Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

I
MD IR N130 COM1
MD IR N270 COM1
MD IR N270 uDIM
DE
DE
GB
GB
FR
FR
NL
NL
IT
IT
ES
ES
PT
PT
SE
SE
DK
DK
FI
FI
NO
NO
GR
GR
TR
TR
HU
HU
CZ
CZ
SK
SK
PL
PL
RO
RO
SI
SI
HR
HR
EE
EE
LT
LT
LV
LV
RU
RU
BG
BG
CN
CN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the professional MD IR N130 COM1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for STEINEL professional MD IR N130 COM1

  • Page 1 MD IR N130 COM1 MD IR N270 COM1 MD IR N270 uDIM...
  • Page 2 Textteil beachten! DE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 8 Follow written instructions! GB � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15 Suivre les instructions ci-après ! FR �...
  • Page 3 3�1 5�1 ~ 12,5 - 13 m MD IR N270 3�2 5�2 87 mm 98 mm 87 mm 125 mm 3�3 5�3 4�1 5�4 uDIM DIMMABLE COM1 – 3 –...
  • Page 4 5�5 5�9 Ø max.12 mm 5�6 5�10 5�7 5�11 ø 6 mm 5�8 5�12 Ø max.12 mm – 4 –...
  • Page 5 5�13 5�17 5�14 5�18 5�15 5�19 5�16 5�20 ø 6 mm ø 6 mm – 5 –...
  • Page 6 5�21 5�25 5�22 5�26 5�23 5�27 5�28 5�24 – 6 –...
  • Page 7 5�29 5�30 5�31 ≥ ø 5 mm – 7 –...
  • Page 8: Zu Diesem Dokument

    Ausstattung – Bedienung über Steinel Connect App. Funktionsprinzip 1� Zu diesem Dokument – Der Infrarot-Sensor erfasst die Wärme strahlung von sich bewegenden Körpern (z. B. Menschen, Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! Tieren). – Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch – Die Wärmestrahlung wird elektronisch um- auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung.
  • Page 9: Montage

    4� Elektrische Installation – Temperaturbereich: -20°C bis +40°C – Frequenz Bluetooth: 2,4 bis 2,48 GHz – Sendeleistung Bluetooth 5 dBm/3 mW Gefahr durch elektrischen Strom! – Schutzart IP20 (IP54 für Sensoreinheit) COM1 Die Berührung von stromführenden Teilen kann zu elektrischem Schock, Verbrennungen oder Tod –...
  • Page 10 Einstellen des Erfassungsbereichs – Erfassungsbereich frei von Hinder nissen. – Nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Eagle Eye: – Nicht auf leicht entflammbaren Oberflächen. • Erhöhung der Erfassung in einem bestimmten Bereich: Montageschritte Dank innovativer „Eagle Eye“ Technologie kann der • Prüfen, dass die Spannungs zufuhr abgeschaltet Erfassungsbereich in einer bestimmten Richtung ist.
  • Page 11 Alle Sensoren, die zu einer Gruppe gehören, arbei- – Teach-IN ten in einer Linie gemäß den Gruppenparametern, – Bluetooth-Vernetzung die in der Steinel Connect App eingestellt sind. Die – Fade Time (nur uDIM-Version) Empfindlichkeit kann individuell für alle Sensoren – Test-Modus in der Beleuchtungsgruppe eingestellt werden.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Mesh-Standard. Er kann mit allen Produkten vernetzt werden, die dem Bluetooth Mesh Standard entsprechen. Die Konfiguration des Sensorschal- 8� Störungsbehebung ters erfolgt über die Steinel Connect App. Ent- Gerät ohne Spannung� sprechende Netzwerkschlüssel werden bei erster – Sicherung nicht eingeschaltet oder defekt.
  • Page 13 10� Konformitätserklärung • bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuch- ten: 5 Jahre Hiermit erklärt die STEINEL GmbH, dass der Sensor • bei Heißluft- und Heißklebeprodukten: 1 Jahr MD IR N130 und MD IR N270 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
  • Page 14 – einschließlich besonderer Schutzbestim- D E U 562 an oder schreiben uns eine E-Mail an mungen für Verbraucher – und beschränken oder service@steinel.de. Wir helfen Ihnen gerne weiter! ersetzen diese nicht. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln ist J A H R unentgeltlich.
  • Page 15: About This Document

    100 %. Signals are processed and sent out. – Sensor technology: passive infrared Features – Angle of coverage: 130° (MD IR N130) – Operation via Steinel Connect App. 270° (MD IR N270) – Temperature range: -20 °C to +40 °C – Bluetooth frequency: 2.4 to 2.48 GHz –...
  • Page 16: Electrical Installation

    – IP rating IP 54 Note: The protective-earth conductor need not be connected for this product. COM1 – Time setting: 5 s - 60 min – Capacity, switching output 1: Wiring diagrams (Fig� 4�1) Incandescent/halogen lamp 2000 W LED/ECG - load 5�...
  • Page 17 Eye into consideration (Fig� 5�4) Steinel Connect app To configure the sensor via smartphone or tablet, you must download the STEINEL Connect app from your app store. You will need a Bluetooth-capable smartphone or tablet Android Plastic cover clips: •...
  • Page 18 The sensitivity can be set for each PIR sensor connection is made between the sensor switch and individually. MD IR N130 has one PIR sensor, MD IR Steinel Connect app. The key rules out any unau- N270 has three PIR sensors. thorised access to the sensor.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    7� Cleaning and Maintenance • Update Steinel Connect app in the app store. No connection with the app� Hazard from electrical power� – No network key on the smartphone or tablet that is being used. • Share network key via app.
  • Page 20 Peterborough, PE2 6UP, for a returns number. For this reason, we recommend that you keep your receipt of purchase in a safe place until the warranty period expires. STEINEL shall assume no liability for the costs or risks involved in return- ing a product.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Générales

    5% à 100%. Les signaux sont traités et sont émis. 1� À propos de ce document Équipement – Commande via l’application STEINEL Connect. Veuillez le lire attentivement et le conserver en Principe de fonctionnement lieu sûr ! –...
  • Page 22: Installation Électrique

    Branchement du câble secteur 12,5 m tangentielle, 2,7 m radiale, Le câble secteur est composé d’un câble à 6 m radiale - zone Eagle Eye 4 conducteurs : – Hauteur d’installation : 1,8 - 4 m = phase (généralement noir, marron ou gris)  = phase commandée (généralement noir, –...
  • Page 23 Eagle Eye (fig� 5�4) immédiatement opérationnel. L’appli STEINEL Connect Il faut télécharger l’application STEINEL Connect depuis votre AppStore pour pouvoir configurer le détecteur avec un smartphone ou une tablette. Un smartphone ou une tablette compatible Bluetooth est nécessaire.
  • Page 24 – Mouvement en mode test : la LED clignote rapi- fonctionnent en ligne selon les paramètres de dement en vert groupe réglés dans l’appli STEINEL Connect. Il est – Lux Teach (mode apprentissage) terminé : la LED possible de régler individuellement la sensibilité...
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    • Nettoyer l’appareil avec un chiffon légèrement tionnant avec la technologie Bluetooth mesh. Le humide sans détergent. détecteur type interrupteur encastré est configuré depuis l’appli STEINEL Connect. Les clés réseau 8� Élimination des défauts correspondantes sont mémorisées lors de la première connexion L’appareil n’est pas sous tension�...
  • Page 26: Garantie Du Fabricant

    écologique. 10� Déclaration de conformité STEINEL GmbH déclare par la présente que le dé- tecteur MD IR N130, MD IR N270 est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous trouverez le texte inté- gral de la déclaration de conformité UE à l’adresse Internet suivante : http://www.steinel.de...
  • Page 27: Over Dit Document

    – Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. Uitvoering 2� Algemene veiligheidsvoorschriften – Bediening met Steinel Connect app. Functieprincipe Gevaar door niet naleving van de gebru- – De infraroodsensor registreert de warmtestra- iksaanwijzing! ling van bewegende lichamen (bijv.
  • Page 28: Elektrische Installatie

