29.4 VDC Max.
  • Page 149: Werkingsprincipe

    1.3. Werkingsprincipe De robot is onafhankelijk van het filtersysteem en kan, eenmaal opgeladen, zelfstandig opereren. Hij verplaatst zich optimaal om de zones waarvoor hij ontworpen is (bodem, wanden, waterlijn of uitsluitend bodem) te reinigen. Het vuil wordt aangezogen en opgeslagen in de filter van de robot. De robot kan worden gebruikt: - Door een werkwijze te selecteren en een cyclus te starten met behulp van de cursor aan de achterkant van de robot, - Of met een smartphone of een tablet die compatibel is met de applicatie iAquaLink™...
  • Page 150: Algemeen Gebruik

    2. Algemeen gebruik 2.1. Het laadstation assembleren Assembleer het laadstation alvorens het te gaan gebruiken: • Schuif de bovenkant van de voet (gemarkeerd met een blauw rondje) in de inkeping aan de voorkant van het laadstation (eveneens gemarkeerd met een blauw rondje) ( •...
  • Page 151: Het Station Installeren En De Robot Opladen

    2.2. Het station installeren en de robot opladen • Het station mag niet in het water of een andere vloeistof worden ondergedompeld. Het mag niet in een overstroombare zone geïnstalleerd worden. • Stel het laadstation niet bloot aan direct zonlicht. • Plaats het laadstation: - In de buurt van een stopcontact dat gemakkelijk toegankelijk is (beschermd tegen regen en waterspatten), - in de schaduw. Stel de robot en het laadstation niet bloot aan direct zonlicht wanneer de robot wordt opgeladen. - op meer dan 3,5 meter van de rand van het zwembad.
  • Page 152: Beschrijving Van De Interface

    2.3. Beschrijving van de interface Via de interface aan de achterkant van het apparaat kunt u de reinigingsmodus kiezen en een reinigingscyclus starten en eveneens informatie krijgen over de toestand van de robot, over de accu en over de connectiviteit. Via de applicatie zijn ook andere functionaliteiten toegankelijk, plus feedback, zie "3. Gebruik van de applicatie iAquaLink™".
  • Page 153: Beschrijving Van De Controlelampjes

    2.4. Beschrijving van de controlelampjes 2.4.1. Controlelampje toestand van de robot Controlelampje knippert  Controlelampje brandt continu Klaar om ondergedompeld te worden Blauw Cyclus bezig Blauw Fout met Robot, zie "5.3.1. Fout Robot" Rood 2.4.2. Controlelampje opladen  Controlelampje knippert  Controlelampje brandt continu Opgeladen: klaar voor gebruik, opladen voltooid Groen Wordt opgeladen (<5h): klaar voor een volledige cyclus Groen Gedeeltelijk opgeladen: kan gebruikt worden (de cyclus zal korter zijn) Oranje...
  • Page 154: Een Reinigingscyclus Starten

    2.5. Een reinigingscyclus starten Om ieder risico van letsel of materiële schade te vermijden, moet u de volgende instructies respecteren: • Zwemmen is niet toegestaan wanneer het apparaat in het zwembad aanwezig is. • Gebruik het apparaat niet tijdens een chloorschokbehandeling in het zwembad, wacht tot het chloorgehalte de aanbevolen waarde bereikt heeft, voordat u de robot onderdompelt. • Als het rolluik van het zwembad gesloten is, geef dan de voorkeur aan de modus “Alleen bodem”. Voor het starten van een reinigingscyclus: • Wacht tot de robot is opgeladen ( constant of knipperend groen) om een cyclus te starten. • Haal het na het opladen van zijn station en breng hem naar het zwembad. •...
  • Page 155 2.5.2. De reinigingscyclus starten • Schuif de cursor aan de achterkant van het apparaat naar rechts om de cyclus te starten. • Het controlelampje knippert in afwachting van het te water laten. Advies: De prestaties van de reiniging verbeteren • Start meerdere reinigingscycli in modus "bodem alleen" aan het begin van het zwemseizoen (nadat u eerst het grootste vuil met een schepnet hebt verwijderd).
  • Page 156: De Robot Uit Het Water Halen

