Baxi MHGNW25 Installation And Service Manual
Baxi MHGNW25 Installation And Service Manual

Baxi MHGNW25 Installation And Service Manual

Hide thumbs Also See for MHGNW25:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Manuale di Installazione e Manutenzione
it
Condizionatore d'aria
Manual de instalación y mantenimiento
es
Aire acondicionado
Manual de instalação e manutenção
pt
Ar condicionado
Installation and Service Manual
en
Air conditioner
MHGNW25 + MHGT25-S
MHGNW35 + MHGT35-S
MHGNW50 + MHGT50-S
MHGNW70 + MHGT70-S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHGNW25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Baxi MHGNW25

  • Page 1 Manuale di Installazione e Manutenzione Condizionatore d'aria Manual de instalación y mantenimiento Aire acondicionado Manual de instalação e manutenção Ar condicionado Installation and Service Manual Air conditioner MHGNW25 + MHGT25-S MHGNW35 + MHGT35-S MHGNW50 + MHGT50-S MHGNW70 + MHGT70-S...
  • Page 2: Table Of Contents

    Indice Indice Avvertenze sulla sicurezza ................3 Fornitura standard .
  • Page 3: Avvertenze Sulla Sicurezza

    1 Avvertenze sulla sicurezza 6.7.3 Informazioni fornite all'utente ............. 26 Messa in servizio .
  • Page 4 1 Avvertenze sulla sicurezza Proteggere i tubi da possibili danni fisici. Non toccare i tubi di collegamento del refrigerante a mani nude quando la pompa di calore è in funzione. Rischio di ustione o di congelamento. Non calpestare i tubi dei collegamenti frigoriferi o arrampicarvisi. I raccordi presenti sui tubi dei collegamenti frigoriferi non dovranno essere soggetti a forze diverse dalla loro coppia di serraggio o dalla pressione dell’impianto.
  • Page 5 1 Avvertenze sulla sicurezza Lavori di manutenzione e di riparazione Rimuovere il mantello solo per effettuare interventi di manutenzione e riparazione. Una volta terminati tali interventi, riposizionare il mantello. In caso di pompe di calore dotate di una carica di refrigerante corrispondente a più di 5 tonnellate di CO equivalenti, l’utente deve effettuare un test di tenuta stagna annuale del refrigerante.
  • Page 6: Fornitura Standard

    2 Fornitura standard Spiegare l'installazione all'utente In caso di necessità di manutenzione, informare l'utente circa l'obbligo di eseguire un controllo dell'apparecchio e di preservare quest'ultimo in condizioni di funzionamento corrette Consegnare tutti i manuali all'utente Fornitura standard Tab.1 Collo Contenuto Unità...
  • Page 7: Simboli Utilizzati Sull'apparecchio

    Sicurezza elettrica 4.1.2 Direttive Con la presente, Baxi dichiara che l'apparecchiatura di tipo radioelettrico SIKU è un prodotto progettato principalmente per l'utilizzo domestico e conforme alle seguenti norme e direttive. Il prodotto è stato fabbricato e commercializzato conformemente ai requisiti delle Direttive europee.
  • Page 8: Temperature Di Funzionamento

    4 Caratteristiche Tecniche Tab.3 Combinazione di unità esterne e unità interne Unità MHGNW25 + MHGNW35 + MHGNW50 + MHGNW70 +MHGT70-S MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S Capacità di raffredda­ 0.6 - 4.0 0.65 - 4.1 1,3 - 5,9 1,3 - 5,9 mento (min - max) Capacità...
  • Page 9: Peso

    Max °C Min °C Peso Tab.5 Unità esterna Unità MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Peso 22,5 24,5 28,5 Tab.6 Unità interna Unità MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 MHGT70-S Peso 13,5 Dimensioni Fig.2 Unità esterna Tab.7 Modello Unità MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Fig.3 Unità interna Tab.8...
  • Page 10: Componenti Principali

    5 Descrizione del prodotto Fig.5 Non rimuovere né coprire le targhe matricola né le etichette apposte sulla caldaia. Le targhe matricola e le etichette devono essere leggibili per tutta la vita utile dell'apparecchio. Sostituire immediatamente le etichette di istruzione e avvertimento danneggiate o illeggibili. MW-6070100-2 Componenti principali 5.2.1...
  • Page 11: Comando A Distanza

    6 Installazione 5.2.3 Comando a distanza Fig.8 COOL Modalità raffrescamento SPEED Regolazione della velocità del ventilatore ON/OFF Accensione/spegnimento del condizionatore d'aria HEAT Modalità riscaldamento SOFT Modalità comfort MODE Modifica della modalità di funzionamento + Aumento della temperatura / Navigazione verso l'alto - Riduzione della temperatura / Navigazione verso il basso L/R SWING Oscillazione dell'aria da sinistra a destra / Navigazione verso sinistra...
  • Page 12: Come Garantire La Corretta Distanza Tra L'unità Esterna E L'unità Interna

    6 Installazione Come garantire la corretta distanza tra l'unità esterna e l'unità interna Fig.9 L'unità esterna è pre-caricata con refrigerante. Per garantire il buon funzionamento dei condizionatori d'aria, rispettare i requisiti di collegamento tra l'unità interna e l'unità esterna: Lunghezze minima e massima Differenza di altezza massima Numero massimo di curve In base alla lunghezza totale dei tubi del refrigerante, potrebbe essere...
  • Page 13: Posizionamento Dell'unità Esterna

    6 Installazione Posizionamento dell'unità esterna 6.3.1 Requisiti della posizione di installazione Avvertenza Installare l'unità esterna su una superficie solida e stabile in grado di sopportarne il peso. Assicurarsi che il supporto sia installato in modo sicuro e l' unità sia stabile anche dopo aver funzionato per un tempo prolungato.
  • Page 14: Scelta Dell'ubicazione Di Uno Schermo Anti-Rumore

    6 Installazione 5. Assicurarsi che il supporto soddisfi le seguenti specifiche: Superficie piana in grado di sostenere il peso dell'unità esterna e dei suoi accessori (base in calcestruzzo, blocchi di cemento o soletta) Nessun collegamento rigido con l'edificio serve per evitare la trasmissione di vibrazioni Elevazione minima rispetto al pavimento di 200 mm per mantenere l'unità...
  • Page 15: Installazione Dell'unità Esterna A Terra