    Gevaar voor beschadigingen! 13 m tangentiaal, 2,5 m radiaal, Het verwisselen van de kabels kan kortsluiting tot 6 m radiaal - bereik Eagle Eye gevolg hebben. – Reikwijdte MD IR N270 (op 2,5 m hoogte): • Identificeer de aansluitkabels. 12,5 m tangentiaal, •...
  • Page 29 Steinel Connect app gingsregistratie van Eagle Eye (afb� 5�4) Voor de configuratie van de sensor m.b.v. smart- phone of tablet moet de STEINEL Connect app uit de AppStore worden gedownload. Hiervoor is een voor Bluetooth geschikt(e) smartphone of tablet vereist.
  • Page 30 – normaal bedrijf: led uit – identificatie: led knippert langzaam blauw Buurfunctie – beweging in testmodus: led knippert snel groen De buurfunctie kan met de Steinel Connect App ge- – Lux Teach afgesloten: led brandt een activeerd/gedeactiveerd worden. Deze functie wijst – seconde groen de buurgroepen aan een actieve verlichtingsgroep –...
  • Page 31: Verhelpen Van Storingen

    • Gebruik een andere smartphone of tablet. schoonmaakmiddelen worden beschadigd. – Niet de nieuwste app-versie. • Het apparaat met een licht vochtige doek zonder • Steinel Connect app updaten in de AppStore. schoonmaakmiddel reinigen. Geen verbinding met de app� – Geen netwerksleutel op de gebruikte smart- phone of tablet.
  • Page 32 Wij verlenen 5 jaar garantie op de onberispelijke staat en het correcte functioneren van uw sensorproduct uit het STEINEL Professio- Alleen voor EU-landen: nal assortiment. Wij garanderen dat dit product Conform de geldende Europese richtlijn betreffende...
  • Page 33 – Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. Dotazione – Gestione tramite la app Steinel Connect. 2� Avvertenze generali relative Principio di funzionamento alla sicurezza – Il sensore a infrarossi integrato rileva le radiazio-...
  • Page 34: Installazione Elettrica

    4� Installazione elettrica – Potenza assorbita stand-by: < 0.5 W – Regolazione crepuscolare: 2-2.000 Lux, modalità luce diurna Pericolo legato alla presenza – Raggio d'azione MD IR N130 di corrente elettrica! (ad un'altezza di 2,5 m): 13 m in senso tangenziale, Il contatto con parti conduttive potrebbe provocare 2,5 m in senso radiale, una scossa elettrica, ustioni o addirittura la morte.
  • Page 35 – Non su superfici facilmente infiammabili. • Montare l'unità sensore sul supporto per mon- taggio a muro (Fig� 5�24) Fasi di montaggio • Stringere la vite di fissaggio (Fig� 5�25) • Accertarsi che l'alimentazione di tensione sia • Attivare l'alimentazione di corrente (Fig� 5�26) disattivata.
  • Page 36: Funzionamento

    Steinel Connect App tempo di accensione si spegne. Per la configurazione del sensore con smartphone o tablet dovete scaricare la app STEINEL Connect Osservazione: dal Vostro AppStore. A tale scopo è necessario dopo che il sensore è stato spento, ci vogliono fino uno smartphone o tablet abilitato Bluetooth.
  • Page 37: Pulizia E Cura

    – Linea interrotta. vengono memorizzate al primo collegamento tra • Accendere l'interruttore di rete. l'interruttore a sensore e la Steinel Connect App. La • Controllare il cavo con un indicatore di chiave impedisce l'accesso al sensore da parte di tensione.
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità

    10� Dichiarazione di conformità • Accendere il fusibile. • Sostituire il fusibile difettoso. La STEINEL GmbH dichiara che il sensore MD IR – Campo di rilevamento troppo piccolo o errato. N130, MD IR N270 risponde alla Direttiva 2014/53/ • Controllare o regolare il campo di rilevamento.
  • Page 39: Acerca De Este Documento

    1� Acerca de este documento se procesan y se emiten. Equipamiento ¡Leer detenidamente y conservar para futuras – Manejo vía aplicación Steinel Connect. consultas! Principio funcional – Protegido por derechos de autor. Queda termi- – El sensor de infrarrojos registra la radiación tér- nantemente prohibida la reimpresión, ya sea...
  • Page 40: Instalación Eléctrica

    – Alcance MD IR N270 (a 2,5 m de altura): • Identificar los cables de conexión. 12,5 m tangencial, • Volver a conectar los cables de conexión. 2,7 m radial, Conexión del cable de alimentación de red 6 m radial - área Eagle Eye El cable de alimentación de red consta de un con- –...
  • Page 41 los bornes. A N y  se puede conectar una carga externa adicional. El sensor está dise- ñado para un diámetro máx. del cable de 12 mm. (joon� 5�8/5�9/5�10) • Insertar los bornes conectados en la unidad del sensor (joon� 5�11) •...
  • Page 42 Para configurar el sensor vía smartphone o tablet, una vez transcurrido este tiempo el consumidor se ha de bajar la aplicación STEINEL Connect de puede volver a encender el sensor al producirse su AppStore. Se requiere un smartphone o tablet movimiento.
  • Page 43: Limpieza Y Cuidados

    Steinel Connect. • Activar fusible. Al establecerse la primera conexión entre el sensor • Cambiar el fusible defectuoso. conmutador y la aplicación Steinel Connect, se – Línea interrumpida. memorizan las correspondientes claves de red. • Poner interruptor en ON.
  • Page 44: Declaración De Conformidad

    10� Declaración de conformidad a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49. Por la presente, STEINEL GmbH declara que el sensor MD IR N130, MD IR N270 se corresponde A Ñ O A Ñ O S A Ñ...
  • Page 45: Sobre Este Documento

    100%. Os sinais são processados e emitidos. 1� Sobre este documento Controlo Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num – Controlo através da Steinel Connect App. local seguro! Princípio de funcionamento – Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual- –...
  • Page 46: Instalação Elétrica

    Ligação do cabo de alimentação elétrica 6 m na radial - área Eagle Eye – Altura de montagem: 1,8 - 4 m O cabo de alimentação elétrica é constituído por – Sistema de detetores: infravermelhos passivos um cabo de 4 condutores: - Ângulo de deteção: 130°...
  • Page 47 capa do furo para a passagem do cabo (fig� Clipes de cobertura em plástico: 5�9) Para excluir uma ligação inadvertida ou monitori- • Conectar o cabo de alimentação em conformi- zar de forma direcionada pontos de perigo espe- dade com a legendagem dos bornes. É possível cíficos, a área de deteção pode ser limitada com ligar adicionalmente uma carga externa em Ne clipes de cobertura em plástico na lente.
  • Page 48 Steinel Connect App tar a ativar o detetor ao detetar um movimento. Para configurar o detetor com um smartphone ou um tablet, tem de descarregar a STEINEL Connect Definição da sensibilidade App da AppStore. É necessário ter um smartphone A sensibilidade pode ser definida entre 1 e 100%.
  • Page 49: Limpeza E Conservação

    • Ligue o fusível. são guardadas aquando da primeira ligação entre • Substitua o fusível defeituoso. o interruptor com detetor e a aplicação Steinel Con- – Linha interrompida. nect. A chave de rede impede o acesso ao detetor • Ligue o interruptor de rede.
  • Page 50: Declaração De Conformidade

    – A versão da app não é a mais atual. funcionamento do seu produto da série STEINEL • Atualize a Steinel Connect App na AppStore. Professional. Garantimos-lhe que o produto não Sem ligação à app�...
  • Page 51: Om Detta Dokument

    Läs noga igenom dokumentet och förvara Utrustning det väl! – Hantering via Steinel Connect app. – Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar av texten, bara med vårt samtycke. Funktionsprincip – Ändringar som görs pga den tekniska utveck- –...
  • Page 52: Elektrisk Installation

    270° (MD IR N270) Anmärkning: – Temperaturområde: -20°C till +40°C Skyddsledaren måste inte anslutas på denna – Frekvens Bluetooth: 2,4 till 2,48 GHz produkt. – Sändeffekt Bluetooth 5 dBm/3 mW Anslutningsdiagram (bild 4�1) – Skyddsklass IP20 (IP54 för sensorenheten) COM1 5�...
  • Page 53 För att utesluta en oavsiktlig utlösning eller för att målinriktat övervaka utsatta riskställen, kan linsens bevakningsområde begränsas med täckclips i plast. Täckclipsen i plast sätts in i dekorringen. Funktioner som kan ställas in med Steinel Con- nect appen: Steg för inställning av bevakningsområdet vid – Efterlystid montaget: –...
  • Page 54 Känsligheten kan ställas in mellan 1 och 100%. rar Bluetooth Mesh standarden. Sensorbrytarens Känsligheten kan ställas in individuellt för varje konfigurering sker via Steinel Connect App. Motsva- PIR-sensor. rande nätverksnycklar MD IR N130 har en PIR-sensor, MD IR N270 har tre sparas vid den första förbindelsen mellan sensor-...
  • Page 55: Rengöring Och Skötsel