    2.6. De robot uit het water halen • Tijdens de cyclus kan de robot verwijderd worden met de zwembadsteel, hij zal automatisch uitschake- len zodra hij uit het water is. • Aan het einde van de cyclus stopt de robot altijd onderaan een wand. 2.6.1. Met de haak Tijdens de laatste 10 minuten van de cyclus stopt de robot op de waterlijn (zonder borstelen) gedurende 30 seconden bij iedere wand die hij tegenkomt (functie niet beschikbaar in de modus “Alleen bodem”).
  • Page 157 2.6.2. Tap & Lift™ De robot wacht Bevestig de haak Een keer op de kap van de Gebruik de handgreep onderaan een wand. (meegeleverd) aan robot kloppen, zodat de robot om de robot volledig uit het het uiteinde van een naar de waterlijn klimt. Het kan water te halen.
  • Page 158: Opbergen Van De Robot

    2.7. Opbergen van de robot • De robot mag niet ontladen zijn: laad hem na ieder gebruik op. • Controleer voor het opladen of de robot en de laadplaten schoon en droog zijn. • Laat de robot niet in het water wanneer deze niet wordt gebruikt. • Laat de robot na gebruik niet drogen in de volle zon. • Stel de robot niet bloot aan open vuur, extreme temperaturen, bronnen met ontstekingsrisico of chemische middelen voor zwembaden en spa’s. • Opbergen buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Sla alle onderdelen op in een schaduwrijke, droge plaats die is beschermd tegen weersinvloeden. • Plaats de droge robot op het laadstation (is ook mogelijk als hij nat is). •...
  • Page 159: Gebruik Van De App Licatie Iaqualink

    3. Gebruik van de app licatie iAquaLink™ Mobiel apparaat Wifi- Robot (smartphone of tablet) thuisnetwerk De app iAquaLink™ is te vinden op de systemen iOS en Android. 3.1. Eerste configuratie van de robot Alvorens de app te installeren: • Laad eerst de robot op, • Gebruik een smartphone of tablet met Wi-Fi, •...
  • Page 160: Beschikbare Functionaliteiten In De Applicatie Iaqualink

    3.2. Beschikbare functionaliteiten in de applicatie iAqualink™ • Wanneer de robot zich in het water bevindt, zijn de functionaliteiten van de applicatie iAqualink™ niet meer beschikbaar. Wanneer de robot zich buiten het water bevindt, stelt de applicatie u in staat: • Een modus te kiezen en een cyclus te starten. Wanneer een reinigingscyclus wordt gestart vanuit de applicatie, verschijnt er een pop-up venster.
  • Page 161: Onderhoud

    4. Onderhoud • Advies: Om de robot van een zo lang mogelijke levensduur te verzekeren, moeten alle onderdelen, waarvan het onderhoud beschreven is in de paragraaf "4. Onderhoud" een keer per maand geïnspecteerd worden. 4.1. Reiniging van de robot en het laadstation • Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd met schoon water of een licht zeepsop. Gebruik geen oplosmiddelen. •...
  • Page 162: Reiniging Van De Borstels En Van De Beugel

    4.3. Reiniging van de borstels en van de beugel • De prestaties van het apparaat kunnen minder worden als de borstels te vuil zijn of als er vuil of voorwerpen ter hoogte van de beugel vast komt te zitten (tussen de 2 borstels). • Reinig de borstels en de beugel na elke reinigingscyclus met schoon water zodra de robot uit het water is gehaald, en wacht niet tot het vuil is opgedroogd.
  • Page 163: Borstels Vervangen