    6 Installazione 6.3.6 Installazione dell'unità esterna a terra Fig.14 1. Predisporre un letto di ciottoli per lo scarico della condensa. 2. Predisporre su di un pavimento stabile idonee traverse in cemento prive di collegamenti rigidi all'edificio e in grado di sostenere il peso dell'unità...
  • Page 16: Posizionamento Dell'unità Interna

    6 Installazione Posizionamento dell'unità interna 6.4.1 Requisiti della posizione di installazione Attenzione In caso di installazione dell'unità interna in una stanza piccola, assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata ad impedire che il refrigerante superi la concentrazione limite anche in caso di perdite.
  • Page 17: Installazione Della Staffa Di Supporto

    6 Installazione Altezza di installa­ MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S zione per l'unità carico di fabbrica/massi­ carico di fabbrica/massi­ carico di fabbrica/massi­ carico di fabbrica/massi­ interna 1,8 m 0,29 / 0,52 m² 0,34 / 0,70 m² 1,00 / 1,57 m² 1,36 / 2,86 m² 2,2 m 0,19 / 0,35 m²...
  • Page 18: Installazione Del Tubo Flessibile Di Scarico Condensa

    6 Installazione Fig.20 1. Scegliere se i tubi dovranno passare dietro o di fianco all'unità interna. 2. Praticare un foro di diametro 70 mm nella parete con pendenza verso il basso dall'unità interna verso l'unità esterna. 3. Fissare l'anello dell'unità interna alla parete con del nastro adesivo. 4.
  • Page 19: Lavori Di Svasatura

    6 Installazione Proteggere i tubi da danni fisici durante il normale funzionamento, la manutenzione o le operazioni di riparazione. All'interno dell'edificio: Installare i tubi del refrigerante ad almeno 2 metri da terra (quando possibile). Montare una protezione meccanica sulle sezioni dei tubi al di sotto dei 2 metri.
  • Page 20: Connessione Dei Collegamenti Refrigeranti All'unità Esterna

    6 Installazione 10. Serrare i collegamenti rispettando le coppie di serraggio indicate. Tab.13 Diametro esterno del Diametro esterno del Coppia di serraggio tubo (mm/pollici) raccordo conico (mm) (N.m) 6,35 - 1/4 14 - 18 9,52 - 3/8 34 - 42 12,7 - 1/2 49 - 61 15,88 - 5/8...
  • Page 21: Apertura Delle Valvole Di Arresto

    6 Installazione Fig.28 1. Collegare il vacuometro e la pompa del vuoto alla connessione di servizio. 2. Eseguire il vuoto dell'unità interna e dei tubi di collegamento refrigerante. 3. Controllare la pressione e il vuoto in base alla tabella di raccomandazioni che segue.
  • Page 22: Carica Aggiuntiva Di Refrigerante

    6 Installazione Etichettare l'impianto dopo averlo caricato (se l’etichetta non fosse già presente). Prestare estrema attenzione, in modo da evitare il riempimento eccessivo del circuito. Prima di ricaricare l'impianto, testare la pressione con un idoneo gas di lavaggio. Al termine della carica, ma prima della messa in funzione, controllare che l'impianto non presenti perdite.
  • Page 23: Collegamenti Elettrici

    6 Installazione Etichettatura dell'impianto Fig.33 Una volta completata la procedura di caricamento del refrigerante, occorre etichettare l'impianto con la carica totale di refrigerante. A tal scopo, utilizzare l'etichetta adesiva fornita. R32 field charge 1. Compilare l'etichetta adesiva con la carica di R32 nella propria lingua. Carica eseguita in fabbrica Equipment contains fluorinated greenhouse gas.
  • Page 24: Sezione Dei Cavi Consigliata

    6 Installazione Importante L'impianto deve essere dotato di interruttore principale. L'installatore deve fornire i cavi di alimentazione ed eseguirne il collegamento. Effettuare i collegamenti elettrici sull'apparecchio conformemente a quanto segue: Requisiti delle norme vigenti, Normative nazionali relative all'esecuzione dei cablaggi, Informazioni riportate nei diagrammi elettrici forniti con all'apparecchio, Raccomandazioni delle presenti istruzioni.
  • Page 25: Collegamento Delle Unità Esterne Ed Interne

    6 Installazione 6.6.3 Collegamento delle unità esterne ed interne Attenzione Utilizzare un cavo idoneo: i cavi di alimentazione che alimentano parti di apparecchi per uso esterno non devono essere più leggeri del flessibile rivestito di policloroprene (norma CEI 60245 57). Fig.34 230V~ 50Hz...
  • Page 26: Completamento Dell'installazione

    7 Messa in servizio Completamento dell'installazione 6.7.1 Protezione dei tubi del refrigerante mediante nastro Fig.36 1. Avvolgere i tubi del refrigerante, i cavi di alimentazione e di comunicazione dal basso verso l'alto con del nastro adesivo. 2. Utilizzare fascette o altri accessori idonei per fissare i tubi del refrigerante alla parete.
  • Page 27: Procedura Di Messa In Servizio

    2. Connettere la chiavetta Wi-Fi alla porta USB. MW-1002647-1 Download e installazione dell'applicazione Fig.38 1. Scaricare e installare My Baxi Ac da Play Store o Apple Store. 2. Avviare l'applicazione e creare un account. My Baxi AC Abbinamento del condizionatore d'aria al telefono...
  • Page 28 7 Messa in servizio Fig.39 3. Aggiungere il dispositivo Air Conditioner 2 oppure scansionare il codice QR del condizionatore d'aria. 4. Effettuare la connessione alla rete Wi-Fi locale. MW-6010100-1 Fig.40 5. Avviare il processo di abbinamento riavviando il condizionatore d'aria mediante il comando a distanza.
  • Page 29: Add Manually

    8 Operazioni di ispezione e di manutenzione Fig.41 6. Completare il processo di abbinamento seguendo le istruzioni dell'applicazione. Add Manually Air Conditioner MW-6010101-1 Operazioni di ispezione e di manutenzione Importante Le operazioni di ispezione e di manutenzione devono essere effettuate almeno una volta all'anno da un professionista qualificato.
  • Page 30: Risoluzione Delle Anomalie