    • Använd en annan smarttelefon eller surfplatta. eller dödsfall. – Appversionen är för gammal. • Rengör bara apparaten när den är torr. • Uppdatera Steinel Connect appen i AppStore. Risk för materiella skador! Ingen förbindelse till appen� Felaktiga rengöringsmedel kan orsaka skador på...
  • Page 56 ALEM 09. Dessa rättigheter varken förkortas eller begränsas genom vår garantiförklaring. Utöver den rättsliga garanti- fristen, ger vi 5 års garanti på att din STEINEL-Prof- fessional-sensor-produkt är i oklanderligt skick och fungerar korrekt. Vi garanterar, att denna produkt är helt utan material-, produktions- eller...
  • Page 57: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Udstyr – Betjening via Steinel Connect-app. Funktionsprincip 1� Om dette dokument – Den infrarøde sensor registrerer varme - udstrålingen fra genstande (f. eks. mennesker, Læs den omhyggeligt, og gem den! dyr), der bevæger sig. – Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag, –...
  • Page 58 270° (MD IR N270) Bemærk: – Temperaturområde: -20°C til +40°C Jordlederen skal ikke tilsluttes ved dette produkt. – Bluetooth-frekvens: 2,4 til 2,48 GHz Tilslutningsdiagram (fig� 4�1) – Bluetooth-sendeeffekt 5 dBm/3 mW – Kapslingsklasse IP20 (IP54 for sensorenhed) 5� Montering COM1 Forberedelse af montering –...
  • Page 59 Plastafdækningsclipsene sættes ind i designringen. Trin for indstilling af overvågningsområdet under montering: 1� Tag designringen af sensorenheden (fig� 5�27) Funktioner som kan indstilles via Steinel Conne- ct-appen: 2� Bring linsen med "Eagle Eye"-vindue til den ønskede position – Tidsindstilling –...
  • Page 60 MD IR N130 har én PIR-sensor, MD IR N270 har tre i netværk med alle produkter, der opfylder Bluetoo- PIR-sensorer. th Mesh-standarden. Sensoromskifteren konfi- gureres ved hjælp af Steinel Connect-appen. Den passende netværkskode Skumringsindstilling gemmes ved første forbindelse mellem sensorom- Den valgte aktiveringstærskel for lyset kan indstil-...
  • Page 61: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • Brug en anden smartphone eller tablet. dele, kan det medføre elektrisk stød, forbrændinger – App-versionen ikke opdateret til nyeste version. eller død. • Opdater Steinel Connect-appen i AppStore. • Rengør kun enheden, hvis den er tørt. Ingen forbindelse til appen� Fare for materielle skader! –...
  • Page 62 Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professio- nal-sensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl.
  • Page 63: Yleiset Turvaohjeet

    %. Signaalit käsitellään ja lähetetään. – Tunnistintekniikka: passiivinen infrapuna – Toimintakulma: 130° (MD IR N130) Varustelu 270° (MD IR N270) – Käyttö Steinel Connect -sovelluksen avulla. – Lämpötila-alue: -20 °C ... +40 °C – Bluetooth-taajuus: 2,4 - 2,48 GHz – 63 –...
  • Page 64 5� Asennus – Bluetooth-lähetysteho: 5 dBm / 3 mW – Kotelointiluokka IP20 (IP54 tunnistinyksikölle) Asennuksen valmistelu COM1 • Tarkista, että missään komponentissa ei ole vaurioi- – Kytkentäajan asetus: 5 s - 60 ta. Älä ota tuotetta käyttöön, jos siinä on vaurioita. •...
  • Page 65 Innovatiivisen ”Eagle Eye” -teknologian ansiosta toiminta-aluetta voidaan suurentaa huomattavasti Steinel Connect -sovellus tiettyyn suuntaan. Tämä alue voidaan asettaa lins- STEINEL Connect App -sovellus on ladattava Ap- sissä ”Eagle Eye” -ikkunan kautta. pStore-myymälästä älypuhelimen tai tablettitieto- • Huomioi Eagle Eyen toimintaetäisyys ja liikkeen koneen avulla tehtävää...
  • Page 66 Steinel Connect -sovelluksen avulla. Vastaavat verkkoavaimet Päävalaistuksen kirkkaus voidaan asettaa 5 %:n ja 100 %:n välille. tallennetaan, kun tunnistinkytkin ja Steinel Connect -sovellus yhdistetään ensimmäisen kerran. Avai- men ansiosta asiattomat henkilöt eivät voi käyttää Perusvalaistus (vain uDIM-versio) tunnistinta.
  • Page 67 • Käytä toista älypuhelinta tai tablettitietokonetta. – Sovellusta ei ole päivitetty uusimpaan versioon. 8� Viankorjaus • Päivitä Steinel Connect -sovellus App- store-myymälässä. Laitteessa ei ole jännitettä� – Sulaketta ei ole kytketty tai se on viallinen. Ei yhteyttä sovellukseen�...
  • Page 68: Valmistajan Takuu

    Jos haluat tehdä tuotteestasi reklamaation, toimita tuote täydellisenä ja rahti maksettuna yhdessä ostotositteen (sisällettävä tiedot ostopäiväyksestä ja tuotenimikkeestä) kanssa ostopaikkaan. Suo- sittelemme siksi ostotositteen huolellista säilyttä- mistä aina takuuajan päättymiseen asti. STEINEL ei vastaa palautukseen liittyvistä kuljetuskuluista ja -riskeistä. Tietoja vaatimuksen esittämisestä takuutapauksessa löytyy kotisivuiltamme www�steinel-professional�de/garantie...
  • Page 69: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    130° (MD IR N130) ne bearbeides og sendes ut. 270° (MD IR N270) Utstyr – Temperaturområde: -20 °C til +40 °C – Betjening via Steinel Connect-app. – Frekvens Bluetooth: 2,4 til 2,48 GHz – Sendeeffekt Bluetooth 5 dBm/3 mW – Kapslingsgrad IP20 (IP54 for sensorenheten) –...
  • Page 70: Elektrisk Installasjon

    COM1 5� Montering – Tidsinnstilling: 5 s–60 min Forberede montering – Effekt, koblingsutgang 1: • Kontroller alle komponenter for skader. Ikke ta Lyspære-/halogenlampelast 2000 W produktet i bruk dersom det er skadet. LED-/EVG - last • Velg et egnet monteringssted. 600 W (maks.
  • Page 71 6� Sett inn ønsket antall dekklips i designringen og fest dem til hverandre (ill� 5�28) 7� Fest designringen med dekklipsene på senso- renheten igjen (ill� 5�29) Funksjoner som kan stilles inn via Steinel Conne- ct-appen: 8� Vri på designringen for å stille de sammenkoble- – Tidsinnstilling de dekklipsene i ønsket posisjon...
  • Page 72 Følsomheten kan stilles inn individuelt for hver figureres via Steinel Connect-appen. Tilsvarende PIR-sensor. nettverksnøkler MD IR N130 har én PIR-sensor, MD IR N270 tre lagres første gang sensorbryteren kobles til Steinel PIR-sensorer. Connect-appen. Nøkkelen utelukker uvedkommen- de fra tilgang til sensoren. Skumringsinnstilling For tilgang via en annen smarttelefon eller et annet Valgt reaksjonsnivå...
  • Page 73: Rengjøring Og Stell

    – Dekningsområdet er for lite eller ikke korrekt 10� Samsvarserklæring innstilt. • Kontroller og juster dekningsområdet. Hermed erklærer STEINEL GmbH at sensor MD IR N130, MD IR N270 oppfyller kravene i direktiv Enheten kobles ikke ut� 2014/53/EU. Du finner EU-samsvarserklæringen –...
  • Page 74 Vilan AS – Olaf Helsets vei 5, 0694 Oslo, Norge. Vi anbefaler deg derfor å ta godt vare på kjøpskvitteringen til garantiperioden er utløpt. STEINEL tar ikke ansvar for transportkostnader eller risiko i sammenheng med retursendingen.
  • Page 75: Γενικές Υποδείξεις Ασφάλειας