    • Doe na het reinigen handschoenen aan, breng de schroef weer goed op gang, zet de stroomgeleider terug op zijn plaats en draai hem vast met de hand. Zet de filter terug op zijn plaats. • Zet de robot terug op het laadstation om hem uit de stand-by stand te halen. 4.6. Borstels vervangen Zijn de borstels versleten? • Vervang de borstels als de slijtagedetectoren lijken op het geval De versleten borstels verwijderen...
  • Page 164 • Haal buiten het laadstation de lipjes uit de gaten die het op zijn plaats houden en verwijder de borstels. De nieuwe borstels plaatsen • Steek de rand zonder lipje onder de borstelhouder (zie afbeelding • Rol de borstel om de houder, plaats de lipjes in de bevestigingsgaten en trek aan het uiteinde van elk lipje om de rand over de gleuf te halen (zie afbeelding •...
  • Page 165: De Accu Vervangen

    4.7. De accu vervangen - Het accublok van de robot mag uitsluitend door een vakman vervangen worden: neem contact op met de dealer 4.8. Overwintering • De robot mag NIET ontladen zijn voor de overwintering. • Controleer voor het opladen of de robot en de laadplaten schoon en droog zijn. • Laat de robot NIET in het water wanneer hij niet gebruikt wordt. • Stel de robot NIET bloot aan open vuur, extreme temperaturen, ontstekingsbronnen of chemische middelen voor zwembaden en spa’s. • Berg alle elementen op uit de buurt van zonlicht, vocht en weersinvloeden. • Bewaren buiten het bereik van kinderen en huisdieren. • Laad voor de overwintering de robot volledig op voor een langere levensduur van de accu: het controlelampje gaat continu groen branden wanneer de robot volledig is opgeladen.
  • Page 166: Probleemoplossing

    5. Probleemoplossing • Voer, voordat u contact opneemt met de dealer, enkele eenvoudige controles uit in geval van een sto- ring met behulp van de volgende tabellen. • Als het probleem aanhoudt, neem contact op met uw verkoper. • : Acties enkel voor gekwalificeerde technici 5.1. Gedrag van het apparaat Gedrag Oplossing...
  • Page 167: Gebruikerswaarschuwingen

    Gedrag van de Gedrag van het Probleem Oplossing robot laadstation De stekker van het laadstation zit in het stopcontact, maar het controlelampje onder het station is uit of knippert, in plaats • De robot is niet goed geplaatst: zet van rood te branden hem in de juiste positie.
  • Page 168 • De controlelampjes aan de achterkant van de robot knipperen om de gebruiker op een waarschuwing te wijzen. Kijk na welk controlelampje knippert en volg de oplossingen voor het verhelpen van een storing die hierna voorgesteld worden. • De gebruikerswaarschuwingen zijn ook toegankelijk via de applicatie iAquaLink™. Een foutcode wissen via de applicatie iAquaLink™: •...
  • Page 169 Weergave in de Controlelampje Knippert rood Oplossingen app iAquaLink™ • Het batterijblok is defect en moet worden vervangen • Verwijder de reiniger van het laadstation • Breng de reiniger naar buiten, uit de buurt van direct zonlicht, op aan afstand van meer dan 2m van een gebouw.
  • Page 170: Diagnosehulp Voor Het Inloggen Op De App Iaqualink

    5.4. Diagnosehulp voor het inloggen op de app iAquaLink™ Toestand van de Mogelijke oorzaken Oplossingen connectiviteit • Verifieer de internetverbinding - er zou een storing in het netwerk kunnen zijn. • Controleer of het wifi signaal sterk genoeg is. Er zijn • De led is uit. verschillende manieren om de kracht van het wifi-signaal te verifiëren: •...
  • Page 171 • É proibido distribuir ou modificar este documento por qualquer meio sem a autorização da Zodiac®. • A Zodiac® desenvolve constantemente os seus produtos de forma a melhorar a sua qualidade. As informações contidas neste documento podem ser modificadas sem aviso prévio.
  • Page 172 • Não vaporizar inseticida nem outro produto químico (inflamável ou não) sobre o aparelho, porque esses produtos podem deteriorar a carroçaria e provocar um incêndio. • Não tocar no ventilador nem nas peças móveis e não inserir objetos ou os seus dedos na proximidade das peças móveis quando o aparelho estiver em funcionamento.
  • Page 173 o risco de incêndio. • A estação de carga pode ser utilizada no interior, num espaço seco e bem ventilado, ou no exterior num espaço seco, ao abrigo da luz, fora do alcance de crianças, afastado de fontes de calor e de produtos químicos de piscina. •...
  • Page 174 ÍNDICE 1. Informações antes da utilização 1.1. Descrição 1.2. Características técnicas e identificação 1.3. Princípio de funcionamento 1.4. Preparação da piscina 2. Utilização geral 2.1. Montar a estação de carga 2.2. Instalar a estação e carregar o robot 2.3. Descrição da interface 2.4. Descrição dos indicadores luminosos 2.5.
  • Page 175: Informações Antes Da Utilização