    9 Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie Codici anomalia Qualora l'apparecchio presenti un guasto, sull'unità interna e sul controller cablato comparirà un codice di errore. Tab.18 Codice di errore Descrizione Guasto al sensore di temperatura ambiente Guasto al sensore di temperatura refrigerante sull'unità esterna Guasto al sensore di temperatura refrigerante sull'unità...
  • Page 31 9 Risoluzione delle anomalie Tab.19 Codici di errore unità esterna LED 1 LED 2 LED 3 Nome errore Probabile posizione dell'anomalia Normale (unità esterna in standby) Normale, tutte e tre le luci sono spente a causa dello stato di standby. Normale (compressore in funzione) Normale, tutte e tre le luci lampeggiano quando il compressore è...
  • Page 32: 10 Smaltimento

    10 Smaltimento LED 1 LED 2 LED 3 Nome errore Probabile posizione dell'anomalia Protezione antigelo del raffresca­ Evaporatore, ventilatore interno, capillare, senso­ mento interno re del condensatore interno, pannello di controllo interno principale. Protezione della temperatura dell'in­ Vedere Errore del sensore di protezio­ volucro del compressore ne del compressore.
  • Page 33: Attrezzature Di Recupero

    10 Smaltimento 5. Assicurarsi che la bombola sia posizionata sulla bilancia prima che il refrigerante fluisca nella bombola. Importante Non riempire la bombola in eccesso (non oltre l'80% in volume di carica liquida). Non superare la pressione di lavoro massima della bombola, neppure temporaneamente.
  • Page 34 Índice Índice Normas de seguridad ................35 Componentes suministrados .
  • Page 35: Normas De Seguridad

    1 Normas de seguridad 6.7.3 Información facilitada al usuario ............58 Puesta en marcha .
  • Page 36 1 Normas de seguridad No tocar los tubos de la conexión frigorífica con las manos desnudas cuando la bomba de calor esté funcionando. Existe el riesgo de sufrir quemaduras o congelación. No subirse a los conductos de la conexión frigorífica ni pisarlos. Los racores de los conductos de la conexión frigorífica no deben someterse a ninguna fuerza que no sea su par de apriete o la presión del sistema.
  • Page 37 1 Normas de seguridad Trabajos de mantenimiento y reparación La carcasa solo debe quitarse para efectuar trabajos de mantenimiento y reparación. Volver a colocar la carcasa tras los trabajos de mantenimiento y reparación. Para bombas de calor con una carga de refrigerante superior a 5 toneladas de equivalente en CO , el usuario debe solicitar una prueba anual de estanqueidad del equipo refrigerante.
  • Page 38: Componentes Suministrados

    2 Componentes suministrados Efectuar la primera puesta en servicio y las comprobaciones necesarias Explicar la instalación al usuario Si el aparato necesita mantenimiento, advertir al usuario de la obligación de revisarlo y mantenerlo en buen estado de funcionamiento Entregar todos los manuales al usuario Componentes suministrados Tab.20 Bulto...
  • Page 39: Símbolos Utilizados En El Aparato

    Seguridad eléctrica 4.1.2 Normativas Baxi por la presente declara que el equipo radioeléctrico de tipo SIKU es un producto diseñado principalmente para uso doméstico y cumple con las directivas y las normas siguientes. Ha sido fabricado y comercializado en conformidad con los requisitos de las directivas europeas.
  • Page 40: Temperaturas De Funcionamiento

    4 Especificaciones técnicas Tab.22 Combinación de unidad exterior y unidad interior Unidad MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 MHGNW70 + MHGT70- + MHGT25-S + MHGT35-S + MHGT50-S Capacidad de refrigera­ 0.6 - 4.0 0.65 - 4.1 1,3 - 5,9 1,3 - 5,9 ción (mín.-máx.) Capacidad de calefac­...
  • Page 41: Peso

    °C máx. °C mín. Peso Tab.24 Unidad exterior Unidad MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Peso 22,5 24,5 28,5 Tab.25 Unidad interior Unidad MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 MHGT70-S Peso 13,5 Dimensiones Fig.44 Unidad exterior Tab.26 Modelo Unidad MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Fig.45 Unidad interior Tab.27...
  • Page 42: Componentes Principales

    5 Descripción del producto Fig.47 No quitar ni cubrir nunca las placas de características y las etiquetas colocadas en el aparato. Las placas de características y las etiquetas deben resultar legibles durante toda la vida útil del aparato. Sustituya las instrucciones y etiquetas de advertencia dañadas o ilegibles de inmediato.
  • Page 43: Mando A Distancia

    6 Instalación 5.2.3 Mando a distancia Fig.50 COOL Modo de enfriamiento SPEED Ajuste de velocidad del ventilador ON/OFF Activación/desactivación del aire acondicionado HEAT Modo de calefacción SOFT Modo confort MODE Cambio del modo de funcionamiento + Subida de la temperatura / Navegar hacia arriba - Bajada de la temperatura / Navegar hacia abajo L/R SWING Oscilación del aire de izquierda a derecha / Navegar hacia la izquierda...
  • Page 44: Mantenimiento De La Distancia Correcta Entre La Unidad Exterior Y La Unidad Interior

    6 Instalación Mantenimiento de la distancia correcta entre la unidad exterior y la unidad interior Fig.51 La unidad exterior está precargada con refrigerante. Para garantizar el buen funcionamiento de los sistemas de aire acondicionado, es necesario respetar los requisitos de conexión entre la unidad interior y la exterior: Longitudes mínimas y máximas Diferencia máxima de altura Número máximo de acodaduras...
  • Page 45: Colocación De La Unidad Exterior

    6 Instalación Colocación de la unidad exterior 6.3.1 Requisitos de ubicación de la instalación Advertencia Instalar la unidad exterior en una superficie sólida capaz de aguantar su peso. Asegurarse de que el soporte esté instalado con seguridad y que la unidad siga siendo estable incluso tras funcionar durante un periodo prolongado.
  • Page 46: Elección De La Ubicación De Una Pantalla Acústica Para Reducir El Ruido

    6 Instalación 5. Asegurarse de que el soporte cumple las siguientes especificaciones: Superficie plana que pueda soportar el peso de la unidad exterior y sus accesorios (base de cemento, bloques de cemento, alféizar) Sin conexión rígida con el edificio al que se suministra para evitar la transmisión de vibraciones.
  • Page 47: Instalación Del Módulo Exterior En El Suelo