    1. Σχετικά με αυτό το έγγραφο επεξεργασία και παραγωγή σημάτων. Παρακαλούμε διαβάστε το προσεκτικά και φυλάξ- Εξοπλισμός τε το! – Χειρισμός μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. – Κατοχυρωμένη τεχνογνωσία. Ανατύπωση, ακόμα και αποσπασματικά, μόνο κατόπιν Aρχή λειτουργίας δικής μας έγκρισης.
  • Page 76 Κίνδυνος υλικών ζημιών! – Εμβέλεια MD IR N270 (σε ύψος 2,5 m): Η αντιστροφή των αγωγών σύνδεσης μπορεί να 12,5 m εφαπτομενικά, προκαλέσει βραχυκύκλωμα. 2,7 m ακτινικά, 6 m ακτινικά ­ Περιοχή Eagle • Προσδιορίστε τους αγωγούς σύνδεσης. • Επανασυνδέστε τους αγωγούς σύνδεσης. –...
  • Page 77 • Βιδώστε σφιχτά το στήριγμα τοίχου – Έκδοση χωνευτής τοποθέτησης (εικ. 5.8) – Για την έκδοση επιφανειακής τοποθέτησης, κόψτε την οπή για τον οδηγό καλωδίων (εικ. 5.9) • Συνδέστε το καλώδιο δικτύου σύμφωνα με την επισήμανση των ακροδεκτών. Στο N και  Πλαστικά...
  • Page 78 Η επιλεγμένη διάρκεια ενεργοποίησης μπορεί ποιηθεί και να απενεργοποιηθεί μέσω της εφαρμο­ να ρυθμιστεί από ελάχιστο 5 δευτερόλεπτα έως γής Steinel Connect. Αυτή η λειτουργία αναθέτει τις μέγιστο 60 λεπτά. Εάν δεν ανιχνευθεί καμία κίνηση, γειτονικές ομάδες στην ενεργή ομάδα φωτισμού. Η...
  • Page 79: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    • Καθαρίστε τη συσκευή με ένα ελαφρά νοτισμένο δικτυωθεί με όλα τα προϊόντα που είναι συμβατά με πανί χωρίς απορρυπαντικό. το πρότυπο Bluetooth Mesh. Ο διακόπτης αισθη­ τήρα διαμορφώνεται μέσω της εφαρμογής Steinel Connect. Αντίστοιχα κλειδιά δικτύου 8. Αποκατάσταση βλάβης αποθηκεύονται την πρώτη φορά που ο διακόπτης...
  • Page 80: Δήλωση Συμμόρφωσης

    10. Δήλωση συμμόρφωσης σχετικά με το προϊόν σας, μπορείτε να μας τηλεφωνήσετε ανά πάσα στιγμή στη γραμμή Με την παρούσα, η εταιρεία STEINEL GmbH δηλώ­ ΤΗΛΕΦΩΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ & ΣΕΡΒΙΣ ΓΙΑ, νει ότι ο διακόπτης αισθητήρα MD IR N130, MD IR ΤΗΝ...
  • Page 81: Genel Güvenlik Uyarıları

    Donanım – Steinel Connect App üzerinden kumanda. Fonksiyon prensibi 1� Bu doküman hakkında – Kızılötesi sensörü, hareket eden vücutlardan (insanlar, hayvanlar, vb.) yayılan ısı radyasyonunu Lütfen itinayla okuyun ve saklayın! algılar. – Telif hakları korunmaktadır. Kısmen de olsa ba- – Bu ısı radyasyonu, elektronik forma dönüştürülür sılması, ancak onayımız alınarak mümkündür.
  • Page 82 COM1 Not: – Zaman ayarı: 5 sn - 60 dak Bu üründe, koruyucu iletken bağlı olmak zorunda – Güç, çalıştırma çıkışı 1: değildir. Akkor/halojen ampul yükü 2000 W Bağlantı diyagramı (Şek� 4�1) LED-/EVG - yükü 600 W (maks. 50 adet, C < 176 μF) 5�...
  • Page 83 • Eagle Eye'ın menzilini ve hareket algılamasını Steinel Connect App göz önünde bulundurun (Şek� 5�4) Sensörün akıllı telefon veya tablet ile yapılandırıl- ması için STEINEL Connect App, AppStore'unuzdan indirilmelidir. Bluetooth uyumlu bir akıllı telefon veya tablet gereklidir. Android Plastik kapama klipsi: İstem dışı...
  • Page 84 LED fonksiyonu yoluyla gruplar halinde bağlanabilir. Bir gruba ait tüm sensörler, Steinel Connect uygu- – Başlatma: LED, devamlı olarak mavi renkte yanar lamasında ayarlanmış olan grup parametrelerine – Normal işletim: LED kapalı göre bir hat üzerinde çalışır. Hassasiyet, aydınlatma – Tanımlama: LED, yavaşça mavi renkte yanıp grubu içindeki tüm sensörler için...
  • Page 85: Sorun Giderme

    Cihaz devreye girmiyor� 10� Uygunluk beyanı – Alacakaranlık ayarı yanlış seçilmiş. • Devreye girme parlaklığını yeniden ayarlayın. Bu vesileyle STEINEL GmbH, kablosuz sistem türü – Elektrik anahtarı kapalı. Sensör MD IR N130, MD IR N270'nin 2014/53/EU • Elektrik anahtarını çalıştırın.
  • Page 86: Üretici Garantisi

    Merkezi A Blok Kat: 5 No: 313 Şişli / İstanbul adresine gönderiniz. Bu nedenle, satın alma belge- nizi garanti süresi sona erene kadar saklamanızı tavsiye ediyoruz. Geri göndermeyle ilgili nakliye maliyetleri ve riskleri hakkında, STEINEL hiçbir sorumluluk almaz. Bir garanti durumunda yapılması gerekenler hakkındaki bilgileri web sitemizde bulabilirsiniz: www�saosteknoloji�com�tr...
  • Page 87: Általános Biztonsági Útmutatások

    A jelek feldolgozásra és kibocsátásra kerülnek. kapcsolatban Felszereltség Kérjük, olvassa el figyelmesen és őrizze meg! – Kezelés Steinel Connect App.-on keresztül – Szerzői jogvédelem alatt áll. Sokszorosítani, Működési elv kivonatosan is, csak az engedélyünkkel szabad. – Az infravörös érzékelő a mozgó testek (pl.
  • Page 88: Elektromos Bekötés

    tartomány • Kösse újra a csatlakozóvezetékeket. – MD IR N270 hatótáv (2,5 m magasság esetén): Hálózati betápvezeték csatlakoztatása 12,5 m érintőlegesen, A hálózati betápvezeték 4-erű kábelből áll: 2,7 m sugárirányban, = fázis (többnyire fekete, barna vagy szürke) 6 m sugárirányban - Eagle Eye  = kapcsolt fázis (többnyire fekete, tartomány barna vagy szürke)
  • Page 89 • Vegye figyelembe az Eagle Eye hatótávját és Steinel Connect App mozgásérzékelését (5.4 ábra). Az érzékelő okostelefonnal vagy tablettel történő konfigurálásához töltse le a STEINEL Connect App alkalmazást az AppStore-ból. Bluetooth-képes okostelefonra vagy táblagépre lesz szüksége. Android Műanyag fedőklipszek: •...
  • Page 90 - Inicializálás: a LED folyamatosan kéken világít Szomszédos fény funkció - Normál üzemelés: a LED nem világít A szomszédos fény funkció a Steinel Connect App - Azonosítás: a LED lassan kéken villog alkalmazáson keresztül aktiválható és deaktiválha- - Mozgás próba módban: a LED gyorsan zölden tó.
  • Page 91: Tisztítás És Ápolás

    • Más okostelefon, vagy táblagép használata. Áram alatt lévő alkatrészek vízzel való érintkezése – Az App-verzió nem a legfrissebb. áramütéshez, égési sérülésekhez vagy halálos • Steinel Connect App letöltése az AppStore balesethez vezethet. alkalmazásból. • A berendezést csak száraz állapotában tisztítsa.
  • Page 92: Megfelelőségi Nyilatkozat

    10� Megfelelőségi nyilatkozat A STEINEL GmbH ezennel nyilatkozik, hogy az MD IR N130, MD IR N270 érzékelő megfelel a 2014/53/ EU irányelv követelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a követ- kező internetcímen található: www.steinel.de 11� Gyári garancia Önnek, mint a termék vevőjének, adott esetben jogában áll az eladóval szemben érvényesíteni az...
  • Page 93: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vybavení – Obsluha prostřednictvím aplikace Steinel Connect. 1� K tomuto dokumentu Princip funkce – Infračervený senzor zaznamenává tepelné záření Pozorně si je přečtěte a uschovejte! vydávané pohybujícími se těly (např. osob, zvířat). – Chráněno autorským právem. Dotisk, i částečný, – Tepelné záření se pak elektronicky převádí na jen s naším souhlasem.
  • Page 94: Elektrická Instalace