    1. Informações antes da utilização 1.1. Descrição RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Robot   Estação de carga (a montar)   Pé (x2)   Gancho*   Fixação para gancho  ...
  • Page 176: Características Técnicas E Identificação

    1.2. Características técnicas e identificação 1.2.1 Características técnicas RF 5200 iQ CNX-Li 52XX iQ RF 5400 iQ 52 XA-Li iQ XA-Li 52XX iQ Tensão de alimentação da estação de carga 110 - 240 VAC, 50/60Hz, Classe II* Tensão nominal do robot 25.4 VDC Tensão de carga 29.4 VDC Potência máxima do carregador...
  • Page 177: Princípio De Funcionamento

    1.3. Princípio de funcionamento O robot é independente do sistema de filtração e pode, uma vez carregado, funcionar de maneira autónoma. Ele encontra o melhor caminho para deslocar-se de forma a limpar as zonas da piscina para as quais foi concebido (fundo, paredes, linha de água ou unicamente o fundo).
  • Page 178: Utilização Geral

    2. Utilização geral 2.1. Montar a estação de carga Montar a estação de carga antes de utilizá-la: • Fazer deslizar o topo do pé (marcado com um círculo azul) no entalhe na parte dianteira da estação de carga (igualmente marcado com um círculo azul) ( •...
  • Page 179: Instalar A Estação E Carregar O Robot

    2.2. Instalar a estação e carregar o robot • A estação não deve estar imersa na água ou em qualquer outro líquido. Ela não deve ser instalada num local inundável. • Não expor a estação de carga ao sol direto. • Posicionar a estação de carga: - na proximidade de uma tomada de corrente facilmente acessível (situada ao abrigo da chuva ou de respingos), - à sombra. Não expor o robot e a estação ao sol direto quando o robot está em carga. - a mais de 3,5 metros da borda da piscina.
  • Page 180: Descrição Da Interface

    2.3. Descrição da interface Graças à interface situada na parte traseira do aparelho, é possível escolher o modo de limpeza e lançar um ciclo de limpeza, assim como obter informações relativas ao estado do robot, à bateria ou à conectividade. Funcionalidades suplementares e transmissões de informações são igualmente acessíveis a partir da aplicação, ver "3. Utilização da aplicação iAquaLink™".
  • Page 181: Descrição Dos Indicadores Luminosos

    2.4. Descrição dos indicadores luminosos 2.4.1. Indicador luminoso de estado do robot Indicador intermitente  Indicador fixo Pronto para ser imerso Azul Ciclo em curso Azul Erro Robot, ver "5.3.1. Erro do Robot" Vermelho 2.4.2. Indicador luminoso de carga Indicador intermitente  Indicador fixo Carregado: pronto para ser utilizado, carga completa Verde Em carga (<5h): pronto para executar um ciclo completo Verde...
  • Page 182: Iniciar Um Ciclo De Limpeza