    6 Instalación 6.3.6 Instalación del módulo exterior en el suelo Fig.56 1. Proporcionar un lecho de bolas para el drenaje de condensados. 2. Proporcionar vigas transversales de hormigón sobre un suelo estable, sin una conexión rígida con el edificio, y que pueda soportar el peso de la unidad exterior.
  • Page 48: Colocación De La Unidad Interior

    6 Instalación Colocación de la unidad interior 6.4.1 Requisitos de ubicación de la instalación Atención Si la unidad interior está instalada en una estancia pequeña, asegurarse de que la ventilación es suficiente para evitar que se exceda la concentración límite de refrigerante, incluso aunque se produzca una fuga.
  • Page 49: Requisitos De La Estancia

    6 Instalación 6.4.3 Requisitos de la estancia Advertencia El aire acondicionado funciona con refrigerante R32. Para evitar problemas de seguridad en caso de fuga de refrigerante de la unidad interior, el área del suelo de la estancia debe corresponder a las áreas especificadas en la tabla siguiente. Estas áreas se indican para cargas de fábrica y cargas máximas autorizadas.
  • Page 50: Instalación De La Manguera De Desagüe De Condensados

    6 Instalación Fig.62 1. Determinar si es preciso guiar los conductos junto a la unidad interior o por detrás de esta. 2. Taladrar un agujero de 70 mm de diámetro en la pared con gradiente descendente desde la unidad interior hasta la unidad exterior. 3.
  • Page 51: Tareas De Cauterizado

    6 Instalación Proteger los conductos contra daños físicos durante el funcionamiento normal, el servicio o el mantenimiento. Dentro del edificio: Instalar el conducto de refrigerante a un mínimo de 2 metros del suelo (si es posible). Montar una protección mecánica en las secciones de conducto por debajo de 2 metros.
  • Page 52: Conectar Las Conexiones De Refrigerante A La Unidad Exterior

    6 Instalación 10. Apretar las conexiones con los pares de apriete especificados. Tab.32 Diámetro exterior del Diámetro exterior del Par de apriete (N·m) conducto (mm/pulga­ racor cónico (mm) 6,35 - 1/4 14 - 18 9,52 - 3/8 34 - 42 12,7 - 1/2 49 - 61 15,88 - 5/8...
  • Page 53: Vacío

    6 Instalación 6.5.6 Vacío Realizar la evacuación después de comprobar que el circuito de refrigerante está totalmente libre de fugas. La evacuación es necesaria para eliminar aire y humedad del circuito de refrigerante. Fig.70 1. Conectar el vacuómetro y la bomba de vacío a la conexión de servicio.
  • Page 54: Carga De Refrigerante Adicional

    6 Instalación Al utilizar equipos de carga, es preciso asegurarse de que evitar la contaminación de los distintos tipos de refrigerante. Los tubos o los conductos deberán ser lo más cortos posible, para reducir al mínimo la cantidad de refrigerante que circula por ellos. Los cilindros deberán mantenerse en una posición adecuada, según las instrucciones.
  • Page 55 6 Instalación Fig.74 1. Apagar el aire acondicionado. 2. Cerrar el conducto de gas. 3. Retirar la tapa de protección de la válvula de llenado. 4. Instalar la botella de rellenado con manómetro y abrir el conducto de gas. 5. Iniciar el proceso de rellenado. 6.
  • Page 56: Conexiones Eléctricas

    6 Instalación Conexiones eléctricas 6.6.1 Recomendaciones Advertencia Las conexiones eléctricas debe efectuarlas un profesional cualificado y siempre con el sistema desconectado. Atención El aparato debe alimentarse con circuitos provistos de interruptores omnipolares con una distancia entre los contactos superior a 3 mm. Modelos monofásicos: 230 V (+6 %/-10 %), 50 Hz Atención Asegurar los cables con los sujetacables suministrados.
  • Page 57: Conexión De Las Unidades Exterior E Interior

    6 Instalación Generador Tipo de alimenta­ Cable de alimen­ Cable de comu­ Curva C del dis­ Intensidad máxi­ ción yuntor (A) ma (A) tación (mm nicación (mm MHGT50-S Monofásica 3 × 2,5 5 × 2,5 MHGT70-S Monofásica 3 × 2,5 5 ×...
  • Page 58: Instalación De La Función De Detección De Ventanas Abiertas

    6 Instalación 6.6.4 Instalación de la función de detección de ventanas abiertas Importante No conectar el cable de contacto si no se va a utilizar la función. Fig.77 Unidad interior Interruptor de marcha/paro Cable de contacto de la ventana Contacto de la ventana 1.
  • Page 59: Puesta En Marcha

    7 Puesta en marcha Puesta en marcha Generalidades El procedimiento de puesta en marcha del aire acondicionado se lleva a cabo: la primera vez que se utiliza; después de una parada prolongada. La puesta en servicio del aire acondicionado permite al usuario revisar los diversos ajustes y comprobaciones que hay que realizar para poner en marcha el sistema con total seguridad.
  • Page 60: Descarga E Instalación De La Aplicación

    7 Puesta en marcha Descarga e instalación de la aplicación Fig.80 1. Descargar e instalar My Baxi Ac desde Play Store o Apple Store. 2. Abrir la aplicación y crear una cuenta. My Baxi AC Emparejamiento del aire acondicionado con el teléfono...
  • Page 61: Add Manually

    8 Operaciones de inspección y mantenimiento Fig.82 5. Iniciar el proceso de emparejamiento reiniciando el aire acondicionado con el mando a distancia. COOL 3’’ beep 2’’ beep MW-6010102-1 Fig.83 6. Completar el proceso de emparejamiento siguiendo las instrucciones de la aplicación. Add Manually Air Conditioner MW-6010101-1...
  • Page 62: Resolución De Errores

    9 Resolución de errores Tab.36 Comprobaciones que se deben realizar­ Operaciones que se deben realizarse Prueba de estanqueidad Estanqueidad del circuito de refrigerante (con un detector de fugas). Conexiones eléctricas Sustituir cables y piezas que presenten defectos. Tornillos y tuercas Comprobar todos los tornillos y tuercas (tapa, soporte, etc.).
  • Page 63 9 Resolución de errores Código de error Descripción Protección contra congelamiento de la unidad interior (modo de refrigeración) Protección contra sobrecorriente de la unidad exterior Los LED de la placa electrónica de la unidad exterior ofrecen información adicional sobre los errores: 1.
  • Page 64: 10 Eliminación