    5� Montáž – Krytí IP20 (IP54 pro senzorovou jednotku) Příprava k montáži COM1Časové nastavení: 5 s – 60 min • Zkontrolovat poškození u všech konstrukčních – Výkon, spínací výstup 1: dílů. Při poškození výrobek nepoužívat. Zatížení žárovky/halogenové žárovky 2 • Vybrat vhodné místo montáže. 000 W –...
  • Page 95 Pro konfiguraci senzoru pomocí smartphonu nebo gle Eye“ na čočce. tabletu si musíte z vašeho AppStore stáhnout apli- • Zohlednit dosah a záchyt pohybu Eagle Eye kaci Connect App STEINEL. Je potřebný smartpho- (obr� 5�4) ne nebo tablet s Bluetooth. Android Plastové...
  • Page 96: Čištění A Údržba

    Bluetooth Mesh. Senzorový spínač se konfiguruje pomocí aplikace Nastavení citlivosti Steinel Connect. Příslušné síťové klíče jsou uloženy Citlivost může být nastavena mezi 1 a 100 %. při prvním spojení mezi senzorovým spínačem a Citlivost může být nastavena pro každý senzor PIR aplikací...
  • Page 97: Odstranění Poruch

    – Pojistka není zapnutá nebo je poškozená. 10� Prohlášení o shodě • Zapnout pojistku. Tímto společnost STEINEL GmbH prohlašuje, že • Vyměnit poškozenou pojistku. senzor MD IR N130, MD IR N270 odpovídá směrnici – Oblast záchytu příliš malá nebo není správná.
  • Page 98 Poskytneme vám 5 letou záruku na bezvadné provedení a řádnou funkčnost vašeho profesionálního senzorického výrobku značky STEINEL. Ručíme za to, že tento výrobek nemá materiálové, výrobní a konstrukční vady. Ručíme za funkčnost všech elektronických součástek a kabelů, i za nezávadnost všech použi- tých materiálů...
  • Page 99: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    270° (MD IR N270) spracujú a sú vysielané. – Teplotný rozsah: -20 °C až +40 °C Vybavenie – Frekvencia Bluetooth: 2,4 až 2,48 GHz – ovládanie pomocou aplikácie Steinel Connect – Vysielací výkon Bluetooth 5 dBm/3 mW – 99 –...
  • Page 100 – Krytie IP20 (IP54 pre senzorovú jednotku) Upozornenie: Tesniace zátky sú určené pre napájacie vedenie COM1 s vonkajším priemerom 5 – 10 mm. – Nastavenie času: 5 s – 60 min Upozornenie: – Výkon, spínací výstup 1: V prípade tohto výrobku sa nemusí pripojiť ochran- zaťaženie žiarovky/halogénovej žiarovky ný...
  • Page 101 Funkcia senzora je aktivovaná vo výrobnom nasta- vení, aby bol senzor ihneď pripravený na prevádzku. Aplikácia Steinel Connect Na konfiguráciu senzora pomocou smartfónu alebo tabletu si musíte stiahnuť aplikáciu STEINEL Connect z obchodu s aplikáciami. Na to je potrebný smartfón alebo tablet s funkciou Bluetooth. Plastové krycie klipy: Na zabránenie náhodnému spusteniu alebo na...
  • Page 102 Všetky senzory patriace do jednej skupiny pracujú – zosieťovanie pomocou Bluetooth v sériovom zapojení podľa parametrov skupiny – Fade Time (iba variant uDIM) nastavených v aplikácii Steinel Connect. Citlivosť – testovací režim sa dá nastaviť individuálne pre všetky senzory v skupine svietidiel.
  • Page 103: Čistenie A Starostlivosť

    Steinel Connect. Kľúč zabraňuje – V napájacom vedení je skrat. neoprávneným osobám v prístupe k senzoru. • Skontrolujte prípojky. Pre prístup prostredníctvom ďalšieho smartfónu Výrobok sa nezapína� alebo tabletu musí byť sieťový kľúč povolený. – Nastavenie stmievania je nesprávne zvolené.
  • Page 104 Poskytneme vám 5-ročnú záruku na bezchybný stav a náležité fungo- vanie vášho výrobku STEINEL zo série Professional Sensorik. Garantujeme, že tento výrobok neobsa- huje žiadne materiálové, výrobné ani konštrukčné chyby. Garantujeme funkčnosť všetkých elektro- nických súčiastok a káblov, ako aj bezchybnosť...
  • Page 105: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa

    5% do 100%. Sygnały są przetwarzane i wysyłane. 1� Informacje o tym dokumencie Wyposażenie Zapoznać się dokładnie i zostawić do – Obsługa za pomocą aplikacji Steinel Connect. przechowania! Zasada działania – Dokument chroniony prawem autorskim. – Czujnik na podczerwień odbiera promieniowanie Przedruk, także w częściach, wyłącznie po uzy-...
  • Page 106: Instalacja Elektryczna

    – Zasięg czujnika MD IR N270(na wysokości 2,5 m): • Zidentyfikować przewody przyłączeniowe. 12,5 m stycznie, • Połączyć na nowo przewody przyłączeniowe. 2,7 m promieniowo, Podłączenie przewodu zasilającego 6 m promieniowo – obszar Przewód zasilający jest kablem 4-żyłowym: Eagle Eye = przewód fazowy (najczęściej czarny, –...
  • Page 107 • Uwzględnić zasięg i wykrywanie ruchu przez gotowy do pracy. Eagle Eye (rys� 5�4) Aplikacja Steinel Connet Na potrzeby konfiguracji czujnika za pomocą smartfonu lub tabletu należy pobrać aplikację STEINEL Connect z AppStore. Niezbędny jest smartfon lub tablet z funkcją Bluetooth. – 107 –...
  • Page 108 Funcja oświetlenia sąsiedniego się na zielono przez Funkcję oświetlenia sąsiedniego można aktywo- – jedną sekundę wać i dezaktywować za pomocą aplikacji Steinel – Aktualizacja oprogramowania sprzętowego: Connect. Funkcja ta przypisuje sąsiednie grupy do dioda LED szybko miga na turkusowo aktywnej grupy oświetlenia. Aktywna grupa reaguje –...
  • Page 109: Czyszczenie I Konserwacja

    Bluetooth Mesh Przełącznik czujnika • Urządzenie czyścić za pomocą lekko zwilżonej można konfigurować za pomocą aplikacji Steinel szmatki bez detergentów. Connect. Odpowiednie klucze sieciowe będą zapisywane podczas pierwszego połączenia 8� Sposób usunięcia usterki przełącznika czujnika z aplikacją...
  • Page 110: Deklaracja Zgodności Z Normami

    środowisku. 10� Deklaracja zgodności z normami Niniejszym STEINEL GmbH deklaruje, że czujnik MD IR N130, MD IR N270 spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod adresem internetowym: www.
  • Page 111 1� Despre acest document Semnalele sunt prelucrate şi emise. Echipare Vă rugăm să citiţi cu atenţie documentul şi să-l – Se comandă prin aplicaţia Steinel Connect. păstraţi! Principiul funcţionării – Protejat prin Legea drepturilor de autor. Repro- – Senzorul infraroşu detectează radiaţia termică a cor- ducerea, inclusiv în extras, este permisă...
  • Page 112 Conectarea cablului de alimentare – Raza de acțiune MD IR N270 (la o înălțime de 2,5 Circuitul de alimentare este format dintr-un cablu 12,5 m tangențial, cu 4 fire: 2,7 m radial, = conductor de fază (de obicei negru, 6 m radial - zona Eagle Eye maro sau gri) –...
  • Page 113 încât senzorul este imediat gata de utilizare. mişcării la Eagle Eye (fig� 5�4) Aplicaţia Steinel Connect Pentru configurarea senzorului folosind un smart- phone sau o tabletă trebuie descărcată aplicaţia STEINEL Connect din AppStore. Este necesar un smartphone sau o tabletă cu Bluetooth. – 113 –...
  • Page 114 - Funcționare normală: LED stins pe o linie conform parametrilor grupului, setați în - Identificare: LED-ul clipeşte lent în albastru aplicația Steinel Connect. Sensibilitatea se poate - Mişcare în modul de testare: LED-ul clipeşte rapid regla individual pentru toți senzorii în verde...
  • Page 115: Curăţarea Şi Îngrijirea