    2.5. Iniciar um ciclo de limpeza Para evitar qualquer risco de ferimento ou dano material, respeitar as seguintes instruções: • Banhos são proibidos quando o robot estiver dentro da piscina. • Não utilizar o aparelho se efetuar uma cloração choque na piscina, aguardar que o teor de cloro tenha atingido o valor recomendado antes de imergir o robot. • Se a cobertura de enrolar da piscina estiver fechada, privilegiar o modo "Só Fundo". Para iniciar um ciclo de limpeza: • Aguardar até que o robot esteja carregado ( constante ou verde piscando) para lançar um ciclo. • Uma vez carregado, retirá-lo da sua estação e levá-lo para a piscina. •...
  • Page 183 2.5.2. Iniciar o ciclo de limpeza • Fazer deslizar o cursor situado na parte traseira do aparelho para a direita para lançar o ciclo. • O indicador luminoso pisca enquanto aguarda a colocação na água. Conselho: Melhorar a performance da limpeza • No início da temporada dos banhos, iniciar vários ciclos de limpeza em modo Só fundo (após ter retira- do os detritos grandes com uma rede).
  • Page 184: Retirar O Robot Da Água

    2.6. Retirar o robot da água • É possível retirar o robot em curso de ciclo com a vara, o robot parará automaticamente uma vez fora da água. • No fim de um ciclo, o robot para sempre ao pé de uma parede. 2.6.1. Com o gancho Durante os 10 últimos minutos do ciclo, o robot para na linha de água (sem escovar) durante 30 segundos em cada parede que encontra (função não disponível em modo "Só...
  • Page 185 2.6.2. Tap & Lift™ O robot aguarda ao Fixar gancho Bater uma vez ligeiramente Utilizar a pega para pé de uma parede. (fornecido) na tampa do robot para que removê-lo completamente extremidade o robot suba até à linha de da água. O robot expulsa a vara para piscina (não água.
  • Page 186: Guardar O Robot

    2.7. Guardar o robot • Não deixar o robot descarregado: recarregar o robot após cada utilização. • Assegurar-se de que o robot e as placas de carga estejam limpos e secos antes de carregar. • Não deixar o robot na água quando não for utilizado. • Não deixar o robot secar em pleno sol após a utilização. • Não expor o robot ao fogo, a temperaturas excessivas, a fontes com risco de inflamação ou a produtos químicos para piscinas e spas. • Guardar fora de alcance das crianças e dos animais domésticos. • Armazenar todos os elementos ao abrigo do sol, da humidade e do mau tempo. • Colocar o robot seco na estação de carga (possível mesmo que esteja molhado). • Armazenar todos os elementos ao abrigo do sol assim como de qualquer projeção de água . Pega Grelha traseira...
  • Page 187: Utilização Da Aplicação Iaqualink

    3. Utilização da aplicação iAquaLink™ Suporte móvel Rede Wi-Fi Robot (smartphone ou tablet) doméstica A aplicação iAquaLink™ está disponível nos sistemas iOS e Android. 3.1. Primeira configuração do robot Antes de começar a instalação da aplicação, ter o cuidado de: • Carregar previamente o robot, • Utilizar um smartphone ou tablet equipado com Wi-Fi, •...
  • Page 188: Funcionalidades Disponíveis Na Aplicação Iaqualink

    3.2. Funcionalidades disponíveis na aplicação iAquaLink™ • Quando o robot está na água, as funcionalidades da aplicação iAqualink™ deixam de estar disponíveis. Quando o robot está fora da água, a aplicação permite: • Escolher um modo e lançar um ciclo. O arranque de um ciclo de limpeza a partir da aplicação faz abrir uma janela pop- up.
  • Page 189: Conservação

    4. Conservação • Conselho: Para garantir ao robot a duração de vida mais longa possível, efetuar uma inspeção de todas as peças cuja conservação está detalhada no parágrafo "4. Conservação" uma vez por mês. 4.1. Limpeza do robot e da estação de carga • O aparelho deve ser limpo regularmente com água limpa ou ligeiramente adicionada de sabão. Não utilizar solvente. •...
  • Page 190: Limpeza Das Escovas E Do Guarda-Mato