    10 Eliminación LED 1 LED 2 LED 3 Nombre del error Ubicación probable del error Error de la sonda del condensador Sonda del condensador interno, panel principal interno de control interno. Error del ventilador interno Bloqueo mecánico del ventilador, ventilador inter­ no, panel principal de control interno.
  • Page 65: Recuperación De Refrigerantes

    10 Eliminación 10.2 Recuperación de refrigerantes Al desmontar el sistema de aire acondicionado, es preciso recuperar con seguridad todos los refrigerantes que contiene. Antes de ejecutar la tarea, es preciso tomar una muestra de gasóleo y refrigerante, por si fuera necesario realizar algún análisis antes de reutilizar los fluidos recuperados.
  • Page 66: Etiquetado

    10 Eliminación Todos los cilindros que se utilicen deben estar diseñados y específicamente etiquetados para el refrigerante recuperado (se trata de cilindros especiales para la recuperación de refrigerante). Los cilindros deben incorporar una válvula de seguridad y válvulas de cierre asociadas en perfecto estado de funcionamiento. Antes de proceder con la recuperación, los cilindros vacíos de recuperación deben estar apartados y, en la medida de lo posible, enfriados.
  • Page 67 Índice Índice Instruções de segurança ................68 Fornecimento padrão .
  • Page 68: Instruções De Segurança

    1 Instruções de segurança 6.7.3 Informações dadas ao utilizador ............91 Colocação em serviço .
  • Page 69 1 Instruções de segurança Não toque nos tubos da ligação frigorífica com as mãos nuas durante o funcionamento da bomba de calor. Risco de queimadura ou ferimentos devidos ao frio. Não trepe, nem suba para os tubos da ligação frigorífica. As ligações nos tubos da ligação frigorífica não devem ser sujeitas a qualquer força que não a do seu binário de aperto ou da pressão do sistema.
  • Page 70 1 Instruções de segurança Para bombas de calor com uma carga de fluido frigorigéneo superior a 5 toneladas equivalentes de CO , o utilizador tem de mandar efetuar um teste de estanquidade anual no equipamento do fluido frigorigéneo. Antes de iniciar qualquer intervenção no circuito frigorífico, desligue o aparelho e aguarde uns minutos. Alguns componentes do equipamento, tais como o compressor e as tubagens, podem atingir temperaturas superiores a 100 °C e pressões elevadas, o que pode provocar ferimentos graves.
  • Page 71: Fornecimento Padrão

    2 Fornecimento padrão Fornecimento padrão Sep.39 Embalagem Conteúdo Unidade exterior Unidade exterior Manual de instalação Conector de drenagem de condensados Porcas de cobre (x4) Fita Unidade interior Unidade interior Manual do utilizador Comando à distância Pilhas AA LR6 1,5 V (x2) Cartão de garantia Isolamento térmico (x2) Cablagem do contacto da janela...
  • Page 72: Símbolos Utilizados No Aparelho

    Segurança do sistema elétrico 4.1.2 Diretivas A Baxi declara pela presente que o equipamento do tipo rádio-elétrico SIKU é um produto principalmente concebido para uso doméstico e está em conformidade com as seguintes diretivas e normas. Foi fabricada e colocada em circulação em conformidade com os requisitos das Diretivas Europeias.
  • Page 73 4 Características técnicas Sep.41 Combinação de unidade exterior e unidade interior Unidade MHGNW25 + MHGNW35 + MHGNW50 + MHGNW70 + MHGT70­ MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S Capacidade de arrefeci­ 0,6 - 4,0 0,65 - 4,1 1,3 - 5,9 1,3 - 5,9 mento (mín. - máx.) Capacidade de aqueci­...
  • Page 74: Temperaturas De Funcionamento

    Máx. °C Mín. °C Peso Sep.43 Unidade exterior Unidade MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Peso 22,5 24,5 28,5 Sep.44 Unidade interior Unidade MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 MHGT70-S Peso 13,5 Dimensões Fig.86 Unidade exterior Sep.45 Modelo Unidade A MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Fig.87 Unidade interior Sep.46...
  • Page 75: Descrição Do Produto

    5 Descrição do produto Descrição do produto Placas de características Fig.88 As placas de características devem permanecer sempre acessíveis. Estas identificam o produto e fornecem informação importante: tipo de produto, data de fabrico (ano - semana), número de série, alimentação elétrica, pressão de serviço, potência elétrica, classificação IP, tipo de fluido frigorigéneo.
  • Page 76: Comando À Distância

    6 Instalação 5.2.3 Comando à distância Fig.92 COOL Modo de arrefecimento SPEED Definição da velocidade do ventilador ON/OFF Aparelho de ar condicionado ligado/desligado HEAT Modo de aquecimento SOFT Modo de conforto MODE Alterar o modo de funcionamento + Aumentar a temperatura/Navegar para cima - Diminuir a temperatura/Navegar para baixo L/R SWING Oscilação do ar da esquerda para a direita/Navegar para a esquerda...
  • Page 77: Garantir A Distância Correta Entre A Unidade Exterior E A Unidade Interior

    6 Instalação Garantir a distância correta entre a unidade exterior e a unidade interior Fig.93 A unidade exterior é pré-carregada com fluido frigorigéneo. Para garantir o funcionamento correto dos aparelhos de ar condicionado, respeite os requisitos das ligações entre a unidade interior e a unidade exterior: Comprimentos mínimos e máximos Diferença máxima de altura Número máximo de curvas...
  • Page 78: Posicionar A Unidade Exterior

    6 Instalação Posicionar a unidade exterior 6.3.1 Requisitos para o local de instalação Advertência Instale a unidade exterior numa superfície sólida que consiga suportar o respetivo peso. Certifique-se de que o apoio está instalado em segurança e a unidade está estável, mesmo após o funcionamento durante um período prolongado.
  • Page 79: Seleção Do Posicionamento De Uma Barreira De Proteção Sonora

    6 Instalação 5. Certifique-se de que a base cumpre as seguintes especificações: Superfície plana com capacidade para suportar o peso da unidade exterior e respetivos acessórios (base de betão, blocos de betão ou soleira) Nenhuma ligação rígida ao edifício servido para evitar a transmissão de vibração Espaço livre mínimo em relação ao solo de 200 mm para manter a unidade acima de água, gelo e neve...
  • Page 80: Instalar A Unidade Exterior No Chão