    • Cuplaţi siguranţa. standardului Bluetooth Mesh. Configurarea între- • Dacă este defectă, schimbaţi siguranţa. rupătorului cu senzor se face cu aplicația Steinel – Cablu întrerupt. Connect. Codurile de rețea corespunzătoare • Cuplaţi întrerupătorul de reţea.
  • Page 116: Declaraţie De Conformitate

    şi al suprafeţelor acestora. 10� Declaraţie de conformitate Solicitarea garanţiei Prin prezenta STEINEL GmbH declară că senzorul Dacă aveţi o reclamaţie referitoare la produsul dvs., MD IR N130, MD IR N270 corespunde Directivei vă rugăm să îl trimiteţi întreg şi cu taxele de expe- 2014/53/UE.
  • Page 117: Splošna Varnostna Navodila

    270° (MD IR N270) izpišejo. – Temperaturni razpon: -20°C do +40°C Oprema – Frekvenca Bluetooth: 2,4 do 2,48 GHz – Upravljanje aplikacije Steinel Connect. – Oddajna moč Bluetooth 5 dBm/3 mW – Vrsta zaščite IP20 (IP54 za senzorsko enoto) – 117 –...
  • Page 118  COM1 Napotek: Zaščitnega vodnika pri tem izdelku ni treba priključiti. – Nastavitev časa: 5 s - 60 min – Zmogljivost, stikalni izhod 1: Diagrami priključkov (sl� 4�1) Obremenitev žarnice/halogenke 2000 W LED-/EVG - Last 5� Montaža 600 W (najv. 50 kosov, C < 176 μF) Priprave za montažo uDIM •...
  • Page 119 Za konfiguracijo senzorja s pametnim telefonom • Upoštevajte doseg in zaznavanje premikanja od ali tablico je treba iz AppStore sneti aplikacijo Eagle Eye (sl� 5�4) STEINEL Connect. Potreben je za Bluetooth primeren pametni telefon ali tablični računalnik. Android Plastične pokrivne sponke: Da se izognete napačnemu vklapljanju ali za...
  • Page 120 - Lux Teach poučevanje beendet: LED sveti zeleno eno sekundo Funkcijo sosedske svetlobe lahko vklopite in - Posodobitev strojne opreme: LED hitro utripa izklopite prek aplikacije Steinel Connect. Ta funkcija turkizno dodeli sosednje skupine aktivni skupini razsvetlja- - Napaka: LED hitro utripa rdeče ve.
  • Page 121: Čiščenje In Nega

    10� Izjava o skladnosti • Vklopite varovalko. • Zamenjajte okvarjeno varovalko. Družba STEINEL GmbH izjavlja, da senzor MD IR – Območje zaznavanja je premajhno ali ni pravilno. N130, MD IR N270 ustreza Direktivi 2014/53/EU. • Preverite in nastavite območje zaznavanja.
  • Page 122 VP ELEKTRO-PROJEKT D�O�O�, SREDNJE BITNJE 70, 4209 ŽABNICA. Priporočamo vam, da račun skrbno hranite do poteka garancijs- kega obdobja. Za transportne stroške in tveganja v okviru vračila družba STEINEL ne prevzema jamstva. Informacije o uveljavljanju garancijskega primera najdete na naši spletni strani www�veleprodaja-ep�si / www�steinel�de...
  • Page 123: Opće Sigurnosne Napomene

    Oprema – Upravljanje putem aplikacije Steinel Connect. Princip funkcioniranja 1� Uz ovaj dokument – Infracrveni senzor detektira toplinsko zračenje tijela koja se pred njime kreću (npr. ljudi, Pažljivo pročitajte i sačuvajte! životinje). – Zaštićeno autorskim pravima. Pretisak, čak i – Toplinsko zračenje elektronički se pretvara djelomičan, dopušten je samo uz naše odobrenje.
  • Page 124 – Kut detekcije: 130° (MD IR N130) Napomena: 270° (MD IR N270) Brtveni čepovi za mrežni vod predviđeni su s vanj- – Temperaturno područje: -20°C do +40°C skim promjerom od 5-10 mm. – Frekvencija Bluetootha: 2,4 do 2,48 GHz Napomena: –...
  • Page 125 "Eagle Eye" na leći. nom ili tabletom morate preuzeti iz svog AppStorea • Obratite pozornost na domet i detekciju pokre- aplikaciju STEINEL Connect. Za to je potreban ta Eagle Eyea (sl� 5�4) pametan telefon ili tablet s funkcijom Bluetooth.
  • Page 126 Funkcija svjetla susjednih grupa Podešavanje vremena Funkcija svjetla susjednih grupa može se aktivirati i deaktivirati pomoću aplikacije Steinel Connect. Ta Odabrano trajanje uključivanja može se podesiti funkcija dodjeljuje susjedne grupe aktivnoj grupi ra- od min. 5 sekundi do maks. 60 minuta. Ako pokret svjete.
  • Page 127: Čišćenje I Njega

    • Upotrijebite drugi pametni telefon ili tablet. Opasnost od električne struje! – Nema najnovije verzije aplikacije. • Ažurirajte aplikaciju Steinel Connect u App- Kontakt vode s dijelovima koji provode el. struju Storeu. može uzrokovati električni šok, opekotine ili smrt.
  • Page 128 Dajemo Vam 5 godina jamstva na besprijekornu kakvoću i propisno funkcioniranje Vašeg proizvoda STEINEL-Professional-Senzorika. Jamčimo da ovaj proizvod nema greške na mate- rijalu, tvorničke i konstrukcijske greške. Jamčimo tehničku ispravnost svih elektroničkih sklopova i kabela, kao i ispravnost svih korištenih materijala...
  • Page 129: Üldised Ohutusjuhised

    Varustus – Käsitsemine Steinel Connecti rakenduse abil. 1� Käesoleva dokumendi kohta Tööpõhimõte – Infrapunaandur tuvastab liikuvate kehade (nt Palun lugege hoolikalt läbi ja hoidke alles! inimesed, loomad) soojuskiirguse. – Autoriõigusega kaitstud. Järeltrükk, ka väljavõt- – Soojuskiirgus teisendatakse elektrooniliselt teliselt, ainult meie nõusolekul.
  • Page 130 – Temperatuurivahemik: –20 °C…+40 °C Märkus – Bluetoothi sagedus: 2,4…2,48 GHz Kaitsejuht ei pea olema selle tootega ühendatud. – Bluetoothi saatmisvõimsus 5 dBm / 3 mW Ühendusskeem (joon� 4�1) – Kaitseklass Kaitseklass IP20 (anduriplokil IP54) 5� Montaaž COM1 – Aja seadistamine: 5 s…60 min Paigalduse ettevalmistus –...
  • Page 131 Sensori seadistamiseks nutitelefoni või tahvelar- • Tuvastamise tõhustamine teatud piirkonnas vutiga tuleb rakenduste veebipoest alla laadida Tänu uuenduslikule Eagle Eye tehnoloogiale saab STEINEL Connecti rakendus. Vajalik on Bluetoothi tuvastusala teatud suunas tunduvalt suurendada. võimekusega nutitelefon või tahvelarvuti. Seda piirkonda saab läätsel reguleerida Eagle Eye aknas.
  • Page 132 Andurit konfigureeritakse Steinel Con- necti rakenduse abil. Peavalgustus (ainult versiooni uDIM puhul) Vastav võrgulüliti salvestatakse, kui anduri lüliti loob esimest korda ühenduse Steinel Connec- Peavalgustuse heledust saab seadistada vahemi- ti rakendusega. Võti välistab anduri volitamata kus 5% ja 100%.
  • Page 133: Tõrgete Kõrvaldamine