    4.3. Limpeza das escovas e do guarda-mato • O desempenho do aparelho pode diminuir se as escovas estiverem demasiado suja ou se detritos ou objetos ficarem presos ao nível do guarda-mato (entre as 2 escovas). • Limpar as escovas e o guarda-mato com água limpa desde a saída da água após cada ciclo de limpeza, sem esperar que os detritos sequem. • Retirar todo objeto ou detrito preso entre as duas escovas. 4.4.
  • Page 191: Substituição Das Escovas

    • Uma vez efetuada a limpeza, pôr luvas, reencaixar bem firmemente a hélice, e reinstalar a guia de fluxo aparafusando-a com a mão. Reinstalar o filtro. • Colocar novamente o robot na estação de carga para despertá-lo. 4.6. Substituição das escovas As escovas estão gastas? • Substituir as escovas se os indicadores de desgaste estiverem neste caso...
  • Page 192 Retirar as escovas usadas • Fora da estação de carga, retirar as abas dos orifícios que permitem a fixação, e depois retirar as escovas. Posicionar as novas escovas • Introduzir o lado sem abas sob o suporte de escova (ver imagem • Enrolar a escova em torno do seu suporte e inserir as abas nos orifícios de fixação e puxar a extremidade de cada aba para fazer passar o seu rebordo através do orifício (ver imagem •...
  • Page 193: Substituição Da Bateria

    4.7. Substituição da bateria - O bloco da bateria do robot deve ser substituído unicamente por um profissional qualificado: contactar o revendedor 4.8. Invernagem • NÃO deixar o robot descarregado antes da invernagem. • Assegurar-se de que o robot e as placas de carga estejam limpos e secos antes de carregar. • NÃO deixar o robot na água quando não for utilizado. • NÃO expor o robot ao fogo, a temperaturas excessivas, a fontes de inflamação ou a produtos químicos para piscinas e spas. • Armazenar todos os elementos ao abrigo do sol, da humidade e do mau tempo. • Manter fora de alcance das crianças e dos animais domésticos. • Antes da invernagem, efetuar uma carga completa do robot para preservar a duração de vida da bateria: o indicador luminoso passa a verde fixo quando o robot está...
  • Page 194: Resolução De Problemas

    5. Resolução de problemas • Antes de contactar o seu revendedor, recomendamos proceder a verificações simples em caso de mau funcionamento, com o auxílio dos seguintes quadros. • Se o problema persistir, contactar o revendedor. • : Ações reservadas a um técnico qualificado. 5.1. Comportamentos do aparelho Comportamento Solução...
  • Page 195: Comportamentos Da Estação

    5.2. Comportamentos da estação Comportamento Comportamento da Problema Solução do robot estação de carga A estação de carga está ligada mas o indicador luminoso sob a estação está apagado ou pisca em vez de ficar • O robot está posicionado: vermelho quando o reposicioná-lo.
  • Page 196: Alertas Aos Utilizadores

    5.3. Alertas aos utilizadores • Os indicadores luminosos na parte traseira do robot piscam para sinalizar um alerta ao utilizador. Identificar o indicador luminoso que pisca e seguir as soluções de reparação sugeridas a seguir. • Os alertas aos utilizadores estão igualmente acessíveis na aplicação iAquaLink™. Apagar um código de erro a partir da aplicação iAquaLink™: •...
  • Page 197 5.3.2. Erro da Bateria Visualização Indicador Intermitente a vermelho na aplicação Soluções luminoso iAquaLink™ • O bloco de baterias está defeituoso e deve ser substituído • Retirar o robot de limpeza da estação de carga • Isolar o robot de limpeza ao exterior, longe da luz solar direta, a +2m de um edifício Erro da Bateria...
  • Page 198: Ajuda Ao Diagnóstico Para A Conexão À Aplicação Iaqualink

    5.4. Ajuda ao diagnóstico para a conexão à aplicação iAquaLink™ Estado da Causas possíveis Soluções conectividade • Verificar a ligação à internet - a rede pode estar em pane. • Certificar-se de ter um sinal Wi-Fi suficientemente forte. • O LED está Existem vários modos de verificar a força do sinal Wi-Fi: apagado.

Table of Contents