    6 Instalação 4. Coloque as unidades exteriores lado a lado e não uma em cima da outra, de forma a prevenir que os condensados da unidade inferior congelem. 6.3.6 Instalar a unidade exterior no chão Fig.98 1. Instale um leito de esferas para a descarga de condensados. 2.
  • Page 81: Posicionar A Unidade Interior

    6 Instalação Posicionar a unidade interior 6.4.1 Requisitos para o local de instalação Cuidado Se instalar a unidade interior num compartimento pequeno, certifique-se de que existe uma ventilação adequada para impedir que o fluido frigorigéneo exceda o limite de concentração, mesmo que haja uma fuga. Consulte o capítulo sobre Requisitos do compartimento para R32.
  • Page 82: Requisitos Do Compartimento De Instalação

    6 Instalação 6.4.3 Requisitos do compartimento de instalação Advertência O ar condicionado funciona com o fluido frigorigéneo R32. Para evitar problemas de segurança em caso de fuga de fluido frigorigéneo da unidade interior, a área útil da divisão deve corresponder às áreas especificadas na tabela abaixo. Estas áreas estão indicadas para as cargas de fábrica e para as cargas máximas autorizadas.
  • Page 83: Instalar A Unidade Interior

    6 Instalação 6.4.6 Instalar a unidade interior É possível instalar a unidade interior utilizando a área pré-cortada lateral existente ou passando os tubos por trás da unidade. A cablagem, a drenagem de condensados e as ligações frigoríficas são totalmente adaptadas para ligação em qualquer um dos lados da unidade. Fig.104 1.
  • Page 84: Abocardamentos

    6 Instalação Importante Para evitar o aparecimento de ruídos de vibração dos tubos entre si, observe o seguinte: Deixe espaço entre os tubos durante a ligação. Deixe folga suficiente nos tubos. Use grampos de apoio de tubos com isolamento suficiente para impedir o contacto direto com superfícies leves, como painéis de madeira.
  • Page 85: Estabelecer As Ligações Frigoríficas À Unidade Exterior

    6 Instalação Fig.108 Adaptador do tubo 6. Se necessário, adicione um adaptador do tubo 7. Enrosque as porcas do saco de acessórios nos tubos do fluido frigorigéneo. 8. Abocarde as ligações frigoríficas. 9. Aplique óleo frigorífico nas partes abocardadas para apertar mais facilmente e melhorar a estanquidade.
  • Page 86: Vácuo

    6 Instalação 6.5.6 Vácuo Realize a evacuação depois de se certificar de que o circuito frigorífico está totalmente livre de fugas. A evacuação é necessária para remover ar e humidade do circuito frigorífico. Fig.112 1. Ligue o vacuómetro e a bomba de vácuo à ligação de serviço. 2.
  • Page 87: Carga Adicional De Fluido Frigorigéneo

    6 Instalação Certifique-se de que o sistema frigorífico está ligado à terra, antes de carregar o sistema com fluido frigorigéneo. Aplique uma etiqueta no sistema quando a carga estiver concluída (se ainda não existir). Deve ter um cuidado extremo para não carregar em excesso o circuito frigorífico.
  • Page 88: Ligações Elétricas

    6 Instalação Etiquetagem do sistema Fig.117 Depois de concluir a carga de fluido frigorigéneo, tem de etiquetar o sistema com a carga total de fluido frigorigéneo. Para esta finalidade, utilize o autocolante fornecido. R32 field charge 1. Preencha o autocolante R32 field charge no seu idioma. Carga de fábrica Equipment contains fluorinated greenhouse gas.
  • Page 89: Secção Transversal De Cabos Recomendada

    6 Instalação Importante A instalação deve estar equipada com um interruptor principal. O instalador tem de fornecer os cabos de alimentação e ligá-los. Realize as ligações elétricas no aparelho de acordo com o seguinte: requisitos das normas em vigor, regulamentos nacionais sobre cablagem, informações contidas nos esquemas elétricos fornecidos com o aparelho, Recomendações destas instruções.
  • Page 90: Ligação As Unidades Exterior E Interior

    6 Instalação 6.6.3 Ligação as unidades exterior e interior Cuidado Utilize um cabo adequado: os cabos de alimentação de componentes de aparelhos para uso no exterior não devem ser de qualidade inferior a um cabo flexível revestido a policloropreno (conceção 60245 IEC 57). Fig.118 230V~ 50Hz...
  • Page 91: Concluir A Instalação

    7 Colocação em serviço Concluir a instalação 6.7.1 Proteger os tubos de fluido frigorigéneo com fita Fig.120 1. Envolva os tubos de fluido frigorigéneo, os cabos de alimentação e de comunicação de baixo até cima com fita. 2. Utilize grampos ou outros acessórios adequados para fixar os tubos de fluido frigorigéneo à...
  • Page 92: Procedimento De Colocação Em Serviço

    2. Ligue a chave Wi-Fi à porta USB. MW-1002647-1 Descarregar e instalar a app Fig.122 1. Descarregue e instale o My Baxi Ac a partir da Play Store ou da Apple Store. My Baxi AC 2. Arranque a app e crie uma conta.
  • Page 93 7 Colocação em serviço Fig.123 3. Adicione o dispositivo Air Conditioner 2 ou leia o código QR do aparelho de ar condicionado. 4. Estabeleça a ligação à rede Wi-Fi local. MW-6010100-1 Fig.124 5. Inicie o processo de emparelhamento reiniciando o aparelho de ar condicionado com o comando à...
  • Page 94: Add Manually

    8 Operações de controlo e manutenção Fig.125 6. Conclua o processo de emparelhamento seguindo as instruções na app. Add Manually Air Conditioner MW-6010101-1 Operações de controlo e manutenção Importante As operações de controlo e manutenção têm de ser executadas, pelo menos, uma vez por ano por uma pessoa qualificada. Verifique o funcionamento da instalação: Ar condicionado no modo de arrefecimento Ar condicionado no modo de aquecimento...
  • Page 95: Resolução De Problemas