    • Kasutage mõnda teist nutitelefoni või tahvel- arvutit. – Rakenduse versioon ei ole ajakohane. Elektrit juhtivate osade kokkupuude veega võib • Uuendage Steinel Connecti rakendust raken- põhjustada elektrilööki, põletusi või surma. duste veebipoes. • Puhastage seadet ainult siis, kui see on kuiv.
  • Page 134 Fortronic AS, Tööstuse tee 7, 61715, Tõrvandi. Me soovitame teil ostutšekki seetõttu kuni garantiiaja möödumiseni hoolikalt alal hoida. STEINEL ei vastuta tagasisaat- mise raames esinevate transpordikulude ja -riskide eest. Informatsiooni garantiijuhtumi kehtestamiseks saate meie kodulehelt www.fortronic.ee või...
  • Page 135: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Įranga – Valdymas naudojantis programėle „Steinel Connect App“. 1� Apie šį dokumentą Veikimo principas Prašom įdėmiai perskaityti ir išsaugoti! – Infraraudonųjų spindulių sensorius fiksuoja ju- – Autorių teisės saugomos. Perspausdinti, dančių kūnų (žmonių, gyvūnų ir t. t.) skleidžiamą taip pat ir atskiras ištraukas, leidžiama tik šiluminę...
  • Page 136 6 m radialiniu būdu – „Eagle Tinklo laidą sudaro 4 gyslų kabelis: Eye“ sritis = fazė (dažniausiai juodas arba rudas laidas) – Montavimo aukštis: 1,8 - 4 m  = įjungta fazė (dažniausiai juodas, rudas arba – Sensorika: Pasyvūs infraraudonieji spinduliai pilkas) –...
  • Page 137 „Steinel Connect App“ Norint konfigūruoti sensorių naudojantis išma- niuoju telefonu arba planšetiniu kompiuteriu iš „AppStore“ reikia atsisiųsti programėlę „STEINEL Connect App“. Reikalingas išmanusis telefonas Plastikinės užsklandos: arba planšetė su „Bluetooth“ funkcija. Kad būtų išvengta atsitiktinio suveikimo arba kad būtų...
  • Page 138 - Impulsinis režimas (tik COM1 versija) į grupes. - „Teach-IN“ Visi grupei priklausantys sensoriai veikia vienoje - „Bluetooth“ tinklas linijoje pagal „Steinel Connect“ programoje nusta- - „Fade Time“ (tik uDIM versija) tytus grupės parametrus. Visų apšvietimo grupės - Bandomasis režimas sensorių jautrumą...
  • Page 139: Valymas Ir Priežiūra

    • Naudokite kitą išmanųjį telefoną arba planše- Elektros srovė kelia pavojų! tę. – Tai ne naujausia programėlės versija. • Atnaujinkite programėlę „Steinel Connect App“ Ant dalių, kuriomis teka srovė, patekus vandens „AppStore“. galima patirti elektros smūgį, nudegimus arba žūti. Nėra ryšio su programėle�...
  • Page 140: Atitikties Deklaracija

    10� Atitikties deklaracija „STEINEL GmbH“ pareiškia, kad sensorius „MD IR N130, MD IR N270“ atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo adresu internete: www.steinel.de 11� Gamintojo garantija Kaip pirkėjas, prireikus, turite jums įstatymų suteiktas teises, reiškiamas pardavėjui. Jeigu šios teisės egzistuoja jūsų...
  • Page 141 5% līdz 100 %. Signāli tiek pārstrādāti – Bluetooth frekvence: 2,4 līdz 2,48 GHz un izdoti. – Bluetooth raidjauda 5 dBm/3 mW Aprīkojums – Aizsardzības klase IP 20 (IP54 sensorvienībai) – Darbība caur Steinel CAM lietotni. – 141 –...
  • Page 142 COM1 Norāde! Šī ierīce nav jāpieslēdz zemējumam. – Laika iestatījums: 5 s - 60 min – Jauda, slēgšanas izeja 1: Pieslēgumu diagramma (4�1 att�) Kvēlspuldžu/ halogēno spuldžu slodze 2000 W 5� Montāža LED / EVG - slodze 600 W (maks. 50 St., C < 176 μF) Sagatavošanās montāžai •...
  • Page 143 • Ņemiet vērā Eagle Eye sniedzamību un kustību Steinel Connect lietotne uztveri (5�4� att�) Sensora konfigurācijai ar viedtālruni vai planšetda- toru Jūsu AppStore ir jālejuplādē STEINEL Connect lietotne. Ir vajadzīgs viedtālrunis vai planšetdators ar Bluetooth. Android Plastmasas nosegklipši: Lai izslēgtu nejaušu slēgšanos vai mērķtiecīgi pār- raudzītu bīstamas vietas, uztveres zonu var ierobe-...
  • Page 144 Krēslas sliekšņa iestatīšana tiek saglabāta pirmā savienojuma laikā starp Izvēlēto sensora reakcijas slieksni iespējams bez sensora sēdzi un Steinel Connect lietotni. Atslēga pakāpēm iestatīt robežās no apm. 2 līdz 2000 izslēdz neatļautu pieeju sensoram. luksiem. Tīkla atslēga pieejai ir jāautorizē caur citu viedtāl- runi vai planšeti.
  • Page 145: Traucējumu Novēršana

    10� Atbilstības deklarācija • Nomainiet bojāto drošinātāju. – Uztveres lauks ir pārāk mazs vai nav pareizs. Ar šo STEINEL GmbH paziņo, ka sensors MD IR • Pārbaudiet un justējiet uztveršanas zonu. N130, MD IR N270 atbilst direktīvai 2014/53/ES. Ierīce neizslēdzas�...
  • Page 146 SIA Ambergs, Brīvības gatve 195-20, LV-1039, Rīga. Tādēļ mēs iesakām rūpīgi saglabāt pirkuma čeku līdz garantijas laika beigām. STEINEL nenes atbildību par transporta bojājumiem un atpakaļ sūtīšanas riskiem. Informāciju par garantijas pieteikumu Jūs atradīsiet mūsu mājas lapā www�steinel-professional�de/ garantie Ja Jums ir garantijas gadījums vai Jums ir jautā-...
  • Page 147: Общие Указания По Технике Безопасности

    регулируемого значения 5% до 100%. Сигналы 1. Об этом документе обрабатываются и выводятся. Оснащение Просим тщательно прочесть и сохранить! – Управление посредством приложения Steinel – Защищено авторскими правами. Перепечатка, Connect. также выдержками, только с нашего согласия. Принцип работыВстроенный инфракрасный – Мы сохраняем за собой право на изменения, сенсор...
  • Page 148 Опасность имущественного ущерба! 2,5 м радиально, 6 м радиально ­ зона Eagle Замена соединительных кабелей может приво­ дить к короткому замыканию. – Радиус действия MD IR N270 (на высоте 2,5 м): • Идентифицировать соединительные кабели. 12,5 м тангенциально, • Заново подсоединить соединительные кабели. 2,7 м...
  • Page 149 Приложение Steinel Connect • Учитывать дальность действия и обнаруже­ Для конфигурации сенсора с помощью смартфо­ ние движения Eagle Eye (рис. 5.4) на или планшета необходимо скачать прило­ жение STEINEL Connect из AppStore. Необходим смартфон или планшет с Bluetooth. – 149 –...
  • Page 150 Все сенсоры, входящие в группу, работают в од­ ной линии в соответствии с групповыми параме­ Функция СИДИнициализация: СИД горит посто­ трами, заданными в приложении Steinel Connect. янно синим цветом Чувствительность может настраиваться индиви­ – Стандартный режим работы: СИД не горит...
  • Page 151: Чистка И Уход

    Соответствующие сетевые ключи сохраняются • Чистить прибор только в сухом состоянии. при первом подключении переключателя сенсо­ Опасность имущественного ущерба! ров к приложению Steinel Connect. Ключ предот­ Неправильные чистящие средства могут повре­ вращает доступ к сенсору посторонних лиц. дить изделие. • Чистить прибор слегка увлажненной тряпкой...
  • Page 152: Сертификат Соответствия

    Калитниковская, д. 26/27. Поэтому мы рекомен­ в бытовые отходы! дуем вам сохранить кассовый чек или квитанцию о продаже до истечения гарантийного срока. Компания STEINEL не несет риски и расходы на Только для стран ЕС: транспортировку в рамках возврата изделия. Согласно действующей Европейской директиве...
  • Page 153: Общи Указания За Безопасност

    Оборудване – Обслужване през приложение Steinel Connect App. 1. За този документ Функционален принцип – Инфрачервеният сензор прихваща топлинното Моля прочетете го внимателно и го пазете! излъчване на движещи се тела (напр. хора, – Всички права запазени. Препечатване, дори животни).
  • Page 154 – Височина на монтаж: 1,8 ­ 4 m или сив) – Сензорна техника: пасивна инфрачервена = нула (обикновено син) – Ъгъл на засичане: 130° (MD IR N130) = заземяващ проводник (зелен/жълт) 270° (MD IR N270) Сведение: – Температурен диапазон: ­20°C до +40°C Уплътненията...
  • Page 155 активна, така че сензорът директно е готова за употреба. Steinel Connect App За конфигуриране на сензора със смартфон или таблет трябва да свалите приложението STEINEL Connect App от Вашия магазин за приложения. Пластмасови капачки: Необходим е смартфон или таблет с Bluetooth.
  • Page 156 ­ Fade Time (само uDIM­версия) Всички сензори, принадлежащи към дадена ­ Тестов режим група, работят в една линия според параметри­ те на групата, зададени в Steinel Connect App. LED-функция Чувствителността може да се настройва отделно ­ Инициализиране: LED свети постоянно синьо...
  • Page 157 При използване на погрешен почистващ препа­ – Приложението не е в най­новата си версия. рат уредът може да бъде повреден. • Steinel Connect App да се актуализира в • Уредът да се почиства с леко влажна кърпа, AppStore. без почистващ препарат.
  • Page 158: Декларация За Съответствие