    9 Resolução de problemas Resolução de problemas Códigos de erro Em caso de falha da aplicação, a unidade interior e o controlador com fios irão apresentar um código de erro. Sep.56 Código de erro Descrição Falha no sensor da temperatura ambiente Falha no sensor da temperatura do fluido frigorigéneo na unidade exterior Falha no sensor da temperatura do fluido frigorigéneo na unidade interior Falha no motor do ventilador na unidade interior (motor PG)
  • Page 96 9 Resolução de problemas Sep.57 Códigos de erro da unidade exterior LED 1 LED 2 LED 3 Nome do erro Localização provável da falha Normal (unidade exterior em modo Normal, todas as três luzes estão desligadas pa­ de vigília) ra o estado de modo de vigília. Normal (compressor em funciona­...
  • Page 97: 10 Eliminação

    10 Eliminação LED 1 LED 2 LED 3 Nome do erro Localização provável da falha Proteção contra congelamento no Evaporador, ventilador interior, capilar, sensor do modo de arrefecimento interior condensador interior, painel de controlo interior principal. Proteção de temperatura da carcaça Igual a erro do sensor da tampa do compressor do compressor Tensão de alimentação, reator, painel da unida­...
  • Page 98: Equipamento De Recuperação

    10 Eliminação 5. Certifique-se de que a garrafa se encontra na balança antes do fluido frigorigéneo fluir para a garrafa. Importante Não encha a garrafa em demasia (não mais do que 80% da carga de volume de líquido). Não exceda a pressão de trabalho máxima da garrafa, mesmo que temporariamente.
  • Page 99: Etiquetagem

    10 Eliminação 10.4 Etiquetagem O equipamento deve possuir uma etiqueta a indicar que foi colocado fora de serviço e esvaziado do fluido frigorífico. A etiqueta deve estar datada e assinada. 7885236 - v01 - 04122024...
  • Page 100 Contents Contents Safety instructions ................. 101 Standard delivery .
  • Page 101: Safety Instructions

    1 Safety instructions 6.7.3 Information given to the user ............124 Commissioning .
  • Page 102 1 Safety instructions Do not touch the refrigerant connection pipes with your bare hands while the heat pump is running. Danger of burn or frost injury. Do not climb or step on the refrigerant connection pipes. The fittings on the refrigerant connection pipes must not be subjected to any force other than their tightening torque or the system pressure.
  • Page 103 1 Safety instructions Before starting work on the refrigerant circuit, switch off the appliance and wait a few minutes. Certain items of equipment such as the compressor and the pipes can reach temperatures in excess of 100 °C and high pressures, which may cause serious injuries.
  • Page 104: Standard Delivery

    2 Standard delivery Standard delivery Tab.58 Package Contents Outdoor unit Outdoor unit Installation manual Condensate drain connector Copper nuts (x4) Binding tape Indoor unit Indoor unit User manual Remote control Batteries AA LR6 1.5 V (x2) Warranty card Thermal insulation (x2) Window contact wiring EU Declaration of Conformity Wi-Fi key...
  • Page 105: Symbols Used On The Appliance

    Electrical safety 4.1.2 Directives Baxi hereby declares that the SIKU radio-electrical type equipment is a product principally designed for domestic use and compliant with the following directives and standards. It has been manufactured and put into circulation in accordance with the requirements of the European Directives.
  • Page 106: Operating Temperatures

    4 Technical specifications Unit MHGNW25 + MHGNW35 + MHGNW50 + MHGNW70 + MHGT70- MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S Pdesign-cooling Pdesign-heating (aver­ 2.3 - 2.6 2.8 - 3.4 4.4 - 5.4 4.4 - 5.4 age - warmer) SEER Cooling SEER Energy class in...
  • Page 107: Dimensions

    5 Description of the product Tab.63 Indoor unit Unit MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 MHGT70-S Weight 13.5 Dimensions Fig.128 Outdoor unit Tab.64 Model Unit MHGT25-S MHGT35-S MHGT50-S MHGT70-S Fig.129 Indoor unit Tab.65 Model Unité MHGNW25 MHGNW35 MHGNW50 1140 MHGNW70 1140 MW-1002556-1 Description of the product Data plates Fig.130...
  • Page 108: Main Components

    5 Description of the product Main components 5.2.1 Outdoor unit Fig.132 1 Air outlet grid 2 Fan 3 Floor brackets 4 Refrigerant connections 5 Electric connections MW-6020021-01 5.2.2 Indoor unit Fig.133 MW-6020011-3 1 Air inlet grille 6 Refrigerant connection 2 Front panel 7 Power cable 3 Filters 8 Forced control button...
  • Page 109: Remote Control

    6 Installation 5.2.3 Remote control Fig.134 COOL Cooling mode SPEED Fan speed setting ON/OFF Air conditioner on/off HEAT Heating mode SOFT Comfort mode MODE Changing operating mode + Temperature up / Navigating upwards - Temperature down / Navigating downwards L/R SWING Oscillation of the air from left to right / Navigating to the left U/D SWING Oscillation of the air from up to down / Navigating to the right MENU Access to the available functions for the selected mode...
  • Page 110: Ensuring The Correct Distance Between The Outdoor Unit And The Indoor Unit

    6 Installation Ensuring the correct distance between the outdoor unit and the indoor unit Fig.135 The outdoor unit is pre-charged with refrigerant. To ensure that the air conditioners function correctly, respect the connection requirements between the indoor unit and the outdoor unit: Minimum and maximum lengths Maximum height difference Maximum number of bends...
  • Page 111: Positioning The Outdoor Unit

    6 Installation Positioning the outdoor unit 6.3.1 Installation location requirements Warning Install the outdoor unit on a solid surface that can support its weight. Make sure that the support is securely installed and the unit are stable even after running for an extended period. lf not properly secured, the unit may fall and cause damage or injury to objects and persons.
  • Page 112: Choosing The Location Of A Noise Reduction Screen

    6 Installation 5. Ensure the support meets the following specifications: Flat surface that can support the weight of the outdoor unit and its accessories (concrete base, concrete blocks or sill) No rigid connection to the building served to avoid the transmission of vibration Minimum above ground elevation of 200 mm to keep it above water, ice and snow...
  • Page 113: Mounting The Outdoor Unit On Wall Brackets

    6 Installation Fig.140 1. Provide a pebble bed for condensate discharge. 2. Provide concrete cross beams on a stable floor, without a rigid connection to the building, and which can bear the weight of the outdoor unit. 3. Install the rubber floor supports (not supplied). 4.
  • Page 114: Positioning The Indoor Unit