    ционна декларация не ги ограничава, нито ги съкращава. Ние ви даваме 5 години гаранция за перфектна изработка и правилно функционира­ не на вашия продукт STEINEL­Professional ­ от серията Сензорна техника. Ние гарантираме, че този продукт няма материални, производствени и конструктивни недостатъци. Ние гарантира­...
  • Page 159 6 m 径向 - Eagle Eye(鹰眼) 接口类型: 的范围 –COM1:1 继电器开/关 – MD IR N270 的作用范围(装在 2.5 m 的高度) –uDIM:调光通断器(仅适用于 MD IR N270) : –COM1 版本接通和断开负载。处理并输出信 12.5 m 切向, 号。 2.7 m 径向, –uDIM 版本可以设置单个输出端,微光等级可在 6 m 径向 - Eagle Eye(鹰眼) 最小值 5% 至最大值 100% 之间进行设置。处理 的范围 并输出信号。 –安装高度: 1.8 - 4 m –传感器: 被动红外线 装备 –探测角度: 130° (MD IR N130) –通过 Steinel Connect 应用程序进行操作。 270° (MD IR N270) –温度范围: -20°C 至 +40°C 工作原理 –蓝牙频率: 2.4 - 2.48 GHz –红外传感器可感应移动躯体 (如人,动物等) –蓝牙发射功率: 5 dBm/3 mW 产生的热辐射。 –防护类型: IP20(传感器单元为IP54) –感应到的热辐射转化为电能,并自动接通连接 – 159 –...
  • Page 160 5. 安装 COM1 安装准备 –时间设置: 5 s - 60 min ·检查所有构件是否受损。损坏时禁止使用产 –功率,开关输出端 1: 品。 白炽灯/卤素灯负载 2000 W ·选择合适的安装地点。 LED-/EVG 负载 –请您留意安装高度。 600 W (最多 50 件,C < 176 µF) –(图5.1) –最小安装高度:1.8 m uDIM –2.5 m –时间设置: 5 s - 60 min –最大安装高度:4 m –电子变压器: 5 - 100 W (当 coss�� 为 0.9 时) –请您留意动作探测的切向和径向作用范围。 –感应变压器: 5 - 100 VA (图 5.2/5.3/5.4) –白炽灯/卤素灯负载: 20 - 250 W –无振动,平稳。 –LED 灯: 5 - 100 W (当 coss�� 为 0.9 时) –检测区域应没有障碍物。 –自动调整前缘或后缘 –避免存在爆炸危险的区域。 –避免放在易燃的表面上。 上述四种类型的负载不得组合使用, 例如,白炽灯和 LED 灯不得组合使用。 安装步骤 ·检查电源是否已切断。(图 4.1) ·松开止动螺栓,接着从墙壁支架中取出传感器...
  • Page 161 ·接通电源(图 5.26) Steinel Connect 应用程序 首先必须在您的应用商城下载 STEINEL Connect 调整探测范围 应用程序,之后才能用智能手机和平板电脑对传 Eagle Eye(鹰眼): 感器进行配置。需要一个具备蓝牙功能的智能手 ·扩大特定区域的探测范围: 机或平板电脑。 得益于创新的“Eagle Eye(鹰眼)”技术,可以 安卓 iOS 明显扩大特定方向上的探测范围。可通过镜头上 的“Eagle Eye(鹰眼)”窗口调整探测范围。 ·请留意 Eagle Eye(鹰眼)的作用范围和动作 探测(图 5.4) 可通过 Steinel Connect 应用程序设置的功能: - 灵敏度设置 - 亮度设置 - 主灯(仅限 uDIM 版本) 塑料卡口遮盖板: - 底灯(仅限 uDIM 版本) ·可用镜头上的塑料卡口遮盖板缩小探测范围, - 分组 以免意外触发,或是针对性地监控特定危险位 - 相邻灯功能 置。将塑料卡口遮盖板装入设计环中。 - 脉冲模式(仅限 COM1 版本) - 示教 安装期间调整探测范围的步骤: - 蓝牙联网 1. 从传感器单元上取下设计环(图 5.27) - 渐变时间(仅限 uDIM 版本) 2. 将带有“Eagle Eye(鹰眼)”窗口的镜头置于 - 测试模式 所需的位置处 3. 将所需数量的塑料卡口遮盖板装入设计环中, LED-功能 接着连在一起(图 5.28) - 初始化:LED 灯常亮并显示为蓝色...
  • Page 162 烁,并显示为绿色),随后关闭输出端。紧接着, 到 2000 Lux 不等。 传感器又能探测到动作。该传感器也可以在不连接 负载的情况下通过 LED 状态指示灯进行设置。 主灯(仅限 uDIM 版本) 警告 主灯的亮度可在 5% 和 100% 之间无级调节。 已使用 uDIM 版本测试了大量不同类型的负载。但 市面上仍可能存在无法通过 uDIM 版本运作的新负 底灯(仅限 uDIM 版本) 载/未经测试的负载。 底灯亮度可在 5 % - 100 % 之间设置。 底灯可依照时间或环境光线进行调整。 提示: 当一个或多个外部区域(1-5)被停用时,如果有 分组 多人同时在这些区域内驻足,则仍会出现启动该传 MD IR N130/N270 既可以用作单独的传感器,也可 感器的情况。 以通过无线通信的方式将多个传感器连成组使用。 所有属于一个组的传感器都依照 Steinel Connect 应 提示: 用程序中设定的组参数在一条线上工作。可单独为 在设置时间的时候,建议选择最短的时间。 照明组中的所有传感器 设置灵敏度。 提示: 在设置检测区域以及在日光下进行功能测试时,必 相邻灯功能 须将亮度设置设为日光模式。 相邻灯功能可通过 Steinel Connect 应用程序激活和 禁用。这项功能将相邻组分派给激活的照明组。激 蓝牙联网 (Connect Bluetooth Mesh) 活的这个组应答分派给它的相邻组的激活信号,接 通过 Steinel Connect 应用程序配置传感器。首次 着根据设置切换到主灯或底灯。 连接传感器和 Steinel Connect 应用程序时,将在 智能手机或平板电脑上存储相应的网络密钥。通过 脉冲模式(仅限 COM1 版本) 该密钥可避免未经授权人员访问该传感器。必须...
  • Page 163 设备无法关闭。 如需提出产品索赔,则请您将完整的原始购买凭证 –感应范围内出现持续移动。 (必须包含购买日期和产品名称的说明) 自费邮寄给 ·检查感应范围。 您的经销商或直接邮寄给我们: ·必要时限制或更改感应范围。 Rm. 25A Huadu Mansion, No. 828-838 Zhangyang 意外接通设备。 Road, 200122 Shanghai, PR China。 –例如因感应范围内有动物、树木或汽车运动。 为此,建议您妥善保存购买凭证,直至质保期到期。 ·检查感应范围。 施特朗对寄回过程中的运输费用和风险不承担任 ·必要时限制或更改感应范围。 何责任。 –例如设备因阵风或降水而晃动。 ·将设备安装在牢固的底面上。 质保索赔的相关信息请参见我们网站的主页 智能手机或平板电脑未与设备建立连接。 www.steinel.cn –智能手机与设备距离过近。 ·与传感器至少相距 1.5 m。 如果您对质保或产品有任何疑问,敬请垂询: –该应用程序与当前智能手机或平板电脑不兼 服务热线 +86 21 5820 4486。 容。 ·使用其他智能手机或平板电脑。 年 年 年 –应用程序并非最新版本。 ·在应用商城中更新 Steinel Connect 应用程 厂商质保 厂商质保 厂商质保 序。 未连接应用程序。 –所用的智能手机或平板电脑不具备网络密钥。 ·通过应用程序共享网络密钥。...
  • Page 164 STEINEL GmbH Dieselstraße 80-84 33442 Herzebrock-Clarholz Tel: +49/5245/448-188 www.steinel.de Contact www.steinel.de/contact – 164 –...

Table of Contents