    6 Installation Positioning the indoor unit 6.4.1 Installation location requirements Caution If the indoor unit is installed in a small room, make sure there is proper ventilation to prevent the refrigerant from exceeding the limit concentration even if it leaks. See the chapter on Room requirements for R32.
  • Page 115: Installing The Support Bracket

    6 Installation See also Additional refrigerant charge, page 119 6.4.4 Installing the support bracket Caution The wall must be solid and able to support a weight of 20 kg. Fig.144 1. Position the support bracket on the wall. 2. Make sure that the support bracket is level. 3.
  • Page 116: Installing The Condensate Drain Hose

    6 Installation 6.4.7 Installing the condensate drain hose It is possible to install the condensate drain hose on the right side (1) or the left side (2) of the indoor unit. Fig.147 1. If necessary, remove the rubber cap from the chosen drain connector and plug it onto the unused connector.
  • Page 117: Flaring Work

    6 Installation Do not reuse beaded joints, always fabricate a new joint. 6.5.2 Flaring work Carry out flaring work using a flaring tool and compare the flared work with the provided figure. If the flare is noted to be defective, cut off the flared section and do flaring work again.
  • Page 118: Testing The Leak-Tightness Of The Refrigerant Connections

    6 Installation Fig.152 4. Cut the refrigerant pipes coming from the indoor unit with a pipe cutter and deburr. 1/4" 5. Liquid line: use the new nut from the accessory bag. 6. Gas line: use the new nut from the accessory bag. 7.
  • Page 119: Opening The Stop Valves

    6 Installation 6.5.7 Opening the stop valves Once the leak-tightness has been checked and the refrigerant circuit evacuated, open the stop valves to allow the refrigerant to circulate. Fig.156 1. Open the valve on the liquid line with an Allen key by turning counter- clockwise until it stops.
  • Page 120: Add Refrigerant If Necessary

    6 Installation Important Respect the maximum refrigerant charge for the system. See also Room requirements, page 114 Ensuring the correct distance between the outdoor unit and the indoor unit, page 110 6.5.10 Add refrigerant if necessary Check the length of the refrigerant connection pipes. Depending on their length, add the required quantity of refrigerant.
  • Page 121: Electrical Connections

    6 Installation Labelling the system Fig.159 Once you have completed the refrigerant charging procedure, you need to label the system with the total refrigerant charge. For this purpose, use the provided sticker. R32 field charge 1. Fill in the R32 field charge sticker in your language. Factory charge Equipment contains fluorinated greenhouse gas.
  • Page 122: Recommended Cable Cross Section

    6 Installation The installer must provide the power supply cables and connect them. Make the electrical connections on the appliance in accordance with the following: requirements of the prevailing standards, national wiring regulations, information given in the electrical diagrams delivered with the appliance, Recommendations of these instructions.
  • Page 123: Connecting The Units

    6 Installation 6.6.3 Connecting the units Caution Use a suitable cable: power supply cables of parts of appliances for outdoor use shall not be lighter than polychloroprene sheathed flexible cable (design 60245 IEC 57). Fig.160 230V~ 50Hz N N N MW-6020124-1 1.
  • Page 124: Completing The Installation

    7 Commissioning Completing the installation 6.7.1 Protecting the refrigerant pipes with tape Fig.162 1. Wrap the refrigerant pipes, the power and communication cables from bottom to top with tape. 2. Use clamps or other suitable accessories to secure the refrigerant pipes to the wall.
  • Page 125: Accessing The Wi-Fi Port

    2. Connect the Wi-Fi key to the USB port. MW-1002647-1 Downloading and installing the app Fig.164 1. Download and install My Baxi Ac from Play Store or Apple Store. 2. Start up the app and create an account. My Baxi AC Pairing the air conditioner to the phone...
  • Page 126 7 Commissioning Fig.165 3. Add the device Air Conditioner 2 or scan the air conditioner's QR code. 4. Connect to the local Wi-Fi network. MW-6010100-1 Fig.166 5. Start the pairing process by restarting the air conditioner with the remote control. COOL 3’’...
  • Page 127: Inspection And Maintenance Operations

    8 Inspection and maintenance operations Fig.167 6. Complete the pairing process by following the instructions in the app. Add Manually Air Conditioner MW-6010101-1 Inspection and maintenance operations Important Inspection and maintenance operations must be carried out at least once a year, by a qualified professional. Check the operation of the installation: Air conditioner in cooling mode Air conditioner in heating mode...
  • Page 128: Troubleshooting

    9 Troubleshooting Troubleshooting Error codes In case of appliance failure, the indoor unit and wired controller will display an error code. Tab.75 Error code Description Fault with the room temperature sensor Fault with the refrigerant temperature sensor on the outdoor unit Fault with the refrigerant temperature sensor on the indoor unit Fault with the fan motor on the indoor unit (PG motor) E5 (5E)
  • Page 129 9 Troubleshooting Tab.76 Outdoor unit error codes LED 1 LED 2 LED 3 Error name Probable location of the fault Normal (outdoor unit on standby) Normal, all three lights are off for standby status. Normal (compressor running) Normal, all three lights flash while the compres­ sor is running.
  • Page 130: 10 Disposal

    10 Disposal 10 Disposal 10.1 Disposal and recycling Fig.168 Warning Removal and disposal of the air conditioner must be carried out by a qualified professional in accordance with prevailing local and national regulations. 1. Switch off the air conditioner. MW-3000179-03 2.
  • Page 131: Labelling

    10 Disposal The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of all appropriate refrigerants including, when applicable, flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales shall be available and in good working order.
  • Page 132 10 Disposal 7885236 - v01 - 04122024...
  • Page 133 10 Disposal 7885236 - v01 - 04122024...
  • Page 134 10 Disposal 7885236 - v01 - 04122024...
  • Page 135 Manual original - © Derechos de autor Toda la información técnica y tecnológica que contienen estas instrucciones, junto con las descripciones técnicas y esquemas proporcionados son de nuestra propiedad y no pueden reproducirse sin nuestro permiso previo y por escrito. Contenido sujeto a modificaciones.
  • Page 136 F +39 0424 38089 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI www.baxi.it Baxi T +34 902 89 80 00 C. López de Hoyos, 35 Planta Baja E informacion@baxi.es 28002 Madrid Baxi T +351 217 98 12 00 Campo Grande, 35-10ºD - Apartado 5228 E info.pt@baxi.pt...

Table of Contents